© dr. Jakucs László, 1962 Fényképek: dr. Jakucs László, Markó István, Taszner György SPORT, Budapest, 1962 |
Elöljáróba
Az aggteleki lábnyomrejtély
Megkerül egy rókacsontváz
A Karácsonybarlang
Vitatkozunk az Aranyutcával
A Szultán-pamlagánál
A spenótot evő gyerek
Ősi fáklyacsonkok
A Matyórojt titka
L´homme fossile n´existe pas!
Egy élő róka kerestetik
Amíg egy róka eljuthat odáig
Fejlemények a színi vonaton
A rókaérv igazi arca
A fáklyagyártás problémái
Fellobognak a fáklyák
Az út első napja
Éjszakánk a föld alatt
És lobognak tovább is a fáklyák
Jegyzetek
1960 februárjában a hazai napisajtó, a rádió,
de a filmhíradó, sőt a televízió is feltűnő riportokat közölt egy
különleges barlangi expedícióról. Néhány kutató, gyantából és
birkafaggyúból készített primitív fáklyákkal háromnapos földalatti útra
indult az Aggteleki-cseppkőbarlang mélyére, hogy ezzel az úttal
közelebb kerüljön egy régészeti probléma megoldásához. A riportok
kalandot, nagyszerű sportteljesítményt, veszélyes és kétséges
kimenetelű vállalkozást, egy magyar Heyerdahl vagy Bombard expedíciót
igyekeztek a közönség elé idézni. A kétségtelenül érdekes és újszerű
tudományos kísérletnek olyan fényt kölcsönöztek, mintha az valami
mitikus vállalkozása, valami grandiózus tette lett volna az emberi
akaraterőnek és a tudós elmének.
Természetes, és ez a riportműfaj
sajátosságaiból adódik, hogy a lényeget e jószándékú tudósítók csak
alig érinthették.
Így azután munkánk igazi arcáról igen halvány
képet nyerhettek azok, akik csak a riportokon keresztül ismerkedhettek
meg azzal. Hiszen valójában nagyon ügyetlen, nagyon tétova és
határozatlan volt az a néhány lépés, amelyet előre kívántunk megtenni!
Mennyire nem voltunk mi sem hősök, sem lánglelkű tudósok, de még csak
ősemberek sem! Legfeljebb botladozó, megismerni vágyó mai emberek, akik
fáradtan vonszolták magukat az úton, amellyel a tudományos megismerést
vélték szolgálni.
Úgy érzem, tartozom még azzal, hogy kertelés
nélkül lerögzítsem ezt: nemcsak magam, de a világ előtt is. És tartozom
azzal is, hogy végre egy részletes és hiteles beszámolót kaphassanak
munkánkról azok, akiket a téma behatóbban is érdekel.
Ezért írtam meg ezt a kis könyvet.
Munkám természetesen nem elégedhet meg azzal,
hogy egy összefüggő gondolatsorból, egy szervesen összetartozó
problémakörből csupán kiragadott részletek ismertetésére szorítkozzon.
Ha ugyanis csak az ominózus expedíciónkat írnám le, ugyanazt a hibát
követném el, amibe a riportereknek kellett belesodródniuk. Annak a
három föld alatt eltöltött napnak a megértéséhez igen sok mindennel meg
kell előbb ismerkednünk. Mondhatnám azt, hogy előismeretekre, illetve a
korábban történt események alapos ismeretére van mindenekelőtt szükség.
Igen fontos, hogy tisztán lássuk az előzményeket. Hiszen ezekből
szükségszerű következményként bontakozott ki a fáklyás expedíció.
Magam is különcnek tartanám azt az embert, aki
l´art pour l´art, magasztosabb célok nélkül, félmeztelenre vetkőzve,
kezdetleges faggyús kanócokkal bebújik egy sötét barlangba, hogy
napokon keresztül ott kóvályogjon birkacombot rágva, vacogva,
dideregve, távol övéitől és meleg otthonától. Annál rosszabb, ha még
ezek után azt is eltűri, hogy mindezt mások le is fényképezzék. Mégis,
van valami, ami az efféle cselekedeteket is mentheti. Ez a valami pedig
az előzmények. A mi expedíciónknak olyan előzményei voltak, amelyekből
szükségszerűen, elkerülhetetlen cselekvéskényszerként adódtak az ilyen,
vagy ehhez hasonló következmények.
Kísérleteink teljes befejezése előtt
természetesen mi sem tudhattuk, hogy vizsgálataink végül is milyen
eredményekre fognak elvezetni? Én mégis, titkon, talán ösztönösen
éreztem, hogy a bizonyító eljárások sikerülnek majd, s a szokatlan
módszerű tudományos kísérletezés erkölcsi kockázatainak vállalása nem
lesz hiábavaló. Kutatótársaim kezdettől fogva osztoztak velem ebben az
érzésben, később pedig a munkában is, amiért nekik e helyen őszinte
köszönetemet fejezem ki.
Szükség volt a biztatásukra, szükség volt a
segítségükre. Különösen akkor, amikor még csak részeredményeink voltak,
s ezeket sokan megmosolyogták. Talán ez volt az egyik legnehezebb
arcvonalunk, amelyet át kellett törni: a közöny, a meg nem értő
lekicsinylés és a tudatos kifigurázó félremagyarázás. Úgy érzem, e
téren is végül sikerrel vívtuk meg a harcot, ezért ezekről többet nem
írok könyvemben. Idővel az emlékek úgyis átrostálódnak, s csak az
időtállóan szépek maradnak meg számunkra közülük. Miért ne segítsem hát
most e rosta munkáját tudatosan is?
Elöljáróban talán még arra lenne szükség, hogy
elnézést kérjek azoktól a más területeken dolgozó nem szpeleológus, nem
geológus szaktudósoktól, akiknek a munkaterületére időnként
szükségszerűen be kellett kalandoznom, hogy előre juthassunk, így
elsősorban az ősrégészektől, akiknek tudományában autodidakta módon
kellett képeznem magamat. De az állattan szakembereitől is, hiszen a
rókakísérlet során olyan feladatokkal találkoztunk, amilyenekkel
barlangkutató nyilván még sohasem foglalkozott. Szerencsére a növényi
rostokból, fenyőgyantából és birkafaggyúból való fáklyakészítésnek
tudtommal hazánkban már nem élnek mesterei, így az e téren végzett
kontárkodásainkért nincsen kitől bocsánatot kérnünk.
Végül néhány szót még magáról a könyvről.
Amikor a faggyúfáklyás expedíció befejeződött, elhatároztam, hogy megírom a történetét.
Éspedig azért, mert hiszek abban, hogy a mi
társadalmunkat alkotó embereket szenvedélyesen érdekli minden olyan
újszerű kísérlet, ami a természet és az emberi őstörténelem korábban
rejtett titkainak felkutatását szolgálja. Még akkor is, ha ez a kutatás
százötven méter mélységben a felszín alatt, sártengerben folyik.
A magyar barlangkutatás történetének egyik
legnagyszerűbb pillanatát, az Aggteleki-cseppkőbarlang hatalmas új
szakasza felfedezésének körülményeit idézik az alábbi sorok, melyeket
Vass Imre írt le 1831-ben megjelent könyvében (lásd az 1. számú jegyzetet).
"A barlang bejáratától a 850. ölben van az a
leszakadozott, a tovább való menetelt hátráltató nagy kőhalom, amely az
egész üreget elfoglalja és úgy látszik, hogy a megrepedezett
boltozatnak is támaszt nyújt. Ennek veszedelmes nyílásain nagy üggyel
és különös vigyázattal kell átmenni, egyik szikláról a másik sziklára,
néhol mászva, csúszva, máshol a hézagokon ugorván keresztül. Itt
kezdődik az 1825-ben felfedezett új ág. Vaskapunak neveztetett ez a
hely azért, mivel nehéz az átjárás."
"Alig hét öllel beljebb mintegy 2 méternyi
nyílásra szűkül az üreg s ott egy kősziklán mindenki láthatja, hogy
milyen nagy erővel kellett valaha a víznek itt áttörnie magát."
"Ha a folyó nagyobb, akkor ezen túl a beljebb
jutáshoz csónakot kell használni. Különben pedig még 13 öl távolságra a
víz jobb partján el lehet jutni egy tágas üregbe, amelynek közepén egy
vastag mészkőoszlop a barlangot két ágra oszlatja. A jobbra eső ág
keskeny és a víz folyására szolgál. A balra levő tágasabb, elején
alacsony, azután magasabb. Szép iszapos lapra emlékeztető feneke van,
amelynek a belső szélét az oszlop mögött kiszélesedő folyó tükre
képezi."
"Eddig tartott az én 1821-i földalatti
utazásom. A jobbkézre beljebb nyúló üregnek egész térsége
meglábolhatatlan vízzel lévén borítva, meggátolta további
előremenetelemet, s meg kellett elégednem azzal a megjegyzéssel,
amelyet az oldalfalra írtam: 1821-ben eddig és nem tovább, Vass Imre."
"Onnan való akkori visszajöttömkor nem
gondoltam, hogy valaha a fennemlített Vaskapuban veszélyeztessem
életemet. Az 1822-i, 23-i és 24-i szüntelen tartó szárazság azonban azt
a reményt ébresztette bennem, hogy a tó talán meglábolhatóvá lett s
bejuthatnék a barlang beljebbi rejtekeibe, így ezeknek felfedezésével
az aggteleki barlangot nevezetesebbé s hazámnak ebbéli ritkaságát a
külföld előtt nagyobb figyelemre méltóvá tehetném. Ilyen édes reménytől
lelkesíttetve a beljebbi vizsgálódáshoz készültem s végre 1825.
augusztus 1-én átvergődtem a Vaskapu kelepcés vermein, egészen a tóig.
Mily öröm lepte meg keblemet! Ott a vizet elapadva s annak sarát
átgázolhatónak találtam. Folytattam azonnal utamat."
Vass Imre átlépte tehát a Vaskaput, azt az
akadályt, amely korábban a barlang kutatóit mindig visszafordulásra
kényszerítette.
Nagy és felemelő érzés lehetett lelkes kutatónk
számára a tudat, hogy először jár ebben a csodavilágban, elsőként látja
a természet erejének, a víznek és a végtelen időnek leírhatatlan
kristályos kőfantomokba kövült szüleményeit. Embereivel, akik őt
felfedező útjára elkísérték, mohón rohan egyre beljebb a csalogató,
szűzi ismeretlenbe. Szurokfáklyák kötegeit cipelik magukkal s a lobogó
rőt-vörös lángok imbolygó világánál, feltárulnak sorra a Nagy-Baradla
ezernyi csodái.
"Nagyobb és kisebb, fényes fehérségű, pompás
szépségekkel, egymással vetekedő csepegő kőoszlopok állanak ott nagy
számmal, melyek a felülről lecsüngő szép kőcsepegésekkel minden
veszedelmet és félelmes szorongattatást elfelejttetnek, az embert
bámulásra ragadják s e földalatti utazásnak beljebbi folytatására
bátorítják és meghívják. Még a kőszikla falak is, sokhelyen, mintha
szőnyegekkel lennének beborítva, a rajtuk leszivárgó meszes víz
kristályos leülepedései drága kövek gyanánt látszanak abba beszőve."
"De haszontalan iparkodnám ezen üregnek akár
bájoló kellemes, akár borzasztó tájékait leírni, mind csak unalmas
szószaporítás lenne az, erőtlen és tompa hang, hideg, mint a festett
láng. Annak ottlétel kívántatik, látás és a környezetnek tapasztalása,
hogy az ember e látásoknak kellemes, avagy kedvetlen behatásait
érezhesse. Mert most ottan egy tárgy gyönyörre és tűzre ragadja az
embert, s csak egy tekintet félre, már egy más tünet megrettenti a
lelket és süllyeszti a jókedvet. Haszontalan minden rajz avagy festés,
érzéketlen ecsetnek mázolása lenne az. Hiszen minden mozdulat, minden
fordulat már más képet mutat, melyet a toll s elme követni nem képes."
Vass Imre lelkesedésének nagyságát, az élmény
pazarságát csak az tudja igazán megérteni, aki már maga is járt
elsőként, felfedezőként valami ismeretlen mesevilágban. Ez az érzés
leírhatatlan! Az ember elfelejti az időt, a fáradságot, a veszedelmet,
s csak rohan, rohan előre, hogy megtudhassa, meddig terjed hát az ő
szűzi birodalma?
Vass Imre is így volt vele. Megállás nélkül
rohant előre, kilométereken keresztül a nagy ismeretlenbe. Azután
egyszerre csak neki is meg kellett torpannia. Úgy tűnt, hogy a barlang
végéhez érkezett. A Styx-patak, melynek medrét a Vaskaputól kezdve több
mint négy kilométeren keresztül követték, most egy mély sziklalyukba
torkollott s e helyen a barlangnak is mintha vége szakadt volna. A
nyelőlyuk mögött egy meredek omladékhegy fala rekesztette el az óriási
alagutat.
"Reszket ott a legbátrabb is, mert feltekintvén
egy induló félben lévő hegyet lát maga felett. A szó és a beszéd
elmarad, csak a patkók csörgése, a megmozdult kövek kocogása és a
csúszó társaság suhogása hangzik, míg végre a kedv, erő és akarat
meghökkenvén, megakad az utas és továbbmenni nem mindenki bátorkodik.
Ott a kőszirtek mély hasadásai között négy ölnyi mélységbe, száz
csurgóra szakadozva, százszorozott csörgéssel és a merőleges kőoldalak
által többszörözött echó hangzásával csörtet a folyó. Az ekképpen
tajtékba vert víz a puszta függőleges oldalfal alatt egy
hozzáférhetetlen lyukba eltűnik s az utas úgy véli, hogy a patak
elnyeletésével immáron a barlang végére jutott."
"Itten véltem a barlangnak s fürkészésemnek
véghatárát elérve lenni. Azonban egy kis pihenés után, a víz túlsó
partján felvonuló sáros hegy azon gondolatra adott okot, hogy vajon nem
kívülről nyomul-e be az a fekete föld? Vajon nem lenne-e itten egy
kijárás felfedezhető?"
Vass Imre maga mellé vette legügyesebb emberét
s nekiindult a félelmes hegynek. Maguk alatt hagyták a veszedelmes
víznyelőt s egyre magasabbra kapaszkodtak a meredek, iszapos, csúszós
agyaglejtőn. Nemsokára eljutottak egy olyan szakaszra, ahol létra
nélkül már nem tudtak volna feljebb kapaszkodni.
A lobogó fáklyaláng nyugtalanul csapkodott.
Vass Imre letörölte a nehéz kapaszkodásban megizzadt homlokát. Azután
megint csak odameredt a pillantása, oda, az előtte emelkedő agyagfalra.
Többször is megnézte az elétáruló látványt.
Megdöbbentette a kép. Nem akart hinni a saját szemeinek. Az agyagfalon
meredek csúszási nyomok voltak, pontosan olyanok, mintha ott egy ember
csúszott volna alá a hátsó felével. Kivehette a mezítlábas sarkak jól
látszó lenyomatait is.
Feltekintett. Maga felett egy sötétségbe vesző
tágas, kéményszerű kürtőt látott. Lehetetlen, hogy itt ember járt
volna! A kürtőből engedték talán kötéllel alá?
Vass Imre meglepődött a látványon. Ezek szerint
járt már itt más is őelőtte? Izgatottan intett emberének: gyerünk
visszafordulni! Harántékosan vették lefelé az utat. Kevéssel lejjebb
azután rátaláltak a gyalogösvényre.
Az előbbeni sejtés beigazolódott. "Egy jól
kitaposott gyalogösvény vette itt kezdetét, mezítlábas és bocskoros
emberi talpak által kitaposott gyalogösvény".
Vass Imre csodálkozott. Követni kezdte az
ösvényt. Ez a lelet nyilván nagyon váratlanul érinthette. Azonnal
átérezte roppant jelentőségét. "Az ösvényen néhol a láb hüvelyinek, a
talpnak, a saroknak, sőt néhol a talpbőr redőinek a pontos rajzolatja
is felismerhető volt."
A kétség eloszlott. A szemmel látható, kézzel tapintható realitás túlságosan materiális volt.
Ilyenkor az ember nem ura magának. Csak megy
előre, szinte öntudatlanul, kiszáradt torokkal, mint akinek egy
titokzatos, hideg vaskéz összeszorítja a szívét és valami
megmagyarázhatatlan mágneses erő ragadja tovább, tovább a teljes
megismerés, a teljes bizonyosság felé.
Az ösvény vezette be Vass Imrét az
"Óriások-termé"-be. Rémítő nagyságú ez az alvilági terem. Csaknem
kétszáz méter hosszú. A szélessége is több mint hatvan méter, s a
fenségesen ívelő boltozat negyven méter magasságban fedi be a
döbbenetesen titokzatos, a mesék országából kiragadott térdarabot.
A titokzatos gyalogösvény végigvezetett a
termen. Egy fehéren csillogó cseppkőoszlopoktól körülvett fürdőkádnyi
kristályos vízmedencénél ért véget. "Ganymedes-kútjá"-nak nevezte el
Vass Imre ezt a cseppkőmedencét. A víztükör partjain fekete
cserépedények darabkái feküdtek. Nem volt egy pillanatra sem vitatható,
hogy ezek ugyanazoktól az emberektől származtak ide, akiktől a
lábnyomok is eredtek. Vass Imre megvizsgálta ezeket a cserépdarabokat.
Nem ismerte fel rajtuk, hogy több ezer éves készítésűek. Mindössze
annyit állapított meg róluk, hogy "készítésmódjuk a maiaktól nagyon
eltérő".
Arról, hogy ilyen cserépedényeket a történelem
előtti korok ősi emberei a csiszolt kőkorban és a vaskorban
készítettek, felfedezőnk még nem tudott. De nem tudott arról sem, hogy
ehhez hasonló cserépedények a barlang bejárata közelében, az aggteleki
szakaszokban, nagy mennyiségben találhatók majdnem mindenütt, ha egy
ásónyomnyira leásunk a fekete talajba. Ha sejtette volna Vass Imre,
hogy ő most itt a barlang legbelső részében, a bejárattól hat kilométer
távolságban az őskori ember több ezer éves lábnyomait találta meg,
nyilván megörült volna páratlan értékű leletének. Gömör vármegye
földmérő mérnöke azonban csak arra mert gondolni, hogy valaki őt
megelőzte e barlang felfedezésében. A lábnyomokon itt-ott
cseppkőbekérgeződést látott. Ebből arra következtetett, hogy "talán már
évszázadok is elmúlhattak azóta, amióta e nyomokat itthagyó emberek
erre jártak."
Vass Imre - első útját követően - többször is
visszatért e lábnyomok nyomozására s végül is azt írja könyvében a
kérdésről, hogy a Vaskaputól kezdve egészen a nagy víznyelőig sehol
semmiféle emberi nyommal nem találkozott.
Ha így írja, akkor nyilván így is volt. Vass
Imre tárgyilagosságában és szavahihetőségében nem szabad kétkednünk. Ha
szépíteni akarta volna saját eredményét, minden bizonnyal az ösvény és
a cserépedények elhallgatása, nem pedig megírása állott volna
érdekében. Vass nem tette ezt, becsületesen leírta a leletet, amely
pedig saját szemléletmódja szerint az ő felfedezésének újszerűségét
kisebbíthette.
Talán azért, mert a Vaskaputól kezdve egészen
az Óriások-terméig sehol sem látott emberi nyomokat, Vass Imre arra
gondolt, hogy titokzatos elődei más útvonalon jutottak el ide, mint
amelyet ő tett meg a barlang belsejében. Talán két-háromszáz évvel
ezelőtt egy jósvafői barlangbejárat létezett - tételezte fel -, amelyen
át a felszínről közvetlenül az Óriások-termébe lehetett bejutni?
Kellett lenni ilyen bejáratnak, még akkor is, ha az azóta nyomtalanul
beomlott vagy eltömődött.
Elfogadható és megnyugtató magyarázat a nagy
probléma megoldására. Vass Imre ebben némileg meg is nyugodott.
Írásában megjelölte a helyet, ahol a bejáratot az utókornak majd
keresnie kell. Ő ugyanis már nem tudta életében megtalálni azt.
Íme a barlang második, jósvafői természetes bejárata nyomára vezető sorai:
"Nem értem eszerint célomat, hogy a Baradla
túlsó végin valahol kijöhettem volna, nem teljesedhetett be azon
reményem sem, hogy az óriási hegyeken szemlélt lábnyomoknak honnan lett
ide való jövetelét kitapogathattam volna. Meg kellett elégedni azon
gyanítással, hogy ahol az első hegyen ráakadtam a gyalogösvény
kezdetére: azon különös figyelmet érdemlő ember, aki valaha itt járt,
útját erre vette légyen lefelé. Itt ugyanis a lágy sáron egy
kéményforma lyukban olyan húzásokat láttam meredeken lefelé -
változtatva hosszas és mély sark lenyomataival -, mintha egy ember
arról a hátsó felén csúszott volna be. Hogy miként ment azonban vissza,
amit lajtorja nélkül mi nem tehettünk, azt másképpen nem magyarázhatom
meg, csak úgy, hogy kötéllel bocsátották le és úgy is húzták vissza."
Vass Imre bizonyára sohasem sejtette meg, hogy
ezek az ösvényről leírt sorai milyen hatalmas hullámokat fognak még
egyszer felverni. Ő ugyanis csak bevetette soraival a követ a tengerbe,
s azután már nem volt többé alkalma, hogy a felidézett hullámveréshez,
a késői vitához ő is hozzászóljon.
A faggyúfáklyás expedíció előzményei ezzel zajlásnak indultak.
Másfél évszázada immár ...
Vass Imre felfedezése az
Aggteleki-cseppkőbarlangot a földkerekség vitán felül álló legnagyobb,
akkor ismert barlangjává tette. Térképe nyolc kilométeres szakaszt
tüntet fel a ma már több mint húsz kilométeres hosszúságban ismert
barlangóriásból.
Ennek a gigantikus alagútrendszernek azonban
még mindig csak egy bejárata van, Aggteleknél. A felfedezett üregek
végigjárása oda és vissza több mint egy napot is igénybe vevő
földalatti utazás. Ez a kutatók számára, a barlang látogatói számára
olyan nagy élmény, de egyben akkora fáradság is, hogy nem érnek rá a
barlang legvégén talált lábnyomok problémájával foglalkozni.
Vass Imre kora után pedig feledésbe kerül a
gyalogösvény és a feltételezett óriástermi bejárat továbbkutatásának
problémája is. A látogatók eltapossák a titokzatos lenyomatokat és
senki sem törődik többé a dologgal. Sőt, a felfedező halála után a
különleges leletek hitelét is kétségbe vonják az újabb kutatók.
Siegmeth Károly például 1890-ben megjelent, a Baradláról szóló
figyelemre méltó könyvében (lásd a 2. számú jegyzetet) már így ír az óriástermi leletről:
"A Ganymedes-kútjából merített pompás vízzel
eloltva szomjunkat, csúszós agyaggal borított omladékhegyre
kapaszkodunk fel, ahol Vass állítólag egy emberi lábnyomot s egy oly
fekete korsónak cserepeit találta volna, mint amilyet most már nem
készítenek. A láblenyomat a természet játéka lehetett, a cserepeket
pedig az árvíz hozhatta ide."
Az elpusztult és már nem ellenőrizhető
lábnyomleletekről, valamint az időközben elkallódott fekete cserépedény
darabokról a későbbi kutatóknak is hasonló véleményük alakult ki.
Századunk első évtizedeiben már azt is feltételezik, hogy Vass Imre
egyszerűen képzelődött s ilyesfajta leletek az Óriások-termében soha
nem is voltak. Esetleg Vass azért írta le őket, hogy ezzel is
változatosabbá, színesebbé tegye könyvét.
Nos, kétségtelenül igaz: Vass Imrét könyve
megírása során vezették olyan szempontok, hogy munkája minél érdekesebb
legyen. Ez megítélhető abból is, ahogyan könyvében a felfedező útját
leírja. Utalhatunk például arra, hogy az 1825-ös felfedezéskor saját
állítása szerint is rendkívülien száraz volt a barlang. Ismeretes, hogy
amikor a Styx-meder a Vaskapunál elapad s így átgázolható, akkor az
óriásoktermi víznyelőnél sem folyhat benne zúgva a földalatti folyó.
Hiszen a Styx a Vaskaputól folyik a barlang belseje felé. Már pedig
Vass Imre félreérthetetlenül kihangsúlyozza korábban idézett soraival a
nyelőbe ömlő víz hatalmas "echó"-ját.
Azok, akik kétségbevonják az óriástermi
titokzatos leleteket, rendszerint erre az ellentmondásra szoktak
hivatkozni, hozzáfűzvén azt, hogy aki pontatlan és hatásvadászó az
egyik helyen, attól nem várhatunk pontosságot és feltétlen hitelességet
más kérdésekben sem.
Távolálló legyen tőlem a szándék, hogy bárkinek
- még olyan kiváló kutatóelődömnek is, mint Vass Imre volt - az
érdekében igaztalan, vagy legalábbis kétes ügy mellett kardoskodjam.
Ebben a tekintetben azonban határozottan védelmezni kell őt, hiszen ő
személyesen már úgysem tud vitatkozni velünk. Vass Imre az idézett
vízfolyás kérdésében nem lépte át a felfedezőt kötelező igazmondás
szoros kereteit. Akkor, amikor az 1825-ös augusztusi felfedezőút során
először jutott el a nagy víznyelőhöz, az teljesen száraz volt. Ő mégis
látta e nyelőt működni, későbbi útjainak egyikén, ugyanakkor, amikor a
barlang felmérése során a Vaskapuban is csak csónakkal tudott
közlekedni a magas vízállás miatt. Könyvének egy más részében utal
erre, amikor a következőket írja: "Gömör vármegye rendei
előterjesztésemre egy ladiknak ott benn való (a Vaskapunál) építtetését
kegyesen elhatározták, amint annak használatával a végső üregek
felmérésekor éltem is."
Nem szabad elfelejtenünk, hogy Vass könyve csak
1831-ben jelent meg, tehát hat évvel a nagy felfedezés után.
"Élőbeszéd"-éből viszont kiderül az is, hogy a könyv írásának
megkezdése előtt évekig tartó elméleti, irodalmi tanulmányokat végzett.
Nem lehet csodálkozni azon, ha sok év távlatából ilyen parányi
részletkérdésben már összekeveri helyenként az egyes kutatóútjain
szerzett benyomásait. Az ilyen jellegű emlékezetzavar azonban semmi
esetre sem tekinthető egyenértékűnek egy lényeges kérdésben való
tudatosan megtévesztő és félrevezetőén hazugságjellegű előadással. Ha
Vass Imre leírta az óriástermi gyalogösvényt - már pedig leírta -,
akkor annak ott is kellett lennie!
Személy szerint nekem az első perctől kezdve az
volt a véleményem, hogy a Vass Imre által leírt mezítlábas és bocskoros
talpaktól kitaposott ösvény, valamint a cserépedény darabok is léteztek
s a felfedezőnek ezzel kapcsolatos minden állítása tökéletesen megfelel
a történeti tárgyilagosságnak. Kezdettől fogva egyetértettem e
kérdésben Vass Imrén kívül Vértes Lászlóval, a Baradlát régészeti
szempontból legjobban ismerő neves mai ősrégészünkkel is, aki
véleményét a lábnyom üggyel kapcsolatosan "A Baradla régészeti leletei"
című munkájában az alábbiakban rögzítette le:
"A leletek nyom nélkül elkallódtak, de a
leírásból arra lehet következtetni, hogy azok a történelem előtti ember
nyomai voltak. Mivel ez az ember a maga gyenge világítóeszközeivel
semmiképpen sem juthatott be az aggteleki bejáraton át az
Óriások-terméig, feltétlen kellett hogy legyen egy - azóta eltömődött -
bejárat valahol az Óriások-terme tájékán."
Hát igen. Pontosan erről van szó. Az egész
lábnyomrejtély kulcskérdésénél tartunk. Az óriástermi bejárat
problémájánál. Ezt az eltömődött vagy beomlott barlangnyílást meg kell
keresni és meg kell találni, mert enélkül az egész probléma csak
nyitott talány maradna ezentúl is. Ha továbbra is csak a puszta
elméleti meggondolásoknál maradunk, a találgatásoknál, egészen biztos,
hogy sohasem fogunk tudni előrejutni. Cselekedni kell tehát! Kézbefogni
a karbidlámpát, a bontócsákányt és kiásni valahol a felszínre vezető
régi barlangnyílást.
Erre a munkára, Vass Imre leletének
hitelesítésére, a bejárat felkutatására Révész Lajos barlangigazgató
vállalkozott 1949-ben.
Itt talán álljunk meg egy pillanatra és nézzük
meg tüzetesebben, hogy milyen adatokból kellett kiindulnia Révésznek a
kutatást illetően?
Ha az Óriások-termét ábrázoló mellékelt
térképvázlatunkat megtekintjük, hozzávetőlegesen képet nyerhetünk a
Vass által ott talált ösvény helyzetéről. Az ösvény a nagy víznyelőtől
húzódott egészen a Ganymedes-kútjáig. Az ösvény legmélyebb pontja a
kezdeténél, a víznyelő fölötti agyagos oldalban van, innen az út a
terem belseje felé állandóan emelkedik. Vass az embereknek felülről
való lebocsátási nyomait az ösvényecske víznyelőnél levő végénél
találta meg, ezt a pontot kell tehát a kitaposott útvonal elejének
tekinteni, míg a Ganymedes-kútja az út vége, talán a célja lehetett.
Leírja Vass, hogy az ösvény kezdeténél, ahol a függőleges emberi
csúszási nyomokat találta, egy fölfelé nyúló sötét, széles kéményszerű
kürtő van. Szerinte ebből engedték kötéllel alá a bemerészkedőket. Ezek
szerint viszont a "kémény" tetejében kell fellelni az egykori
bejáratot. Vass Imre azonban nem tudott felmászni soha a kéménybe, s
így nem tudott meggyőződni arról sem, hogy tulajdonképpen hová is vezet
hát az?
Az Óriások-terme és környékének alaprajzi térképvázlata |
Egészen 1953 decemberéig a rejtély
tisztázására nem is történt semmiféle újabb lépés. Ennek az évnek a
végén azonban sikerült egy nagyobb arányú ásatási munka fedezetét
biztosítanunk s így nekiláttunk, hogy a meseországi kijáratot
véglegesen felkutassuk.
Erre a vállalkozásra nemcsak a lábnyomprobléma
hiteles és megnyugtató lezárása miatt volt szükség, hanem az
idegenforgalom érdekei is kívánatossá tették, hogy az Óriások-terméhez
egy közeli - felszínre nyíló - kijáratot nyissunk. A barlangnak ezt a
látványos részét egyre nagyobb tömegekben keresik fel a látogatók és a
túracsoportok vezetése során mindinkább nőnek a nehézségek, amik abból
adódnak, hogy a csoportoknak ugyanazon az útvonalon kell visszatérniük
a felszínre, amelyen befelé egyszer már végigjöttek, így egyre
gyakoribbá válnak a torlódások.
Egy kicsit abban is reménykedtünk, hogy a
Meseország esetleges még ismeretlen folytatásának a feltárásával talán
sikerülne a Baradlából átjutni az általunk 1952-ben felfedezett második
aggteleki cseppkőbarlangba, a Békebarlangba. A tíz kilométer
hosszúságban feltárt Békebarlang ugyanis pontosan a Meseország táján
hatszáz méterre megközelíti a Baradlát. Eddig még sehol sem sikerült
olyan barlangszakaszt lelni, amely a két alagútrendszert összekötné.
Hátha ez a kutatás most ezt is eredményezi?
A biológusok, akik a Baradla és a Békebarlang
bennszülött fehér és vak állatvilágát tanulmányozták, határozottan
állást foglaltak amellett, hogy a két barlangrendszer valamikor
összefüggött. Az állatvilág feltűnő nagy hasonlatossága szerintük ezt
kétségtelenül bizonyítja. (Lásd a 3. számú jegyzetet.)
Az összekötő folyosószakasz azonban hiányzik, valahol nyilván
eltömődött. Nagy jelentőségű felfedezés lenne, ha sikerülne ezt ismét
meglelni, mert ebben az esetben a Baradla 23 kilométere és a
Békebarlang 10 kilométere összegeződne, s barlangunk így ismét élre
törhetne a földkerekség legnagyobb cseppkőbarlangjainak sorában.
Bizony, az utóbbi évtizedekben kissé
hátramaradt Baradlánk a nemzetközi versenyben. Külföldön, Svájcban,
Ausztriában meg Amerikában nála hosszabb barlangokat fedeztek fel s így
ma a hivatalos rangsorban csak az ötödik hely illeti meg őt.
Jóllehet, hogy ez csak hiúság kérdése, de a
világ minden táján hiúak erre a barlangkutatók. Bennünket hát miért ne
vezethetnének ilyen szempontok is?
Nekiláttunk tehát ismét gőzerővel a Meseország kutatásához.
Megvizsgáltuk alaposan a barlangrész
végződését. Úgy tűnt, hogy a termen végighúzódik egy ősi, jelenleg
teljesen száraz, inaktív patakmeder. Ásatási helyként azt a pontot
választottuk ki, ahol a meder nekivezet a lehajló sziklafalnak. Itt
ugyanis egy agyagszifonra lehetett gyanakodni, amelyben esetleg
eredménnyel járhat az agyagkitöltés eltávolítása.
Ez a hely a Meseország legkeletibb pontja volt.
A kutatáshoz jósvafői és aggteleki embereket
vettem fel, mégpedig olyanokat igyekeztem összeválogatni, akikkel már a
Békebarlang feltárásakor is eredményesen dolgoztunk együtt, így
egyeztünk meg Tarczali Istvánnal és Mizser Károllyal, valamint Gereguly
Istvánnal. Rajtuk kívül még időnként, amikor ez szükségesnek látszott,
egy-két embert alkalmilag beállítottam, a brigád törzstagjai azonban
végig ők maradtak hárman.
A munkát december elsején kezdtük. A barlangfal
tövében először egy függőleges falú gödröt ástunk. A gödörnek azonban
csak három fala volt agyagból, a negyediket az a sziklafal képezte,
amely mélyen benyúlott a felszín alá. A barlangnak ettől a szikla
oldalfalától sehol sem távolodtunk el, hiszen pontosan arra voltunk
kíváncsiak, hogy nem fordul-e a függőleges falsík valahol ismét
vízszintes tetőbe, amely alatt most már nemcsak lefelé, hanem
oldalirányban is alagutat vájhatnánk magunknak?
A barlang agyagkitöltése jól láthatóan réteges
volt. A vízszintes rétegek szépen, simán feküdtek egymáson, s szinte a
fa évgyűrűihez hasonlóan megszámolhattuk őket.
Két méter mélységben, amikor már a
százhatvanadik rétegecskét is eltávolítottuk, végre megszűnt mellettünk
a sziklafal. Hozzáfoghattunk az előre irányuló bontáshoz, a
vízszintessé vált sziklatető alatti tárna kivájásához. Benne voltunk a
szifonban, amelyet a mennyezetéig hézag nélkül kitöltött még itt is az
agyag. A szifon sziklatetejével azonban a százhatvanegyes számú
agyagrétegünk érintkezett, a fiatalabb, alacsonyabb számú létegek itt
teljesen hiányoztak.
Ez nagyon meglepett engem. Meglepett, mert a
róka csontvázát Révészék a legfiatalabb leülepedésű, általunk egyes
vagy kettes számmal jelzett réteg felületén találták. Ez pedig azt
jelentette, hogy a róka Meseországba való bekerülésekor ez a szifon már
régen el volt tömve, zárulva, az állat tehát ebből az irányból
semmiféleképpen sem jöhetett be a barlangba.
Olyan ellentmondás volt ez, amin érdemes lett
volna egy kicsit jobban eltöprengeni. Megvallom, én akkor nem sok
figyelmet fordítottam az egész dologra. Ástunk tovább és most már csak
azon izgultunk, hogy vajon sikerül-e tárónkkal annyira előrehaladni,
hogy a sziklatető eltűnjön a fejünk felől is? Ha ez bekövetkezne és
alagútunkat most már felfelé vájhatnánk ismét az agyagba, akkor ez
nagyon jó jel lenne. Akkor már komolyan bízhatnánk, hogy rövidesen
átjuthatunk a Meseország még ismeretlen részébe, a keresett folytatásba.
Minél beljebb haladtunk, annál nehezebbé váltak
a munka körülményei. A bontásból származó agyagot kézikosarakkal adta
hátra a vájár, és az kézről-kézre került tovább, mígnem a kutatóakna
szájánál az utolsó ember végre kiüríthette a kosarakat.
Legnagyobb bajunk azonban nem ez volt, hanem a
levegő. A szifonnak, de az egész Meseországnak sem volt a legkisebb
huzatja sem. Az első hét után már olyan sűrű volt a füst és a pára,
hogy alig láttunk a kezünkig.
Tíz nap után pedig szinte képtelenség volt
egy-két óránál tovább bennmaradni a Meseországban. A levegő oxigénjét
elhasználtuk és nem volt utánpótlás. Embereim a legkisebb munkától is
halálosan kimerültek. Két-három csákányvágás után verejték lepte el
testüket, fejfájást, majd hányingert éreztek. Most már az sem használt,
hogy a sok oxigént emésztő benzingázas maximlámpákat kivontuk a
Meseországból és csak karbidlámpákat égettünk, azt is csak a
legszükségesebb mértékben. A munkahely veszélyessé, a rossz levegő
miatt életveszélyessé vált. Sőt, az egész kutatás is veszélyben
forgott. Tenni kellett valamit.
A barlang villanyszerelőjével, Várnay Bercivel
megbeszéltem, hogy kábeleket gyűjtünk azokból a barlangrészekből, ahol
a régi villanyvilágítási hálózatból maradtak benn ilyen elásott
kábeldarabok a háború után, s ezekkel megpróbáljuk felvezetni a
villanyt munkahelyünkre.
Négy napon át dolgoztunk tehát a
kábelgyűjtésen. Újabb három napot vett igénybe az áramnak a
Meseországba való felvezetése. Végre azonban a kutatótáróban kigyulladt
a józan, vakító villanyfény.
A munkahely szellőztetésének kérdését is
megoldhattuk most már. Porszívó gépemre egy hosszú locsoló gumitömlőt
szereltünk. A porszívó-berendezés a munkahelyen zümmögött, de a friss
levegőt az Óriásokterméből szívta állandóan. Ó milyen hálásak voltak
ezért a találmányért munkatársaim! Ott, ahol korábban naponta csak tíz
centit jutottunk előre, most egy műszak alatt fél métert is haladt a
vágatunk.
A "Meseország" folytatását elzáró és átásott agyagszifon szelvénye |
A Nagy-víznyelő, a Meseország és az Óriások-termének vázlatos keresztszelvénye |
Öt nappal később a kéményt Tarczali István és
Mizser Károly mászták meg elsőnek. Mintegy 22 méter magasra lehet
feljutni belé. Ott azután vége. Teljesen el van tömődve vörös, barlangi
agyaggal.
Néhány héttel később magam is feljutottam s
ekkor be is szinteztem. A felszíntől még mindig nagy vastagságú
kőzetréteg választ el itt bennünket. Bár a Tarczaliék által említett
felszíni származású humuszt s az állítólagos denevércsontokat nem
találhattam meg, mégsem mertem kétleni egy percig sem tovább, hogy ez
volt a titokzatos ősember s a róka bejárata. A kürtő felső szakaszai,
melyek valamikor a felszínre nyíltak, eltömődhettek, s ekként megszűnt
a bejárat.
Megnyugodtam.
A lábnyomrejtély tehát végre tökéletesen
megoldódott! Megnyugtatóan és egyértelműen oldódott meg végre!
Felfedeztük a Baradla természetes jósvafői bejáratát! Győztünk!
Legyőztük az ezredéves titkot, legyőztük a természetet!
Később mégis rá kellett jönnöm arra, hogy szerénytelenség a természetet ily könnyen legyőzhetőnek tartani.
Sohase állítsd fiam, hogy valami így van, vagy
valami úgy van. Legfeljebb azt mondhatod, hogy nem biztos az igazam, de
én hiszek abban.
Szegény jó édesapám mondása ez, amellyel ifjú
koromban állandóan újabb vitákra késztetett, valahányszor egy-egy
tudományos gondolatsoromat igyekeztem előtte lelkesülten bizonygatni.
Akkor még bosszantott, hogy egyik-másik szakmai problémámban
vitatkozott velem, s nem fogadta el feltétlenül az érveimet. Igen, én
akkor még hittem a tudósok tudásának abszolút bizonyosságában.
No persze, ez már régen volt. Édesapám hamvai
felett azóta sokszor virult és el is fonnyadt a tavaszi ibolya.
Elmaradtak a nagy vitatkozások, el a hiú bizonygatások, és sohasem
fogom többé látni jóságosán elnéző, vitaidéző, mindent megbocsátó
kedves mosolyát. Időközben magam is rájöttem, hogy volt némi igazság
tudásértékelési rendszerében.
Mert mi tagadás, még a nagy tudósok, a nagy
kutatók is gyakorta tévednek. Többségükben nem sejtik, hogy nem mindig
az igazságot állítják, s ez már önmagában véve is igazolja őket. Ők a
legjobb lelkiismeretük szerint úgy tudják, hogy az, ami mellett
lándzsát törnek, úgy igaz. S ez a lényeg. Hogy azután később, esetleg
csak évszázadok múltán, újabbak jönnek, újabb adatok és szempontok
merülnek fel s ezek új oldalról világítják meg az okokat és
összefüggéseket, a problémákhoz újszerű, a korábbival szöges
ellentétben álló megoldást lelnek és mutatnak, ez már mit sem változtat
a lényegen. A kutató, aki az igazságot legjobb tudásával, becsületesen
keresi, s ennek az útkeresésnek a során téved, olyan áldozata kora
szemléletmódjának, tudománya akkori fejlettségi fokának, aki előtt
esetleges bukásában is csak tiszteletet érdemlő hősi halálról szabad
beszélnünk.
Ha nem ez lenne a szilárd meggyőződésem e
kérdésben, akkor talán most be sem számolnék azokról a legújabb
kutatási eredményeinkről, amelyek a lábnyom ügyében vallott korábbi
nézeteimet megsemmisítőén csapták agyon.
Miről is van itt szó?
A Meseország újabb szakaszainak végében
felfedezett sziklakürtő megismerése után tulajdonképpen az aggteleki
lábnyomrejtély kérdésével többé nem is törődtem. A kutatót valamely
probléma mindig csak addig szokta érdekelni, ameddig az probléma és meg
kell fejtenie. Miután a bejárat helyének megismerésével a vélt megoldás
itt megszületett, hátat fordítottam én is az egész dolognak. Minek is
törnénk a koponyánkat továbbra egy olyan sakkparti felett, amelyben
egyszer már biztos mattot adtunk?
Új játszmába kezdtem. Új feladatot tűztem magam
elé. Meg akartam találni mindenáron azt a barlangszakaszt, amely
valamikor összekötötte Aggtelek két hatalmas cseppkőbarlangját. A
Meseországban ezt nem lelhettem fel. Kerestem hát máshol.
Van a Baradlának egy olyan folyosója, amely
kezdettől fogva gyanúsnak tűnt előttem. Aranyutcának nevezzük ezt az
oldaljáratot. A Baradla-barlang Aggtelektől Jósvafőig húzódó fő és
legtágasabb folyosójába torkollik bele, mintegy 800 méternyire az
Óriások-termétől, visszafelé, Aggtelek irányában mérve ezt a távolságot.
Biztató volt, hogy az Aranyutca tágas, széles
sziklafolyosója a Békebarlang felől szájadzik a Baradlába. Hosszan
azonban nem járható be, mert mintegy 90 méter után a sziklamennyezet
alacsonyabbá lesz s eléri a barlang agyagtalaját. Ismerjük már az ilyen
helyet a Meseországból is. Agyagszifonnak nevezzük.
Bizonyos jelekből arra kellett gondolnom, hogy
az Aranyutcából régebben, talán évszázezredekkel is korábban, nagy
tömegű víz folyt. Ezt elárulják azok a kavicsteraszok és
színlőtorlaszok, amelyeket könnyű felismerni benne bármelyik szakaszon.
Ennek a körülménynek igen nagy jelentősége van.
Az Aranyutcából ugyanis a mi korunkban már sohasem folyik víz, még a
legnagyobb áradások alkalmával sem. Az a vízfolyás tehát, amely
hajdanában kimosta ezt a sziklautat, s amely a kavicsokat is ide
szállította, most egészen biztosan másfelé keresett és talált, illetve
csinált barlangot magának. Ha viszont így áll a kérdés, akkor nagyon
könnyen elképzelhető, hogy az Aranyutca nem más, mint a Békebarlang
patakjának egy régi medre, elhagyott holt ágya.
Mértem, számítottam, megvizsgáltam a kavicsok
összetételét a Békebarlangban is, az Aranyutcában is. Úgy tűnt, hogy
minden egybevágó. A két barlang valaha ezen a folyosón keresztül állt
összefüggésben. Elhatároztam hát, hogy megkezdem az ásatást. Ha sikerül
az agyagszifont vagy esetleg az agyagszifonok sorozatát megtisztítani
az üledékdugótól, megnyithatnánk a régen elzárult összekötő szakaszt.
Nagy érzés volt ismét azt érezni, hogy egy
újabb felfedezés titkának kulcsa van kezemben. Ugyanakkor azonban azt
is világosan láttam, hogy az elvégzendő munka is hosszú lesz.
1959 tavaszáig kellett várnunk, míg végre a
kutatás végrehajtásához szükséges anyagi fedezetet az Országos
Tervhivatal segítségével biztosítani tudtuk.
Izgalmas munka volt! Általában minden olyan
kutatómunka izgalmas, ami egészen más eredményt hoz, mint amit várunk
tőle.
Már a szifon előtti szakaszokban megkezdtük a
talaj mélyebbre ásását, hogy mire a szifonhoz érünk, ott tágas helyünk
legyen a további munkához. A kutatóbrigádot, melyet jósvafői embereink
alkottak, Putz Gizella vezette, legújabb, de talán egyik leglelkesebb
munkatársam.
Putz Gizi különben szokatlan (?) módon
kapcsolódott be a barlangkutatásba. Néhány hónappal korábban teljesen
ismeretlenül egy levelet kaptam tőle, melyben közölte, hogy ő és néhány
kollégája, akik az Épületanyag Fuvarozó Vállalatnál dolgoznak,
szeretnének ellátogatni Aggtelekre és a Baradlában egy úgynevezett
hosszútúrát tennének. Csak azt az egyet kérték, engedjük meg nekik,
hogy más csoportoktól elkülönítve, nyugodtan szemlélődhessenek, mert ők
mindent nagyon alaposan és részletesen szeretnének megcsodálni, és nem
akarnának mások tempójához alkalmazkodni.
Kérésüknek véletlenül eleget tudtunk tenni.
Érkezésük napján ugyanis nem volt nagy forgalom a barlangnál s így
módunkban állott számukra egy vezetőt biztosítani, Berecz Lajos
személyében.
Nincsen ebben semmi rendkívüli. Miért ne
szerezzünk örömöt akkor, ha ez megtehető? Nos, Giziék nem így fogták
fel a dolgot. Úgy érezték, hogy ezt a külön túrát, amely nekik roppant
nagy élmény volt, honorálniok kell. Felajánlották hát, hogy hálából egy
későbbi időpontban hajlandók a barlang érdekében valamilyen társadalmi
munkát végezni.
Arra gondoltam, hogyha ezt a nemes
felbuzdulásukat visszautasítom, megbántom őket. Elkezdtem hát
töprengeni. Ugyan milyen munkát adhatnék olyan embereknek, akiknek a
lelkesedése vitán felülállóan nagy, de akiknél a barlangi szakismeret,
gyakorlat ... hát szóval: egy kissé hiányos. Végül is megírtam, hogy
jöjjenek el a Békebarlangba járdát építeni.
Ez afféle próbatétel volt. Ha az ilyen
fantáziátlan, lélekölő munkát is zokszó nélkül végzik el, akkor van
remény arra, hogy felbuzdulásuk nemcsak szalma lángja. Ha még ezután is
megmaradna a nagy lelkesedés, a barlangszerelem, akkor majd esetleg
másról is beszélhetünk.
Így történt, hogy 1959 februárjában Putz Giziék
megérkeztek egy jókora teherautóval. Cementet, deszkákat, kőműves
szerszámokat és olyan elszánt lelkesedést hoztak magukkal, ami még
engem is levett a lábamról.
A kijelölt járdaszakaszt, a Békebarlang
Nagytufagátjának hídját egy hét alatt remekművé építették. Hatan voltak
összesen, három nő és ugyanannyi férfi. A tenyerük előbb felhólyagzott,
aztán kérgessé vált. S mire a munka elkészült, végképpen rabokká
váltak, a barlang rabjaivá.
Putz Gizella már csak a költözködés
lebonyolítása miatt utazott fel Pestre. Kutatómunkás lett. Nem sikerült
lebeszélni róla, pedig mindent elkövettem. Egy gyenge nő, aki
világéletében íróasztalnál ült, most könyörgött, hogy csákányt vehessen
kezébe, s engedjük meg neki, hadd vájhassa ő is ezentúl a földet. Bent
a hegy mélyében, sáros overálban, úgy, mintha születésétől kezdve
bányász lett volna.
Tanácstalan lettem. Éreztem, hogy itt megint
egy olyan erő győzött, amely nagyobb nálunk. A cseppkövek titokzatos
világa ismét gazdagodott egy önkéntes rabszolgával. Egy ugyanolyannal,
amilyenek velem együtt a többi társaim: a barlangkutatók.
Így lett Putz Gizella az aranyutcai kutatás brigádvezetője.
Az ásatás megkezdése után, mindjárt a harmadik
napon kihoz a barlangból egy agyagkoloncot és mutatja nekem. Hatvan
centiméter mélységben ásták fel a felszín alól. Nézem jobbról is, nézem
balról is, de csak nem látom másnak, mint az első pillanatban. Apró,
fekete faszéndarabkákkal van tele az agyag. Rászólok, hogy ne akarjon
bolondítani, ez nem az Aranyutcából van, hanem Aggtelekről, a
Fekete-teremből. Elsápad és sírni kezd, hogy higgyek neki, ő igazán nem
akar félrevezetni.
Nagyon hirtelen ember vagyok, már érzem is a
lelkiismeretfurdalást az előbbi kirohanás miatt. Azért mégis, a lelkem
mélyén tovább kételkedem. Hogy került volna faszén az Aranyutcába? S
ráadásul egy bolygatatlan, többezer éves korú agyagréteg alá? Veszem a
karbidlámpámat, s máris rohanok be.
Megdöbbentő lelet! Gizi nem tévedett. Egy egész
fekete réteg húzódik a barna agyagban. Felette szép réteges, tiszta
barlangi agyag, legalább 40 centiméter vastagságban. Azt viszont egy
vaskos cseppkőkéreg takarja. Még a cseppkőréteg felett is van vagy 20
centiméter iszapos üledék.
Kiragadom az emberek kezéből az ásót. Óvatosan
kezdem bontani a szén fölötti agyagrétegeket. Szerencsére a szénsávra
közvetlenül települt fedőagyag a szén felső határánál, könnyen,
kérgesen leválasztható s így percek alatt ki tudok szabadítani néhány
tenyérnyi szabad felületet a fekete rétegből. Nekihasalok és úgy
vizsgálom, közelről az egészet. Nincsen tovább kétség, kultúrréteget
találtunk. A rétegecske alig vastagabb fél centiméternél. Ez a fél
centiméteres agyagsáv azonban koromtól és fahamutól fekete, s benne
különböző nagyságú faszéndarabkák feküsznek.
A kétségek eloszlanak. A lelet teljesen
világos. Nagyon régen, akkor, amikor a barlang talajának még itt volt a
felszíne, valaki, illetve valakik ezen a helyen tüzet raktak. Fával
raktak tüzet. A barlang talaján a tűzrakóhely sértetlenül
konzerválódott. Patakfolyás nem bántotta, az évezredeken át lassan
szivárgó és csepegő vizek pedig vastag, védő agyag- és cseppkőréteggel
vonták be idővel.
Nem lehet egy percig sem vitás, hogy az ősi
korok barlanglakó vadembereinek nyoma került elő. Az egész kis telep
képe elárulja, hogy nem valahonnét távolabbról mosta ide a víz a
széndarabkákat, a kormot és a hamut. A szénszemcsék éles határúak,
nincsenek koptatva. Vannak közöttük fogpiszkáló hosszúságú és
vékonyságú rostos darabkák is. Fel se lehet emelni már őket, a saját
súlyuktól is összeroppannak. Azért néhány darabot nagy óvatosan mégis
csak kipiszkálok és egy üvegfiolába teszek. Ezt felküldjük Pestre, az
egyetemre, vizsgálják meg finom módszerekkel, milyen fát égettek itt,
és ha van reá mód, határozzák meg a lelet abszolút korát is. Fontos
lenne tudni, hogy miféle ősember, melyik korban járt benn?
Három időszakra is gyanakodhatunk pontosabb
kormeghatározás híján. E tűzrakóhely vagy a jégkorszakban élt ősember
emléke, vagy a "csiszolt kőkor" úgynevezett "bükki-kultúrájú" emberei,
esetleg a korai "vaskor" "hallstatti" barlanglakói rakhattak itt tüzet.
Én inkább a két utóbbi lehetőségre gyanakszom, mert a barlang
aggteleki, bejáratkörnyéki szakaszaiban a "bükki" és a "hallstatti"
emberek éltek tömegesen. A Baradla első termeiben gazdag leletanyag
alapján ismeretes mindkét kor, ott részletesen meghatározták ezeket a
kultúrákat, A "bükki-kultúrájú" csiszolt kőkorszaki emberek mintegy
7000 évvel, a "hallstatti"-emberek pedig csak 3000 évvel éltek korábban
minálunk. Ugyan mikor juthattak el még az Aranyutcába is?
Felvetődik bennem a gondolat, hogy ezek a
nyomok ugyanazoknak a mezítlábas, illetve bocskoros barlangjáróknak
lennének az emlékei, akik az Óriások-termében is meglepték Vass Imrét
edénytöredékeikkel, illetve láblenyomatukkal.
No, ez kezd érdekes lenni! Mondom Gizinek, hogy vajon mit szól az ötlethez?
- Főnök, én már eddig is erre gondoltam, csak nem mertem beszélni.
Barátkozni kezdek a bizarr gondolattal. Az
Óriások-terméből miért ne jöhetett volna el eddig is az ember? Hiszen
az út nem nehéz, a távolság sem túl nagy, mindössze 800 méternyi. Vass
Imre ugyan azt állítja, hogy a Vaskaputól az Óriások-terméig sehol sem
volt semmiféle nyoma emberi járásnak, ez azonban végül is mit sem
jelent. Hiszen Vass Imre útja az Aranyutcától egészen az óriástermi
nagy víznyelőig a Styx-patak medrében, vezetett, amelyről nagyon jól
tudjuk, hogy időnként még ma is megárad. Az ilyen árvizek minden nyomot
elmosó erejűek. Ez azután biztos. Volt alkalmunk már saját bőrünkön is
kitapasztalni. Ahol ilyen pusztító erejű árvizek rohannak keresztül,
ott bizony még akkor sem maradhatna meg néhány szerény lábnyom, ha azok
nem lágy barlangi agyagba, de acélba préselődtek volna.
Percek alatt elfelejtünk minden más problémát.
Nekiesünk a barlang talajának. Nem fog megártani talán, ha még
mélyebbre ásunk. Hátha a tűzrakást őrző réteg alatt további nyomok is
jönnek még elő?
Óvatosan, kés pengéjével bontva az agyagot,
egyre mélyebbre hatolunk a barna, csokoládészerű kitöltésbe. Több
kultúrréteget azonban nem sikerül lelni.
Végre, 25-30 centiméter vastagságú tiszta agyag
lefejtése után megcsikordul a bicskánk hegye. Lázas izgalommal, de
mégis nagyon óvatosan, hasonfekve ásunk. Fél óra teltével egy asztalnyi
folton már szabad alattunk a bicskacsikorgató rétegünk felszíne.
Kavicsot értünk. Minden átmenet nélkül, hirtelen megszűnik az agyag, s
ennél mélyebben már akármeddig ásunk, csak kemény kvarckavicsot és
borsónyi szemnagyságú homokot találunk.
A kavicsréteg azonban újabb meglepetéseket
tartogat számunkra. Tele van csontokkal. Egyre-másra fordulnak ki
belőle a jókora, vaskos cubákok. Ketté törjük őket és a Vértes Lacitól
még Solymáron ellesett módszerrel nyalni kezdem a friss törési
felületeket.
Tudnivaló, hogy ez a legkönnyebb helyszíni
meghatározási módszer valamely csontlelet hozzávetőleges korának
eldöntésére. Amelyik csont ugyanis a nyelvhez nem tapad hozzá, az még
igen fiatal, legfeljebb pár száz éves. Ha a nyelvünkön azt érezzük,
hogy a csont ráragad és csak néhány másodperc múlva szűnik meg a
szívódása, ez már jobb jel, mert a csont legalábbis ezer éves, de
inkább idősebb annál. A nagyon ősi, több tízezer éves, úgynevezett
fosszilis csontok végül is annyira a nyelvünkhöz tapadnak, hogy szinte
lerázni is nehéz őket onnan. Természetesen az ilyen érzékelési skála
meglehetősen szubjektív, s így a friss dögtől származótól kezdve
egészen az ősi csontokig minden átmenetet sokszor végig kell nyalnia a
kutatónak, hogy idővel némi objektivitásra tehessen szert.
Nos, ezekről az aranyutcai csontokról azonnal
megállapíthattuk, hogy a legidősebb csontleletek kategóriájába
tartoznak. Magától értetődő azonban, hogy az ilyen relativitással nem
elégedhetünk meg. Azt is szeretnénk tudni, hogy miféle lénytől
származnak a csontok?
Szerencsénk van. Már az első darabok között
előkerül egy hatalmas, legalább 8 centiméteres medveagyar. Olyan
típusos lelet, ami nemcsak az állatot, de a kort is biztosan
meghatározza. A jégkorszakban élt, előttünk mintegy 30 000 évvel
korábban kihalt barlangi medve csontjait bányásszuk.
Összeszedünk vagy húsz jókora darabot. Azután
indulunk ki a Főágba, a vízhez. Gondosan lemossuk őket a rátapadt
sártól és homoktól, s a maximlámpa fényénél alapos vizsgálódást
tartunk. A csontok igen erősen meg vannak koptatva. Látszik róluk, hogy
az állat nem ott pusztult el, ahol gyarló földi maradványaira
rábukkantunk, hanem azokat az egykori patak vize szállította valahonnan
messziről magával. A kavicsokkal együtt görgethette s azután együtt is
ülepítette le őket a barlangi vízfolyás.
Giziék lelkendezve örülnek a váratlan leletnek,
én azonban nagyon rosszat sejtek. Rádöbbenek, hogy ezek a csontok ugyan
érdekesek, de egyúttal azt is bizonyítják, hogy az Aranyutca nem a
Békebarlangtól jön, hanem valahonnan máshonnét szájadzik. A Békebarlang
kavicstalajában ugyanis még soha, sehol sem találtunk
csontmaradványokat. Igaz, a Baradlában se nagyon, kivéve a közvetlen
bejárat körüli szakaszokat Aggteleknél. Azoktól azonban most több mint
ötkilométeres távolság választ el. A barlang belsejében legfeljebb csak
a Retekág nevű oldalágban lehet még csontokat lelni, de ez a hely az
Aranyutcától ugyancsak messze van. Ott a csontok jelenléte érthető,
mert a Retekágba a "Ravaszlyuk" nevű víznyelőn át a felszínről időnként
jókora patak víztömege zúdul. Ez sok mindent, így állati
vázmaradványokat is besodorhat a külvilágból.
Lehet, hogy az Aranyutca nem a Békebarlanggal,
hanem a Retekággal van összeköttetésben? Esetleg a Retekág egy korábbi
elzárult deltája? Vagy valami egészen más, ma már ismeretlen felszíni
víznyelőhöz tartozó barlangág? Talán a Vöröstónál kezdődött valaha?
Ezt az utóbbi lehetőséget nem nagyon hiszem,
egyrészt azért, mert a Vöröstó környékén a felszínen nincsenek
kavicsok, másrészt meg a csontok sokkal koptatottabbnak látszanak, mint
amit egy ilyen rövid távolságú görgetettséggel megmagyarázhatnánk. A
Vöröstó ugyanis az Aranyutca végpontjától mindössze kétszáz méternyire
fekszik.
Nem tudom, most már végképpen nem tudom, hogy
mi hát az igazság. Még lényegében hozzá sem fogtunk a szifon
kibontásához, máris elvesztettem lábam alól az elméleti talajt. Amilyen
biztosan hittem benne akár még ma reggel is, hogy a két barlang közötti
átjárószakasz falait döngetjük, annyira elhagyott most a munka sikerébe
vetett szilárd hitem.
Ennél pedig nem sok rosszabb fordulhat már elő.
A munkatársak ilyenkor ösztönösen is megérzik az emberen, hogy
reményeszegett lett. Eltitkolhatatlanul átragad rájuk is a kétség, hogy
ilyen körülmények között van-e egyáltalán valami értelme az egész
kutatásnak? Hogyan lelkesítsem, hogyan szuggeráljam őket a munkára, ha
magam sem bízom már az eredményben?
Hja, ha az én embereim olyanok lennének, akik
csak a pénzért dolgoznak, s nem a cél izgatná őket! Akkor most nem
lenne semmi hiba. Dehát ők mind olyanok, úgy szokták meg, hogy lássák a
problémát, lássák az utolsó kapavágás magasabb értelmét is, s minden
mozdulatukat a kutatás szelleme hassa át.
Kellett őket nekem elejétől kezdve minden
gondolatomba így beleavatni! Nem, nem, ez a módszer nem jó, nem
célravezető! Ha őszinte leszek velük továbbra is, letöröm őket is. De
hazudni sem tudok. Nem áll rá a lelkem, hogy álnokul hitegessek
valakit. Valakit, aki bízik bennem, bízik a munkában, a tudomány
hitelében.
Talán csodálkozik most rajta Ön, Kedves
Olvasóm, hogy ilyen ingatag vagyok? Hogy egyik pillanatról a másikra
képes vagyok hátat fordítani korábbi elképzeléseimnek? Hogy jön egy
váratlan lelet, egy váratlan adat, ami mindent halomra dönt? Hát ilyen
gyenge alapokon állnak a kutatók elméleti elképzelései? Hát az ilyen
labilis munkahipotézisekre szabad pénzt költeni? Hát ennyit ér a
tudomány? Ennyit és nem többet?
Pontosan így van, Kedves Olvasóm. Ennyit ér a tudomány. Van, aki bevallja, van, aki tagadja.
Mi kutatók, egy állandó nagy harcot vívunk.
Velünk szemben, gyenge emberekkel szemben ott áll a természet, a
végtelen tér, a végtelen idő. Mi feltesszük neki a kérdéseinket. S
azután, lessük, hogy mit fog válaszolni?
A válasz nem emberi nyelven van megfogalmazva.
Megpróbáljuk így is, megpróbáljuk úgy is értelmezni. Sok kérdést
teszünk fel, sokra kapunk választ. A megfejtettnek vélt válaszok
mozaiktömegét azután igyekszünk szép lassan egybe rakosgatni egy
összeillő képpé. Tudjuk, hogy a sok-sok mozaikból a képnek minden
részlete kitelik. Csak éppen azt nem tudjuk, hogy milyen hát az a kép?
A mozaikok többségének színéből arra gondolunk,
hogy szép erdei tájkép. Rakosgatjuk őket buzgón egymás mellé. Két-három
fát már-már összeállítottunk, örülünk neki, hogy szépen zöldellnek a
pompás lombkoronák. No még tovább, a hiányzó fákat is állítsuk csak
össze! Nini, amott egy vörös színű mozaik is fekszik. Az ördögbe is, ez
nem illik bele az erdőbe!
Izzadunk, töprengünk. Újból átnézzük az összes
mozaikot. Ekkor kiderül, hogy van abban más szín is, lila, sárga,
fekete és ki tudná még mindet felsorolni? Aha, ötlik fel bennünk a
gondolat, ez lesz a helyes kép: zöld palástban álló emberek csoportja.
Kezdődik a játszma megint csak elölről.
A kép most már teljes. Kimaradt azonban még
néhány kék színű mozaik. Akárhogy próbáljuk, ez már sehogy sem fér a
többi közé. A gordiusi csomó egyszerű elintézés lenne: vágjuk őket
zsebre! Megpróbáljuk, de a zsebet nagyon nyomják. Éles, hegyes szélű
mozaikok ezek. Újra elővesszük őket és töprengünk. Szétbontjuk a képet
ismét elemeire, pedig már odaszántuk az Akadémia nagy múzeumának.
Pergetjük, pergetjük a mozaiktengert, tétován
turkálunk a csillogó halomban. Most szemünkbe ötlik egy ezüstös fényű
darabka. Rakosgatjuk ismét, ki tudja már hányadszor, újabb variációba.
S egyszer csak végre, végre, mégis kialakul! Hiánytalanul beépül
valamennyi darab. Nem marad ki egy sem, nem hiányzik egy sem. A kép
spenótot evő gyermeket ábrázol.
Íme, csak egyetlen pillantást kell mindössze
rávetni, megítélheti bárki, hogy a kép arányos, egyszerű és
kifejezésteli. Milyen könnyű dolog benne elgyönyörködni! Milyen könnyű
dolog most már akár emlékezetből is mégegyszer kirakni!
Ejnye, ejnye, hát mi sem természetesebb annál,
minthogy ezek a mozaikok spenótot evő gyermek ábrázolására valók! A
dolog már annyira magától értetődő, hogy szinte szégyenkezünk miatta:
hogy-hogy nem erre gondoltunk rögtön az elején? Mennyi fáradságot,
mennyi pénzt megtakaríthattunk volna! Egy spenótot evő gyermek.
Nevetséges! Még ez is valami?
Hát igenis kérem, ilyen a tudomány. Száz és
ezer kísérletet végzünk el, míg egy végre sikerül. De ennek az egynek
pontosan az a másik száz, az a másik ezer adja meg a becsét. Ha nem így
lenne, ha minden kísérlet nyomban sikerülne, ha minden mozaikot azonnal
a helyére tehetnénk, már régen nem lenne probléma és munka, boldogság
és kudarc, előrejutás és állomás, élet és halál ebben a világban. A
fejlődésnek, a megismerésnek, az emberi felemelkedésnek pontosan az
állomások azok a lépcsőfokai, amelyekről újabb lendülettel lehet tovább
rugaszkodni. S ez a szép, ez a legnagyszerűbb a tudományban is, a
természet titkainak örökké izgalmas, nagy nyomkeresésében.
Embereimmel megbeszéltem, hogy most néhány
napig egyéb megbízatást látnak el. Az Aranyutcában érintetlenül hagyunk
mindent úgy, ahogy rátaláltunk. Ezeket a különleges leleteket más
szakembernek is látnia kell, mielőtt tovább folytatnánk a munkát.
Üzenni kell a régészeknek, hogy utazzanak ide, próbáljuk közösen
elvégezni velük a pontosabb lelethatározást.
A barlangból kiérve, azonnal feladtam a táviratot Vértes László múzeumi címére.
"Baradla Aranyutcájában téged érdeklő leleteket találtunk. Gyere haladéktalanul. Jakucs."
Másnap egyéb ügyből kifolyólag váratlanul fel
kellett utaznom Pestre. Itt első dolgom volt, hogy telefonon is
felhívjam Vértes Lacit. Beszámoltam neki a leleteinkről. Roppant
fellelkesült, s mindjárt ott a drót két végén meg is beszéltük, hogy
együtt utazunk le holnap Aggtelekre.
- Öregem, az forradalmi dolog lenne, ha ott
sikerülne megtalálni a jégkori embert! Pattintott kőszerszámot nem
ástatok ki? No nem baj, majd én körülnézek. Ahol barlangi medve van,
ott ősember is lehet. Különben az egészet majd akkor hiszem, ha magam
is látom. Remélem, semmihez sem nyúlnak lenn az embereid! Aludni hol
fogok? Nálad, vagy a szállóban? Jó, akkor reggel hétkor a Keleti
pénztárcsarnokában. Egyébként az egészet csak úgy tudom elképzelni,
hogy az Aranyutcánál egy barlangbejárat volt. Máshonnan nem juthatott
oda ember. Hát egészen egyszerűen azért öregem, mert még a hallstatti
embereknek sem volt hosszabb kirándulásokat lehetővé tevő világító
szerszámuk.
A vonaton azután részletesen kifaggatott
Vértes, hogy milyen mélységben vagyunk az Aranyutca végén lenn a
felszín alatt? Mikor végül is úgy hozzávetőlegesen nyolcvan méterben
adtam meg a felszín távolságát, azonnal elkészült az ítéletével.
- Tudod mi az Aranyutca? Se nem Békebarlang, se
nem Retekág, se nem a nénéd tyúkszeme, hanem a Baradlának egy régi
bejárata.
Az efféle sebes észjárásra utaló ítéletek
mindig nagy hatással vannak reám. Ez olyan kijelentés volt, ami ellen
igazán nem lehetett egykönnyen érveket találni. Egyébként magam is
gondoltam erre az eshetőségre, így hát belenyugodtam, s nem replikáztam.
Benn az Aranyutcában azonban már felingerelt Vértes.
- Idefigyelj, Jakucs! Ha nem lenne itt a
segéded (ezt Gizire értette), én bizony úristen most összepüfölnélek.
Hát hol van itt paleolit? Ezekért a koszos medvecsontokért kellett
nekem leutazni ide? Hát nem látod, hogy mindannyian bemosottak?
Tisztára le vannak ezek gömbölyítve! Legalábbis néhány kilométert
cipelte őket a patakvíz.
Félre ne értsen Kedves Olvasóm! Vértes nem a
stílusával bosszantott fel engem. Ó dehogyis! Közöttünk ez már megértő,
baráti hangnem volt. Az piszkált rémesen, hogy őt sem a szén, sem a
medvecsontok nem érdekelték, hogy csak a paleolitot, a jégkori ember
pattintott kőszerszámát kereste mindenütt.
- A faszened öregem egy erdőégésből való.
Nyilván azt is csak a víz hozhatta ide. Egyébként az különben sem
érdekes, mert nem jégkori réteg - legyintett lemondó csalódottsággal.
- De hát drága szakállas Lacikám, mondtam én
azt neked egyetlen szóval is, hogy paleolitot fogok itt mutatni?
- Öregem, ezt én már becsületből is elvártam
volna tőled! -Ebben viszont most végérvényesen neki volt igaza. Nem
tehettem mást, mint beletörődtem, hogy alkalomadtán majd megbánom
bűneimet. A végén azért csak nekihasaltunk a szén megvizsgálásának is.
- Úgy látszik, te Jakucs, hogy a széndologban
mégis csak neked lesz igazad. Ez a szén szén és nem olyan, mintha ide
lenne mosva. De most két lehetőség áll előtted. Vagy elfogadod, hogy a
szén ugyanúgy idemosott, ahogyan a csontok, és ebben az esetben
számíthatsz az Aranyutcánál még hosszú, ismeretlen folytatásra, vagy
pedig azt mondod, hogy itt helyben tüzeltek. Akkor viszont egy lépést
se áss tovább, mert ha itt volt a bejárat, az csak a Vöröstónál
lehetett. Ha így lenne, lehet, hogy már két méter után a nyakatokba
zúdul az egész Vöröstó. Vigyázz, az emberek életéért felelősséggel
tartozol! A tied nem számít.
Alig hittem a fülemnek.
- Ez csábító két lehetőség, elismerem Laci. De
miért nem beszélsz a harmadikról is? Szerintem az a legvalószínűbb,
hogy a meseországi bejáraton át bejövő emberek jutottak el ide és
raktak itt tüzet.
- Ez aztán kizárt dolog, öregem! - csattant fel
Vértes. - Mondottam már egyszer, hogy még a hallstatti atyafinak sem
volt olyan világító szerszáma, ami lehetővé tette volna számára az
ekkora utat. A Meseországi kürtő ide több mint egy kilométer! Ezt
egyszer s mindenkorra vesd ki a fejedből!
Tudományos vitánk lényege ezzel körülbelül be
is fejeződött. Én nem vagyok régész, nem tehettem hát mást, mint hittem
a régésznek.
Hónapok teltek el ezután csendes nyugalomban.
Már amennyire csendes nyugalomnak lehet nevezni Aggteleken a májust és
a júniust, az idegenforgalom legforróbb szezonját. Az Aranyutcában
átástuk a szifont és nem szakadt a fejünkre mégsem a Vöröstó. A szifon
túlsó végén egy szűk járatra bukkantunk, amelyben hason kúszva mintegy
száz méternyit előre csúszhattunk. Kényelmetlen út volt, csak a végén
akadt akkora hely, ahol némi kínok árán meg lehetett fordulni. Ez még
szerencse volt, mert így legalább fejjel előre préselődhettünk vissza
belőle. Az új járatot "Aranygiliszta-lyuknak" neveztük el, s miután a
legvégén még jobban elszűkült, abbahagytuk a továbbkutatást.
Most már biztosan meg tudtuk ítélni, hogy az
egész Aranyutca, bármeddig vezet, teljes hosszúságában fel van
iszapolva a mennyezetéig.
Annyira bizony még Aggteleken sem megy jól a
barlangkutatóknak, hogy csak annyi barlangot tárjanak fel, amekkora
tárót csákánnyal kiásnak. Újabb kutatási helyet választottunk tehát, az
Aranyutcára pedig rámondtuk az áment:
"Titok voltál eddig, maradsz továbbra is!"
Az aggteleki Baradla-barlang alaprajza |
Ezután időrendben a "Szultán-pamlagá"-nál tett
felfedezéseink következtek. Ezeknek viszont egyik nem várt eredménye az
lett, hogy véglegesen rádöbbentem: eddig a lábnyomrejtély ügyét és a
kapcsolódó problémákat a lehető legrosszabb vágányon haladva
igyekeztünk megfejteni. Miközben a megoldást a bonyolult utakon
kerestük, nem vettük észre az előttünk fekvő, kiabálóan egyszerű és
frappánsul kézenfekvő egyetlen helyes megfejtési módot. Igen-igen, nem
jöttünk rá a legtermészetesebbre, hogy a kép spenótot evő gyermeket
ábrázol.
A most előkerült mozaik: a Szultán-pamlaga azonban ezüst mozaik volt. Végre a helyes nyomra irányított.
A dolog tulajdonképpen nem úgy kezdődött, mint
ahogyan a nagy felfedezéseknek kezdődnie illik. Sokkal prózaibban. Az
egyik látogatócsoport Aggteleken lerázhatatlan kedvességgel kezdett el
nyaggatni, hogy barlangi hosszútúrájukat én vezessem végig. Engedtem
kérésüknek.
Elindultunk tehát befelé a Baradlába. Délelőtt
kilenc órakor búcsúztunk el a fényes napvilágtól, Aggtelektől, az
ötvenméteres híres függőleges sziklafaltól. Lehettünk vagy hetvenen.
Putz Gizit és Szűcs Miklós túravezetőt is elhívtam az útra, legyen
valaki a csoport közepén és a végén is, ha menetközben netán valami
probléma adódna.
A baradlai hosszútúra ötórás földalatti séta.
Fárasztó, nagy út még akkor is, ha únos-úntalan nem tennénk a
magyarázatokkal még kimerítőbbé. Villanyvilágítás csak az útvonal
legelején kísér, a barlangi tó után már csak a magunkkal hozott
maximlámpák égnek a barlangban.
Jól esett látnom hetven ember tágult, szomjas
tekintetét, amint mohón gyűjtögették magukba a csodálatos földalatti
birodalom ezernyi új és szokatlan élményű képeit. Egy kicsit büszke is
voltam bensőmben, mert ezt a gazdag természeti csodát a saját meghitt
birodalmamnak képzeltem. Büszke voltam, mint a kertész, akinek
csodálják ékes virágait.
Tizenegy óra lett, mire elértünk a Vaskapuig.
Ezen túl következik tehát az a barlangszakasz, amelyben Vass Imre előtt
még nem járt soha ember. Kellő áhítattal hallgatta a csoport a nagy
felfedezőről elmondottakat, s azután mentünk tovább a csodás
cseppkőbirodalom messzibb részeibe.
A Vaskapu után mintegy háromszáz méterre
járhattunk már, éppen a Szultán-pamlaga nevű cseppkődombnál, amikor
hátulról a sorból kiabálást hallok. "Álljon meg az eleje! Elaludt a
lámpánk! Tessék várni egy kicsit ott elöl!"
No, hála a maximlámpát gyártó technika fényes
vívmányának, ez legalább tíz perc kényszerpihenőt jelent - mérgelődöm
magamban s indulnék is tüstént vissza, hogy megjavítsam a bedöglött
lámpát. Miklós azonban kiabál hátulról, hogy maradjak nyugodtan, ő már
kezelésbe vette a tönkrement portékát, s el is készül a reperálással
rövid időn belül.
Állok tehát csendesen a sor elején és közben szemlélődöm.
A földalatti vízfolyások által kimosott
hatalmas alagút mennyezete éppen a fejem felett válik az eddig járt
útunkénál vagy 15 méterrel magasabbá. Lámpám fényét a tetőre irányítom,
és alaposan szemügyre veszem a helyet, ahol a sziklatető átmenet nélkül
felmagasodik.
Megszoktam már, hogy minden jelenségnek azonnal
az okait kutassam. Látom most is, hogy itt nem beszakadásról van szó. A
felmagasodó barlangtetőt képező sziklákat ugyanúgy folyóvíz csiszolta
simára, mint a korábban járt folyosó lényegesen alacsonyabb boltozatát.
Az ördögbe is, hát miért vájt ki ugyanaz a
vízfolyás az egyik szakaszon alacsonyabb, a másikon magasabb barlangot
magának? Lehetséges lenne, hogy ebben a nagyobbik szakaszban két
barlangemelet találkozott össze? S az eddig látott rész csak egy alsó,
fiatalabb járat? Ez könnyen előfordulhat, de akkor ebben az esetben a
felső emeletet elkülönülve meg kellene ott találnunk, ahol a fiatalabb
alagútból hiányzik a víznek ez a régi, felső ágya. Más szóval ez azt
jelentené, hogy itt a Szultán-pamlaga felett, valahol a barlang
tetejénél egy oldalról becsatlakozó függő mellékágat kellene fellelnünk.
Miklós még mindig nem készült el a
lámpajavítással. Ejnye, addig, amíg ő ott piszmog, utánanézek, hogy mi
hát az igazság ebben a kérdésben?
Megpróbálok felkapaszkodni a meredek sziklás,
cseppköves, helyenként kőtörmelékes és agyagos falon. A legnagyobb
meglepetésemre ez könnyebben sikerül, mint azt a fal meredekségének
szemügyre vételekor, előre gondolhattam volna. De nicsak, mintha már
lépéshelyek is lennének előre bevágva! Hát ez meg kinek és mikor
juthatott eszébe, hogy lépcsőket készítsen ide a meredek, csaknem
függőleges falba?
A lépcsőszerű kis lábtámasztó helyek
segítségével aránylag gyorsan emelkedem. A csoport odalenn kíváncsian
néz utánam. Én persze most nem érek rá velük is törődni, hiszen a
lépéshelyek ellenére is minden figyelmemet leköti a nehéz kapaszkodás.
Végre fenn vagyok egy simább párkányszerű
kiszélesedésen. Körülnézek, de a barlangnak sehol nincsen
továbbfolytatása. Itt már mások is jártak előttem, a vastagon kormos
agyagfelületek és cseppkőbekérgezések néhány lábnyomot őriznek.
Bakancsos, vagy csizmás nyomok ezek, s világosan látni, hogy nem régi
keletűek. Mindenütt a koromréteg tetején figyelhetők meg. A régi
nevezéktan a barlang e magaslatát Olimposznak nevezi. Az istenek
hozzáférhetetlen lakóhelyének.
Felnézek. A mennyezet még mindig több
emeletnyire van a fejem felett. Bár odafenn sem látok a továbbjutásra
módot, mégis izgat a morfológiai érv. Ha már eddig feljöttem, nem
ártana tovább is jutni.
Ebben a pillanatban észreveszem, hogy a meredek
fal egyik részén ismét vannak olyan féltalpnyi lépésfelszínek, mintha
azokat valaki mesterségesen vájta volna oda. Ezeken az újabb
felületeken azonban már nincsenek lábnyomok, sőt mindent vastagon borít
be az érintetlen korom. Szuszogva kapaszkodom egyre magasabbra.
Érdekesek ezek a kis lépcsők! Mintha ember munkái lennének, s mégsem
lehetnek azok, hiszen némelyiket már cseppkőréteg is kérgezi. Talpam
súlya alatt a cseppkőrétegek most ropogva törnek össze. Sikerül azonban
egyensúlyt tartani s nem zuhanok vissza. A maximlámpa keserves és
alkalmatlan teher, de mégsem hagyhatom el, hisz szükséges a fénye.
A mélység alattam már öt emeletnyi. A csoport
beszélgetése odalenn egyre inkább összefolyó zúgássá alakul. Most egy
szép cseppkőcsoportozat, sztalagmittörzsek erdeje vár még megmászásra,
s aztán onnan akár kézzel is elérem a barlang sziklatetejét.
Már tudom, hogy feleslegesen másztam fel, itt
nem lehet a barlangnak további folytatása, az utolsó kapaszkodóra
azonban mégis csak rászánom magamat. Legalább azokba a cseppkőtörzsekbe
egy kicsit belekarolva, ott megpihennetek, erőt gyűjthetek a
visszamászáshoz. Ilyen helyről a leereszkedés mindig rosszabb mint a
feljutás volt, szükséges tehát egy kis pihenő.
Már alig látok a saját izzadságom és leheletem
gőzpárájától, mire végre elérem a legmagasabb pontot. A cseppkövek
között itt akár le is fekhetnék, van hozzá elegendő lankás hely.
Szusszanok egyet. S ekkor nagy meglepetés ér. A sztalagmittörzsek
között egy nyílásra vetődik tekintetem, amelyben lámpám fényét elnyeli
a tágas sötétség.
Tovább folytatódik a barlang, de most már vízszintesen, könnyen bejárható széles alagútként.
Torkomszakadtából kiabálok le magam alá az öt
emeletnél is szédítőbb mélységbe, hogy Gizi azonnal jöjjön fel utánam.
Nem akarok egyedül elindulni az ismeretlen útra. A csoportról közben
teljesen megfeledkezem. Helyesebb lenne talán, ha nem is így mondanám,
hanem inkább úgy, hogy igyekszem nem is törődni velük. Az új felfedezés
izgalma minden mást eltörpít. Jaj de jó, hogy elromlott az a
maximlámpa! Ismét hálát adok a mai technika maximlámpát gyártó fényes
vívmányának.
Ezalatt Gizi is felkapaszkodik egy másik lámpával.
Együtt indulunk el a felfedező útra.
A cseppkőcsoport mögött egy jókora szobányi
üregbe jutunk be. Minden fekete, minden vastagon kormos. Ennek a
teremnek a másik oldalát ismét egy cseppkőcsoportozat határolja.
Óvatosan áttornásszuk magunkat a két cseppkőtörzs között, s most
leereszkedünk vagy két méternyire. A következő terem oldalánál vagyunk.
Fenekét hatalmas, egymásra hullott kőtömbök és oszloptöredékek
borítják. Nem érünk rá azonban sokat vizsgálódni, hajt a kíváncsiság
előre bennünket. Vigyázva kell átugrálnunk egy mély szakadék felett. Az
aljából csordogáló vízér csevegése köszönt. Ez a kis patakocska jut
tehát le innen a Szultán-pamlagá-hoz! Hányszor megcsodáltuk annak
pompás, vörös felületén a lüktetve hullámzó kristályos vízfolyást!
Egész mostanáig nem tudtuk azonban, hogy e víz hol ered?
Mohón rohanunk tovább a Baradla ismeretlen
felső barlangjában. Az első nagy terem után egy szűkület következik,
ahol csak négykézláb tudunk átvergődni. A talaj finom, csokoládészerű
lágy agyagból áll. Nyomaink mélyen préselődnek mindenhol beléje. Azután
beérünk egy újabb nagy terembe.
A kupolaszerű boltozat legalább húsz méter
magas. Néhány sziklakürtő még magasabbra is felnyúlik belőle.
Patakocskánk, melynek folyásával szemben haladunk, a terem közepén
csörgedezik. A fél méter széles, sima fenekű medret két oldalról lejtős
agyagpart övezi. A víz ágyát kivéve itt is minden fekete, mintha valaha
nagyon sokat tüzeltek volna a barlang e táján. Emberjárásnak azonban
nem leljük lábnyomait, így biztosak lehetünk benne, hogy mi vagyunk a
felfedezők.
Nem váltunk egymással egyetlen szót se, csak
rohanunk előre. Úgyis tudjuk mindketten, hogy a másik ugyanazt érzi, a
legtisztább örömöt, a legszívdobogtatóbb végtelen nagy élményt, az új
csodák varázsát.
A "Kupolaterem" azonban nem enged bennünket
semerre sem tovább. A barlang hirtelenül véget ér, a falak a talajig
aláereszkednek s ismét szemben állunk az elszomorító akadállyal, az
agyagszifonnal.
Minthogy az ismeretlent sehogyan sem sikerül
messzebb is követnünk, eszünkbe ötlik a magára hagyott csoport odalenn
a főbarlangban. Visszafordulunk hát, s igyekszünk hozzájuk, hogy
felfedezésünkről nekik is beszámolhassunk. Nekik, akik így egészen
véletlenül, egészen akaratlanul lettek tanúi és részesei egy új
megismerésnek, egy ismeretlen barlangrész feltárulásának.
A Szultán-pamlaga fölötti rövid barlangszakasz
fellelésének teljes jelentőségével azonban csak hetekkel később
jöhettünk tisztába. S itt megint egy újabb véletlennek kellett
közrejátszania.
Az egyik július elejei forró napon Budapesten
jártam. A Rákóczi úton nézegettem éppen a kirakatokat, amikor Vadász
professzor, a kiváló geológus tudós, régi tanítómesterem köszöntött
váratlanul reám.
- Jónapot kollegám! Jó, hogy látom! Mikor
utazik vissza Aggtelekre? Kellene az intézetünknek néhány barlangi
agyagminta. Kaparjon össze egy-két helyről, a barlang különböző
részeiből és küldje el őket nekem. A hallgatókkal megiszapoltatom és
megvizsgáltatom majd. Talán kijön belőle valami a genetikáját illetően.
Esetleg a bauxitkutatásban is felhasználhatnánk az adatokat.
Jósvafőre hazaérve kiadtam hát az utasítást
Gizinek, hogy menjen be a Baradlába és gyűjtsön agyagmintát a
Hangversenyteremből, a Szultán-pamlaga feletti új ágból és az
Aranyutcából. Vigyázzon, hogy a különböző helyekről gyűjtött anyagokat
össze ne keverje és mindjárt a helyszínen jól cédulázza meg őket. Egy
gyalogsági ásót bevihet magával. Utána még a Békebarlangba is ki fog
menni. Nem árt, ha onnan is lesz összehasonlító vizsgálati anyag.
Gizi utasításszerűen végrehajtotta a feladatot
és így néhány nappal később összecsomagoltuk az egyenként mintegy
kétkilós agyagdarabokat. A postamesternő nem győzött eleget töprengeni
rajta, hogy ez meg mire jó? Vajon mi lehet abban a csomagban, amire nem
mernek mást írni tartalmának megjelöléseként, csak annyit, hogy agyag?
Újabb hetek múltán hallom aztán a hírt dr.
Loksa Imre adjunktus révén, aki ugyancsak a pesti tudományegyetemen, az
Állatrendszertani Intézetben dolgozik, hogy a Vadász-tanszéken őskori
cserépdarabkát találtak a Szultán-pamlagától beküldött mintában.
Szegény Imrével még vitába is szálltam.
- Nem jól emlékezhetsz! Talán a
hangversenytermi mintáról hallhattad ezt a hírt? Azt valóban ott
gyűjtöttük, 300 méterre a bejárattól, ahol tényleg laktak a történelem
előtti korokban emberek. De a Szultán-pamlagánál? Na, ez képtelenség!
Hiszen ez a bizonyos pamlag több mint két kilométerre van a bejárattól.
Imre azonban a maga szokott, csendes modorával
egyre azt állítja, hogy ő bizony jól emlékszik, őt is meglepte a dolog,
mi kavartuk bizonyára össze a mintákat cédulázáskor.
Haragra gerjedek hát Gizivel szemben. Hát
ennyire lehet csak megbízni a pontosságában? Idézem azonnal raportra
magam elé. Ő meg arra esküszik, hogy kizárt dolog a minták
összekeverése. Mindegyik agyaghoz tüstént, a helyszínen rakta a
cédulát, s ki sem bontotta azután egyiket sem többé.
Nehéz eset, nagyon nehéz eset! Most hogy tegyek
igazat? Azt fel sem tételezem, hogy a Vadász-intézetben keverték volna
össze a mintacédulákat. Sokkal nagyobb ott annál a rend, a precizitás.
Végre eszembe jut a legkézenfekvőbb ötlet.
- Ide hallgass Gizi! Ahol egy cserép volt, ott
többnek is kell lenni! Vedd magad mellé Mizser Károlyt, az jószemű és
becsületes ember és induljatok be máris a Szultán-pamlagához! Ássatok
fel nekem néhány ásónyomnyi agyagot ott, ahol korábban a mintát
begyűjtötted. Morzsoljátok széjjel gondosan az egészet. Azután
jelentést kérek a tapasztalatokról! Szegény Gizi! Milyen igazságtalanul
szenvedtetek tőlem! Mennyire nem voltam képes hinni nektek! Hiszen még
akkor is gyanakodva néztem mindkettőtökre, amikor este átszellemült
arccal hoztátok elébem a tucatnyi edényt.
- Főnök, a Szultán-pamlagánál ezeket találtuk!
Még ásni sem kellett! Tele van az egész felső-barlang ilyen
cserepekkel. Csak széjjel kell egy kicsit gondosabban nézni.
Legalább tíz darab hallstatti, háromezer éves
készítésű cserépedényt raktak ezután ki a zsebeikből. Nem vagyok én
régész, de ezek olyan kiabálóan jellegzetes példányok voltak mind, hogy
egy percig sem lehetett félreismerni őket.
Még mindig nem tudtam hinni a szememnek.
- Károly, édes Károly barátom! Ott voltál te
is, és saját szemeiddel láttad, hogy honnan szedte ezeket a cserepeket
Gizi?
- Ott voltam én végig igazgató kartárs, és
együtt gyűjtöttük valamennyit Gizikével! Talán menjünk be még egyszer.
Lehet ott még biztosan többet is találni!
Mondhatom, nekem sem kellett sokkal több
biztatás. Tanácstalanul néztem rá a feleségemre. Most már azután
tényleg, teljesen meg voltam zavarodva. Mi az isten csudája nem fog még
itt kisülni a végén? Megint egy régi és elzárult barlangbejáratnak
vagyunk a nyomában? A Szultán-pamlagánál?
Kezd a dolog egészen nevetségessé válni.
Hihetetlen! Bejárat a Meseországnál, bejárat az Aranyutcánál, bejárat a
Szultán-pamlagánál, s ez mind ismert és nyitott volt ezelőtt még néhány
ezer évvel! Ma pedig nincs nyoma egynek sem. Még véletlenül sem sikerül
sehol rátalálni. Bármilyen gondosan kutattunk utána.
Furcsa, legalábbis nagyon furcsa játéka ez a
véletlennek! Egyszerre három bejárati folyosónak is eltűnt minden
nyoma? Hát vakok vagyunk mi már teljesen?
Elő a lámpámat! Most már nincs nyugalom. Indulás befelé a Szultán-pamlagához.
- Gizi, te vállalod, hogy újra bejössz velem?
Jó, akkor indulunk késlekedés nélkül. Jön a feleségem is. Készülj
kicsim! Mi az, hogy majd nappal? Igenis, be kell jönnöd, majd alszol
holnap éjjel! Énnekem tanú kell. Itt nagy dolgok fognak ma történni.
Gizinek és Károlynak a becsületéről van szó. Tudni akarom az igazságot,
és tudja meg más is! Kérlek, ne idegesíts sokat az öltözködéssel,
inkább a fényképezőgépet készítsd elő gyorsan. Igen, az állványt is,
meg az örökvakut!
Izgalmas éjjel volt, mondhatom!
Másnap reggel a következő szövegű táviratot
adtam fel Vértesnek: "Szultán-pamlagánál hallstatti emberi
településhelyet fedeztünk fel. Pénteken délig lakásomon várlak. Jakucs."
Most már tisztában voltam a dolgok lényegével.
Őszintén reméltem, hogy táviratom kézhezvételekor Vértes is tisztában
lesz vele. Szó sincsen itt újabb bejáratról! Sőt, ellenkezőleg! Most
már világos az is, hogy a Baradlának az Aranyutcánál sem volt soha
bejárata, de a Szultán-pamlagánál, sőt a Meseországnál sem. Az egész
Baradlát az aggteleki bejárattól kiindulva járták végig az emberek.
Végig, teljes hosszúságában. Sokszor, nagyon sokszor, már a történelem
előtti korokban is, évezredekkel előttünk.
Ennyi csak az egész!
Vass Imre tévedett! Nem ő volt a barlang első
végigjárója. Kár érte! Ez az ember olyan ügyes író volt, olyan
nagyszerű tudós, hogy a maga szemléletmódjának szuggesztív erejét
csaknem másfél évszázadig nyögte az utókor. Nemzedékről nemzedékre
öröklődött tovább az ellenző szemüveg, amit Vass Imre tett fel a nagy
probléma elé.
Tudatosan tette? Ne higgyük el róla. A kérdés
lényegét ez úgysem érintené. Vass Imre, a múlt század legnagyobb magyar
barlangkutatója betöltötte fényes hivatását. A mi számunkra ő fedezte
fel és írta le maradandó módon Baradlánk csodáit. Óriási ember volt,
hatalmas tudós volt, egy olyan géniusz, akinek az emléke minden időkben
maradandó tüzű csillagként fogja beragyogni a magyar barlangkutatás
égboltozatát.
Ebben az egy kérdésben azonban nem volt igaza.
Azok a mezítlábas és bocskoros lábnyomok, amelyeket az Óriások-termében
megtalált, csak egy hosszú útvonalnak, a Baradla Főágán egykor
végigvezető kitaposott gyalogos ösvénynek az utolsó szakaszát képezték.
A Vaskaputól egészen a nagy víznyelőig elmosta az ösvény többi részét a
Styx gyakori árvize. Az Óriások-termébe azonban nem nyomulhattak fel a
vízáradások. A lágy agyagban így itt évezredeken át fennmaradtak az ősi
talpak vonásai.
De ezért őrizte meg az Aranyutca is a tűzrakás
nyomait, és ezért nem pusztultak el a Szultán-pamlagánál sem a régi
maradványok. Ezért, mert magasan feküdtek, mindenhol a szokásos
árvíznívó fölött.
Hibás volt az a nyom, melyen Révész indult,
mikor feltárta az új Meseországot. Hibás volt a Kémény csúszássávjainak
kiértékelése is.
Emlékezzünk csak vissza, mit írt e nyomokról
Vass Imre? Félreérthetetlenül kitűnik leírásából, hogy amikor
embereivel felfedező útjuk során elérték a jókora víznyelőt, itt
először úgy hitték, vége a barlangnak, nem lehet továbbjutni. A meder
túlsó oldalán, a fejük fölött azonban észrevették, egy tágas, sötét
kürtőt, aminek a tetejét sehogy sem láthatták. A kürtőből egy szörnyű
meredek omladékrézsű nyomult alá. Vass Imre, abban a hitben, hogy
"hátha kívülről nyomulna be az a fekete föld, hátha egy kijárás lenne
itt felfedezhető?", nekiindult a meredek agyagfal megmászásának. Nem
sikerült neki, az iszapos lejtőn visszacsúszott. S csak ezután, midőn a
sikertelen próbálkozási helytől visszafelé indulván, "harántékosan
vette lefelé az útját", talált rá a kitaposott ösvény kezdetére, amely
őt végül is bevezette az Óriások-termébe. Ahol először próbálkozott a
felmászással, s ahol ez nem sikerült neki, ott: a Kémény aljában
találta azokat a bizonyos sarokcsúszási nyomokat. Vass Imre mindjárt
úgy magyarázta meg őket, hogy valakit bizonyára felülről bocsátottak
itt alá kötélen. Felülről, a Kémény tetejéből, nyilván a felszínről.
Vajon nem volt-e ez az értelmezés egy kicsit
erőltetett? Nem lehetett volna sokkal egyszerűbb és természetesebb
keletkezési elméletet lelni e nyomokra? Például, ha azt mondjuk, hogy
az ember Aggtelek felől jött és a víznyelőhöz érve ugyanolyan
gondolatai támadtak, mint évezredekkel később magának Vass Imrének? Ha
ez a bizonyos ember is először a kézenfekvő, a rögtön látható
továbbjutási irányba, felfelé igyekezett felmászni a lejtőn, s csak
amikor innen visszacsúszott, úgy, miként Vass Imre, akkor fedezte fel
azt a sziklák közé rejtett oldalnyiladékot, amelyen át mégis csak
tovább juthatott?
Bizony, ez a természetesebb, sőt a legegyszerűbb kulcsa a megfejtésnek.
Nekünk azonban, ha Vass Imre nem is gondolt
erre, rá kellett volna jönnünk az igazságra, legalább akkor, amikor
1949-ben Révészék végre megmásztak a Kéményt. A szóbanforgó kürtő
ugyanis nem a felszínre, hanem az Óriások-terme Karzatára nyílott. Arra
a Karzatra, amelyre a terem irányából egy kényelmesen, kötél nélkül is
biztonságosan járható természet alkotta lejtőhát vezetett.
Milyen korlátolt is néha a büszke mai ember!
Hát hogyan tudtuk mi egy pillanatig is komolyan feltételezni, hogy azok
az emberek, akik a Meseország felől a Karzatra jutottak, az
Óriások-termébe való leereszkedéshez nem ezt a kínálkozó, könnyű
útvonalat választották, hanem ehelyett kötéllel bocsáttatták le magukat
valami szörnyű, feneketlennek tűnő szakadékba, hogy azután annak az
aljáról ismét felmászhassanak az Óriásoktermébe?
Erre bizony nem gondoltunk, pedig kellett volna!
Azután ott van a másik csúnya ellentmondás, a
róka ügye is. Milyen könnyedén átsiklottam én 1953-ban azon a
megfigyelésen, hogy a rókacsontok a talaj tetején, a legfiatalabb, az
egyes számú rétegen feküdtek. Átástuk a szifonokat és találtunk egy
kürtőt mögöttük, ami már vagy ötven méterre megközelítette a felszínt.
Jobb híján rámondtuk, hogy ez volt a keresett bejárat. Jobb híján
rámondtuk, hogy itt jött be a róka, pedig hát az agyagszifonokat már a
százhatvanegyes számú, nagyon ősi agyag leülepedő rétege zárta el.
Talán évtízezredekkel korábban, mint amikor a róka ide jutott. A
rókacsontváz ugyanis legfeljebb párszáz éves lelet, még a szőrszálakat
is láthatták Révészék.
Mi hát az igazság? Merre hát a kiút?
Most már végre tudtam. Minden mozaikom
beleillett a legújabb képbe. Sőt, úgy illett bele, hogy nem kellett
közülük egyetlen egyet sem zsebbe rejteni. A róka Aggteleknél jött be a
barlangba, ugyanott, ahol már évezredek óta bejártak az őskori emberek
is. Azután, hogy hogyan, hogyan nem, de ő is végigment az egész
hatkilométeres földalatti úton, maga mögött hagyván a Vaskaput, a
Szultán-pamlagát, az Aranyutcát, sőt még az Óriások-termét is. Az utat
sötétben tette meg. De mégis megtette, mert végül is itt pusztult el a
Meseországban. A csontmaradványai olyan bizonyítékai ennek, amit
eltagadni nem lehet senkinek. A Szultán-pamlagánál talált őskori
leletek erről is meggyőztek. Most már végérvényesen győztek meg,
visszavonhatatlanul.
Nem elfelejtett barlangbejáratokról kell tehát
itt tovább ábrándoznunk, hanem fel kell tételeznünk, hogy igenis képes
volt az őskori ember is arra, hogy messzire behatoljon a barlangok
mélyére! Kellett lennie olyan világítószerszámának, amely az ilyen nagy
és hosszú utakat is lehetővé tette számára. S fel kell tételeznünk,
hogy a róka világítás nélkül is képes közlekedni nagy távolságokon át a
barlangok mélyén. Mind az ember, mind a róka a rég ismert aggteleki
bejáraton át jött be a barlangba, s innen elindulva a Baradla belsőbb
szakaszait is bejárta, amelyeket a mi számunkra Vass Imre így csak újra
fedezett fel!
Úgy hittem, most már más is ekként fog
gondolkozni. Úgy hittem, hogy aki a problémát legalább olyan behatóan
ismeri, mint én, a Pamlag leleteinek bizonysága alapján belátja, hogy
módosítani kellene az őskori emberek világítóeszközeinek nagyon véges
teljesítőképességéről vallott és írott eddigi tudományos felfogást. Úgy
hittem, hogy pontosan emiatt a régészetileg forradalmian újszerű
mondanivaló miatt fog Vértes haladéktalanul Aggtelekre utazni, és most
majd kézbe veszi a Baradla belseje régészeti átkutatásának egyre
izgalmasabb távlatokat ígérő munkáját.
Hiszen ez a lelet nemcsak a mi országunkban, de
világviszonylatban is újszerű. Hiszen a régészek eddig a nagy
kiterjedésű barlangok belsejét azért nem vizsgálták sehol a Földön,
mert fel sem tételezték, hogy az őskori ember a bejáratoktól ily távoli
részekbe is eljuthatott volna. Nem mehetett beljebb néhány száz
méternél - vallották -, mert nem volt neki miért beljebbre mennie, és
különben is (most jön a refrén:) nem volt neki olyan világítószerszáma,
amivel mehetett volna.
De hát mi bizonyítja ezt a negatívumot?
Izgatottan vártam Vértes érkezését. Mindent
feltételeztem, csak éppen azt nem, ami történt. Ő táviratom
kézhezvétele után nyugodtan megállapította, hogy ezek szerint a
Szultán-pamlagánál is volt a Baradlának korábban természetes bejárata.
Laci ezzel napirendre is tért a dolog felett és
leküldte maga helyett - a leletek összegyűjtésére - Patek Erzsébetet,
aki egyébként pontosan a hallstatti kor ismeretében kiváló szaktudós,
de aki még soha életében nem járt Aggteleken és az egész
Baradla-problémát, kezdve a lábnyom históriától, a rókacsontváztól és
az Aranyutcától, eddig nem hallotta.
Felettébb meglepődtem, amikor táviratom
feladása után két nappal befutott az akadémiai kocsi Jósvafőre és abból
nem az én szakállas barátom várva várt ábrázata bújt elő az ő szokott
morgásával, hanem egy finom, törékeny régésznő, akit még az életben sem
láttam.
Az az érzésem, hogy e nem várt személycsere
miatti meglepetésemet nem tudtam kellőképpen leplezni. Pedig Patek
Erzsébet igazán nem szolgált rá arra, hogy bármivel is megbántsam.
Lelkesen jött felém, már messziről nyújtva kezét az ismerkedésre.
Gondolom, mindjárt az első szavaimmal sikerült szegénybe
belefagyasztanom a nagy lelkesedést.
- Vértes hol van? Ö nem jött? Miért nem jött?
Később sem akar lejönni? Maga jött helyette? Jól nézünk ki! -
iparkodtam leplezni zavarom és jó képet vágni a váratlan fordulathoz.
Erzsébet azonban most sem a saját
fogadtatásának balsorsával törődött, hanem Vértest igyekezett előttem
kétségbeesetten menteni.
- Lacinak rengeteg dolga van. Laci nem tud
jönni, mert egy kiállítást rendez, és ki sem látszik a munkából
szegény. Különben is őt elsősorban a paleolit anyag érdekli, maga pedig
azt táviratozta, hogy hallstattit találtak. Azt én jobban ismerem mint
Laci.
Igaza volt. Szó se róla, ebben igaza volt. Csak
hát hogyan mondhatná meg egy ilyen kedves nőnek az ember őszintén, hogy
én nem azért küldtem táviratot, mert ezek a cserepek talán másfélék
mint a többi hallstattiak, amikből egyébként a Régészeti Múzeum
legalább már húsz kosárnyival rendelkezik innen Aggtelekről? Hogy engem
nem maguk a cserepek érdekelnek, hanem az a detektívregény, amelyet ő
nem érthet, hiszen nem ismeri az előzményeket sem, s amelynek ezek a
cserepek most csak útbaigazító nyomait és nem a témáját jelentik? Ennek
a detektívregénynek eddig Vértessel mi voltunk a Poirotmesterei, s ez a
derék ember pontosan most adja át az ügyet egy másik kezébe? Pont most,
amikor végre a markunkba került az utolsó, a régen keresett perdöntő
fonál is?
Erzsébetnek egy kicsit szokatlan volt a
barlang. Őszintén szólva nem is nagyon öltözködött a sziklamászáshoz.
Annál inkább becsületére válik az a lelkierő, amellyel meg tudta őrizni
hidegvérét és látszólagos nyugalmát még a Szultán-pamlaga fölött is.
Talán még emlékszik a Kedves Olvasó, hogy az
itteni felső barlangrészbe való feljutásnak két külön szakasza van. A
főbarlang talajától, a patakmedertől és a túraútvonaltól mintegy másfél
emelettel feljebb egy lapos pihenőteraszra juthatunk, amelynek Olimposz
a neve. Ezen a kis platón már a felfedező utunk előtt is jártak
emberek, mert lábnyomokat láttunk akkor rajta.
Nos, tekintve, hogy most alapos és rendszeres
vizsgálatot óhajtottunk végezni, e pihenőn néztünk körül legelőször.
Már itt is meglepő tömegben találtunk ősi
emberi nyomokat. A legfeltűnőbbek talán a vastag koromcsomók voltak.
Ezekről az alaposabb szemügyrevétel során kiderült, hogy apró
faszéndarabkákkal, égett fonalakkal, esetleg gyapjúszálacskákkal vannak
tele.
Vitán felül álló, hogy valaha itt rengeteget
tüzeltek. Néhol a faszenes koromréteg több centiméternyi vastagságot is
elér. De még a cseppkőtörzsek oldalain is látni hozzánőtt, hozzátapadt
széndarabkákat és fekete, elszenesedett gyapjúsodratokat. Hogy valóban
gyapjú volt-e ez valamikor, nem tudjuk biztosan eldönteni, mert az
anyag konzisztenciája roppantul silány. Amikor óvatosan megpiszkáljuk,
hogy beletehessük a gyűjtőfiolákba, menten összeomlik finom, alaktalan
korommá az egész.
Erzsébet gépkocsivezetője, aki szintén velünk
jött, hirtelen egy nagyott rikkant. Odafordulunk, mi bánthatja
szegényt? Lelkendezve mutat egy fehér cseréptöredéket, amit két cseppkő
közül, a korom mélyéről piszkált ki. Különleges darab, ehhez hasonló
edénytöredéket én még sohasem láttam. A törési felület is, a primitív
és durva fényezés is fehér, vagy inkább csontszínű. Valami edénynek az
alja lehetett. Erzsébet azonnal megállapítja róla, hogy nem hallstatti
lelet, annál sokkal fiatalabb korú, de ő sem tudja biztosan, hogy
miféle hát tulajdonképpen?
Később ennek az edénynek, illetve ehhez
hasonlónak még sok darabját megleljük. Most már mód van arra, hogy a
cseréptöredékek összeillesztgetésével az eredeti darab rekonstruálására
gondoljunk. Magas, karcsú, vázaszerű edényt adnak a darabkák. Olyan,
mint valami patikai kenőcsös tégely.
Azután előkerülnek az első hallstatti
cseréptöredékek is. Némelyik már kissé hozzácseppkövesedett a barlang
talajához, csak felfeszíteni lehet onnan őket. Többen azonban
agyagfelszínen feküsznek és mindössze csak a koromréteg takarója alatt.
Mennyire mások ezek a cserepek mint az eddig lelt fehér tégelyrészek!
- Na ez már hallstatti! - lelkendezik Erzsébet.
- Látja ezt a durva megmunkálást, ezeket a párhuzamos borda díszítési
elemeket? A hallstatti edényeket szerte Európában az ilyen bordák és
bütykök jellemzik. Vonalas díszítést nem találni rajtuk. Szép fényes
feketére vannak bemázolva, valószínűleg grafitporral dörzsölték át
őket. Ezek szerint itt viszont nemcsak hallstatti emberek jártak, hanem
sokkal későbbi korok lakói is. A fehér cserepekről nem hinném, hogy
néhány száz évnél idősebbek lennének.
Most már nagyon izgatott vagyok. Lehet, hogy
nemcsak a barlanglakó ember járt itt, hanem még az elmúlt évszázadokban
is ismerték a Baradla belsejét?
- Mondja Erzsébet, és van ebben az országban
valaki, aki biztosan meg tudja állapítani a fehér cserepekről is, hogy
mikoriak és mi célból készültek?
- Nézze, én erre nem vállalkozom, de Pestre
érve azonnal átadom az anyagot a tárgyi néprajzosoknak. Ők meg fogják
határozni pontosan a kort is, a rendeltetést is.
Lázasan kutatunk tovább. Gizi, aki
természetesen az ilyenből elmaradhatatlan, most a lejtő egyik meredek
kőkúpját túrja szét. S nem is eredménytelenül. Néhány hallstatti
cserepet, meg egy hegyes, furcsa, egyenes árszerű rozsdás vastűt fedez
fel.
Mindenki talál valamit. Erzsébetet már majdnem
széjjelszedjük. Hol ezt kell néznie, hol amazt. Természetesen sok olyan
holmi is kézbe kerül, ami első látásra roppantul fellelkesít, de később
kiderül róla, hogy csak egy különleges alakú cseppkő vagy más
értéktelen tárgy.
Egy jókora, emberderéknál is vastagabb
sztalagmittörzs előtt azután végre olyan tárgyat lelünk, amit végképpen
nem tudunk sehová se tenni.
Első pillanatban azt hihetné róla az ember,
hogy valami ürülék. Barna, hosszúkás, kissé hengeres, eléggé szétfolyó
állapotúnak tetsző tömeg, ami mindössze csak azért tűnik szembe, mert a
cseppkőkéreg, amelyen rajta van, más színárnyalatú és így elüt tőle.
Egyébként úgy tűnik, hogy ősidők óta ott fekszik háborítatlanul,
valósággal belenőve a cseppkőbe.
Pillanatok alatt kialakul róla az első vélemény. Koprolit, kövesedett ősi emberi ürülék.
Előrántjuk gyorsan a fényképezőgépet és a
villanólámpát. Gondosan lefotózzuk, csak azután nyúlunk hozzá. Amikor
felemeljük, kiderül, hogy csak a felülete szétfolyóan mállott. A
belseje egészen kemény. Bicskát kotrunk elő és kettévágjuk. Mindenre el
vagyunk készülve, csak arra nem, amit ekkor látunk.
A tömeg belseje egészen szürkésfehér és benne,
ebben a kemény, fehér masszában növényi rostok vannak. Szépen,
párhuzamosan feküsznek egymás mellett a rostszálacskák.
Hát ez meg mi az isten csudája? Ilyet még
egyikőnk se látott. A rostkötegek mentén némi ügyességgel szét lehet
feszegetni az alapmasszát is. Így már világosan kivehető, hogy sodrott
növényi szálak vannak valami alapanyagba beágyazva.
A lelettel való bajlódás közben észrevesszük,
hogy az ujjunk érdesen, ragadós tapintatúan ropog. Gyanakodva tartom az
orrom alá a szétfeszegetett, talányos leletet. Majdnem felkiáltok a
meglepetéstől. Vetolszaga van! Gyenge vetolszaga. Sorba szaglásszuk,
összedugva fejünket. A többiek az illatot inkább gyantaszagnak vélik.
Tényleg, a fenyőgyantának van ilyen kissé zsíros és érdes tapintása.
Nem tudnám megmondani, hogy kinek jut először
eszébe az ötlet. Csaknem egyszerre kiáltunk fel mindnyájan: fáklya!
Igen, ez a furcsa lelet az őskori ember fáklyamaradványa. Egy régi,
nagyon régi gyantafáklya csonkja. Egy olyan fáklyáé, amilyenhez
hasonlókat már Vass Imre idejében sem ismertek és használtak. Ők, sőt a
barlang kutatói már jóval korábban is fekete szurokból készítették
szövétnekeiket, erről szép számú korabeli feljegyzés tanúskodik.
Teljesen felvillanyoz bennünket a
felbecsülhetetlen értékű kultúrtörténeti maradvány felismerése. Arról
azonban természetesen szó sem lehet, hogy itt a helyszínen azonnal
hozzálássunk a precíz és finom szételemzéshez. Ez a munka már felszíni,
laboratóriumi feladat lesz.
Gondosan elfelezzük Erzsébettel a páratlan
régészeti műkincset, azután óvatosan vatta közé csomagoljuk a
darabokat. Az egyik részét ő viszi el, a másik része nálam marad. Külön
vizsgáljuk, illetve, ha szükséges, vizsgáltatjuk majd meg más
szakértőkkel is, s azután az eredményeinket összehasonlítjuk.
Úgy tűnik, említettem már egyszer, hogy minden
felfedezés akkor jelent igazán földöntúli boldogságot, ha a felfedező a
nagy pillanatban eredményének a teljes jelentőségét fel tudja fogni. Ez
a mi fáklyaleletünk valaki más szemében talán semmiségnek tűnne, de
nekünk igazabb és mélyebb boldogságot jelentett, mintha akár még öt-hat
újabb barlangtermet nyitottunk volna meg. Módot nyújtott ugyanis arra,
hogy megítélhessük most már gyakorlati anyagi tapasztalataink alapján
is, miféle világítószerszámai voltak a régmúlt időszakok
barlangjáróinak.
Korábban e tekintetben a régészek mindig csak a
találgatásokra voltak ráutalva, hiszen tudomásunk szerint soha,
egyetlen barlangban sem került még eddig elő őskori fáklyacsonk. (Lásd
a 4. számú jegyzetet.)
Természetesen, ha jobban belegondolunk, ez
érthető is. Hiszen mindmáig a régészeti kutatások csak a barlangoknak
bejáratközeli részeiben folytak. Olyan szakaszokban, ahol leginkább
hatnak még a külszíni levegő meteorológiai faktorainak megváltozásai.
Ahol leginkább ingadozik a nappali és éjszakai, a téli és a nyári
hőmérséklet közötti különbség, a levegő páratartalma, s még egy sereg
más tényező, amelyek mind igen fontosak valamely maradvány
konzerválódási feltételeinek szempontjából. Az ilyen kevéssé állandó
klímájú helyeken a nem időtálló, nem kőből és nem fémből készült
tárgyak gyorsan elpusztulnak, A legritkább eset, hogy a régészeti
leletek között valami ilyesmit is leljenek.
A barlangok bejárattól távoli, nagy
mélységeiben azonban mások a viszonyok. Az itt elszórt évezredes
maradványok fennmaradásához, konzerválásához sokkal kedvezőbbek a
klimatikus feltételek. A levegő hőmérséklete, a légnedvesség mértéke
évezredeken át gyakorlatilag változatlannak és állandónak tekinthető. A
barlangbejáratok közelében gyakori rágcsálók, egerek ilyen távolságba
már nem szoktak bejárni. A fokozottabb cseppkőképződés is hozzájárulhat
a maradványok gyorsabb ütemű kalcifikálódásához, konzerválódásához. A
nagy barlangrendszerek belső szakaszaiban, azokon a helyeken, amelyeket
még az időszakos árvizek sem szoktak érinteni, a penészgombákon, az
időn és néhány vak barlanglakó rovarfajon kívül egyszerűen nincsen
semmi más tényező, ami kikezdhetné a bevitt tárgyakat. Ezek a hatások
pedig, különösen a gyantatartalmú anyagok szempontjából, nem
tekinthetők leletemésztő hatásoknak. A gyantán nem települ meg a penész
sem, nem fogyasztják azt a rovarok sem, de még az idő is szinte
nyomtalanul tűnik el felette.
Gondoljunk csak az ismert borostyánkövekre!
Hiszen ezek se mások, mint a Föld régen, évmilliókkal ezelőtt letűnt
geológiai időszakainak növényi gyantái. Közismert dolog egyébként a
gyanták hihetetlen hosszú időre szóló konzerválóképessége is. Ősrégen
kihalt rovarfajokat, legyeket, lepkéket találni gyakran a
borostyánkövekben. Olyan épségben megőrizte ezeket az évmilliók során
is a gyanta, hogy akár még a szőrszálacskák számát is megolvashatnánk
némelyik állatkán.
Miért ne maradhatott volna akkor épségben
mireánk itt a nyugodt, csendes barlang mélyén ez a gyantás fáklya? És
miért nem konzerválhatta volna néhány ezer évre még a növényi rostok
sodratait is a fáklya masszája?
Érezzük, hogy ennek a leletnek itt forradalmi
jelentősége van. Érezzük, hogy az őskori ember világítószerszámairól és
azok teljesítőképességéről kialakult nemzetközi felfogás falai
döngenek. Ennek a most talált fáklyának olyan primitíven egyszerű a
szerkezete, a készítési technikája, hogy egyszerűen érthetetlen, miért
ne ismerhette és használhatta volna ezt a világítást akár már a
paleolitikum ősembere is ? Hiszen a növényi rostokat, a csalánrost
fonatot és a kendert már évezredek óta ruhakészítésre is felhasználták.
Amiért az ásatások során a régészeti lelőhelyek
csak csontokat, kő, fém és cseréptárgyakat szoktak produkálni, nos,
azért nem kell azt hinni, hogy azoknak az embereknek csak kő, csont és
fémszerszámaik és egyéb használati tárgyaik lehettek.
Nézzünk csak egy kissé szét magunk körül a
szobában! Vajon a bennünket körülvevő ezerféle használati tárgyunk
közül mit fognak fellelni az évezredekkel később élő utódaink? S ha
csak az ajtók sarokvasát, a szekrény és ablak üvegdarabkáit, a
zománcedények tömegét és a kályha cserepeit fogják megtalálni, helyesen
járnak-e el akkor, ha ezeknek alapján ítélkeznek rólunk?
Az egyik spanyolországi barlangban már a század
elején találtak jégkori ősember által készített olajmécseseket. A
mécses kőből volt, ez ránk maradt. Hogy olaj égett benne, ezt viszont
csak feltételezik, mert mi más éghetett volna még? Esetleg állati
zsiradék. Akkor megállapították a tudósok, hogy a barlanglakó
ősembernek ez volt a világítószerszáma. Megállapították azonban azt is,
hogy ilyen lámpással nem lehet óraszámra közlekedni egy barlang mélyén.
A bejárattól több kilométerre tehát ott sem juthatott el az ősember.
Nos, azokkal a mécsesekkel valóban nem. De arra
már miért nem gondolunk, hogy az az ember, aki kőből tudott csinálni
mécsest magának, ahhoz való technikai készséggel is rendelkezhetett,
hogy egy marokra való száraz növényszárat megmártson az olvadt
fenyőgyantában, vagy faggyúzsiradékban? S ha ennyi esze lehetett neki,
akkor már bizony a biztonságos alvilági közlekedéshez szükséges
fáklyája is megvolt!
Ó te Vértes Laci! Hát hogy lehet valaki ennyire
peches, hogy pontosan ebből a felfedezésből maradt ki? Hát tényleg nem
tudtál elszakadni attól a kiállítástól, amit rendezgetsz?
Igaz is, annak a bolondos szövegű táviratnak a
kézhezvételekor minek is rohantál volna, hiszen még nem tudhattuk
akkor, mit fogunk találni? Na de majd most, ha megírom e forradalmat
jelentő fáklya meglelését, ha Erzsébet is tájékoztat a nagyszerű
leletről, biztosan most fogsz leutazni Pestről, s akkor szép nyugodtan
megvizsgálunk mindent, alaposan, együtt, szegről-végre megvitatva a
dolgokat.
Természetes, hogy ez a helyes eljárás. Elvégre
nem lehet mindenki olyan könnyen hevülő, mint magam. A régésznek
komolynak, nyugodtnak kell lennie. A leletek úgysem szaladnak el.
Hogyha eddig vártak, néhány napot, esetleg pár hetet igazán tudnak még
tovább is pihenni.
Ekként megnyugtatva háborgó gondolataimat,
ismét társaimhoz fordultam, akik e percben éppen a második fáklyacsonk
meglelése felett ujjongtak hangosan. Azt ajánlottam, hogy ehhez már
hozzá se érjünk.
Hagyjuk meg ott, ahol találtuk, érintetlenül.
Hátha valamikor az utókor még jó hasznát veszi, ha netán a mi mostani
leleteinket kívánják valaha majd lekontrollálni!
A Baradla "Vaskapu"-jának és környékének részletes alaprajzi térképe |
Két és fél kilométerre a Baradla aggteleki
bejáratától, a Vaskapu után pedig hétszáz méterre egy igen érdekes,
szép cseppkőképződmény hívja magára a barlangjáró utasok figyelmét.
Olyan, mint valami kőbe fagyott szomorúfűz, mint egy megdermedt
vízesés. De e nem mindennapi alakzatnak talán még a formájánál is
feltűnőbb a színeződése. Mintha csak gazdag alkotó művészetét
igyekezett volna itt elpazarolni a játékos természet. "Tessék,
csodáljad ember! Látod, ilyet is tudok én alkotni! Ráadásul miből? Nem
szükséges hozzá ecset és paletta. Mindössze csak mészkő, víz, egy kevés
vasrozsda és korom. No meg a végtelen idő. Igen, ezek az én eszközeim.
Azután tessék, próbálj utánozni! Majd meglátjuk, mire jutsz el vele?"
A cseppkőzuhatag fekete felszínén a
legcsodálatosabb színösszetételű mész-zsinórok húzódnak. Fehér,
citromsárga, narancsos, vérvörös, szeszélyesen kanyargó lefutású,
ezüstösen villódzó kristályerek ezek, amelyek mind megannyi színes
fonálként takarják le a kormos alapot. A vándor önkéntelenül is megáll
előtte s a természeti folyamatok pompás ezeregyéjszakai kulisszaművét
hosszasan csodálja.
Ezt a cseppkőékszert nevezzük Matyórojtnak.
Amikor a Szultán-pamlaga feletti gazdag
leletanyaggal Patek Erzsébet elutazott Aggtelekről, elhatároztuk, hogy
rendszeresen és alaposan körülnézünk most már az egész Baradlában.
Megvizsgáljuk a barlangóriásnak minden olyan dombját, ősi
teraszfelszínét, amelyet nem tudnak már napjainkban a legnagyobb
vízáradások sem elérni. Ha ugyanis helytálló, már pedig helytálló az a
feltételezésünk, hogy az ősi korok emberei a teljes Baradlát
végigjárták, akkor ezeken a magaslatokon, ahol évezredek óta nem
változott semmi, másutt is előfordulhatnak még régi embernyomok.
Szó sincsen itt olyasmiről, hogy a barlangnak
valami eldugott zugait, hozzáférhetetlen és korábban ismeretlen részeit
kellene ilyen szemszögből megvizsgálni! Sőt, éppen ellenkezőleg, a
legszembetűnőbb, a legegyszerűbben megmászható dombhátakat kell
végigvizsgálnunk. Azokat, amelyek mellett már sokszázszor eljártunk
eddig is, amelyeknek azonban a hátára is felmászni még soha, senkinek
sem jutott az eszébe.
Mert ugyan mi keresnivalója lett volna a
barlangkutatóknak az efféle halmocskák tetején? Hiszen ezek a jó útról,
a patakmedertől is teljes kiterjedésükben szemügyre vehetők. Hogy
esetleg ismeretlen továbbvezető út e magaslatok tetején sehol se
található, azt már a barlang fenekéről is meg lehet látni,
biztonságosan meg lehet ítélni. Hát akkor meg minek másszunk fel
reájuk? Csak azért, hogy két méterrel odébb ismét leereszkedhessünk?
Igen, ennek eddig igazán nem volt értelme,
soha, senki szemében. A Baradla szerelmesét, kutatóját, legyen az Vass
Imre, vagy legyen a mai kor embere, mindig csak az olyan barlangrészek
vonzották és térítették le a megszokott, könnyen járható
gyalogösvényekről, amely részeken valami sötét, kikutatatlan nyilást,
vagy szép cseppköveket remélhettek lelni. Az a most már kézenfekvő
szempont, hogy a barlang mélyében pontosan az ilyen könnyen elérhető,
közeli magaslatok lennének a legalkalmasabbak esetleg ősi leletanyag
felkutatásához, merőben új kutatási szempont volt.
Ezen nincs mit csodálkozni, és ezért nem lehet
szemrehányással illetni senkit. Még magunkat sem. Hát ki mert volna
olyasmit feltételezni, hogy a barlangbejárattól sok kilométerre is
jártak az ősi barlanglakók? Hiszen még ma is kimosolyognának a
régészek, ha ezt csak úgy bizonyítékok nélkül említenénk meg előttük!
Most azonban hozzáláthattunk az új szempontok
szerinti alaposabb körültekintéshez. Végigmentünk a Baradlán és
kiválasztottunk vagy tíz olyan magaslatot, amelyen, ha jártak a régiek,
feltételezhetően a nyomaik is megmaradhattak.
Ezek között a helyek között volt a Matyórojt
nevű cseppkőalakzattal átellenben emelkedő agyagdombocska is.
A szóban forgó lejtős dombháton, a kiépített
túraútvonaltól alig négy méterre, kutatásunk már az első percekben
eredményre vezetett. A fekete, kormos cseppkőkéreggel vastagon borított
egyik ponton, a barlang sziklafalától alig méternyire, jókora
sztalagmittörzset láttunk feküdni. E combvastagságú oszlopdarabon
azonban azonnal feltűnt az is, hogy az eltörési felületei is erősen
kormosak, teljesen feketék. Ugyanakkor azt is megfigyelhettük, hogy
hiányzik a közelből az a csonk, ahonnan ez az oszloprész valaha
letörhetett.
Az említett jelek rögtön elárulták, hogy a
cseppkődarab nem természetes folyamat következményeként törött le és
nem is magától került erre a mai helyére. A cseppkövet valaki valahol
távolabb törte le és úgy hozta ide. De az is nyilvánvaló, hogy mindez
nagyon régen történhetett. A vastag sztalagmittörzs valamennyi
felszínét olyan sértetlenül fedi a koromtakaró, hogy nem is
gondolhatunk egyébre, minthogy az oszlop már itt feküdt a korom
lerakódása előtt.
Vajon kicsoda, mikor és főként miért cipelte és rakta ide?
Gizivel minden oldalról alaposan megnézzük, de csak nem leszünk okosabbak tőle.
- Emeljük fel és próbáljuk úgy megvizsgálni!
Van vagy negyven kiló, egy kicsit az egyik
oldalon már hozzá is forrt az altalajhoz. Végül mégis csak
felfeszegetjük. Ekkor vesszük észre, hogy alatta egy kis cseppkőmedence
van. Az egész nem nagyobb egy ötliteres lábasnál. Csaknem tégla alakú,
apró, teknőszerű kis gödröcske. E medence fenekét fekete, zsírszerűen
fénylő iszap tölti ki. Olyan színű iszap, amilyent a barlangban máshol
még nem is láttam.
Megkérem Gizit, hogy tartsa közel a lámpát. Nekihasalva, közelről is alaposan szemügyre óhajtom venni.
A medence egyik szélénél a sima iszapból valami
apró, fekete botocska vége mered elő. Megfogom és kihúzom.
Megrőkönyödötten nézzük, amikor kissé letisztítjuk. Nem bot az, hanem
csont. Egy szabályos bordacsont. A nagysága után megítélve arra
gondolunk, hogy talán kutyáé vagy farkasé lehetett valamikor.
- Na Gizi, ez újból roppant érdekessé kezd
válni! Kérem még közelebb azt a lámpát! Fel fogom túrni az egész fekete
iszapot, hátha van alatta még több is ?
Hát bizony van. Mégpedig nagyon sok! Az egész
kis medence tele van csontokkal. Az a szokatlan színű iszap vagy
tizenöt centiméter vastagságban tölti ki a teljes kádacskánkat s úgy
ontja magából a legkülönbözőbb alakú csontokat, mint valami urna.
Mindaddig, amíg egy állkapocs is elő nem kerül,
arra gyanakszunk, hogy farkascsontok ezek. Az állkapocs azonban fényt
derít a szomorú igazságra. Egy parányi gyermek, egy emberi gyermek
sírját bontottuk meg.
Különleges érzés uralkodik el rajtunk. Az
állkapocscsont az áll-csúcsnál el van törve. Jól látszanak benne a
fogak medencéi. A törési felületen két fogat is látunk. Alul - még
teljesen benne a csontágyban - a ki nem bújt végleges szemfogat,
felette pedig a kisebb tejfogacskát. Szinte érzi az ember, hogyan
igyekezett a végleges, erős fog kinyomni helyéről a csecsemőfogakat.
Talán hatéves lehetett ez az ártatlan emberi palánta, amikor
megszakította életét a halál.
Különleges, nagyon különleges lelet. Vajon
miért temették ide? És ki temette ide? Hány ezer év éjszakája után
bolygattunk mi itt fel egy szörnyű családi tragédiát?
Elcsomagoljuk a csontot, azután lázasan
kotorászunk tovább a hűvös és mégis forrón titokzatos fekete agyagban.
Ismét előkerül egy gyermeki állkapocsív. Ez is csak töredék. Újra
kicsomagoljuk az elsőt és a két darabot megpróbáljuk összeilleszteni.
Igen, semmi kétség, ezek összetartozók. Miért
nem voltak hát akkor egymás mellett? Az egyik darabot a medence egyik,
a másikat annak másik végében találtuk.
Valóban, ahogy újra figyelmesen megszemléljük
őket, látni, hogy a törési felület is nagyon régi. Ugyanolyan patinásán
fekete a csonk vége is, mint a többi csontfelület.
Ismét igen gondosan elcsomagoljuk a parányi
állkapcsokat. Újabb csontok kerülnek elő az agyagból. Mindenfélék.
Koponyatetők és lábszárdarabok. A koponyalemezkék a varratok mentén
vannak elkülönülve egymástól. Még aránylag a bordák és a csigolyák a
legépebbek. A hosszú csöves csontok mind el vannak törve, s a törési
felületek is mállottan feketék.
Olyan érzésünk van, mintha valaki magukat a
csontokat temette volna ide, nem pedig a gyermeket, a halott emberkét.
Egyik-másik velőscsont közepén kerek lyuk
tátong a csontfalon. Ennek a széle is fekete. Lehetséges, hogy kifúrták
rajta ezt a lyukat? Még az eltemetés előtt?
Bizony, csak ez lehetséges! Hiszen a leletek
megtartása egyébként kiváló. Még a leglágyabb, a forgó részek sem
omlottak össze. Hogyan lyukadhatott volna akkor ott ki a csont magától,
ahol a legkeményebb szokott lenni?
- Te Gizi! Láttad te azokat a feketetermi
pörkölt és kilyukasztott gyerekcsontokat, amelyeket a Nemzeti Múzeumban
olyan nagy becsben tartanak1? A régészek egyöntetű véleménye szerint
ezek az ősi korok kannibalizmusát bizonyító ritka szép leletek.
Barlanglakó őseink megpörkölték, majd felhasították őket. Hogy a
velőhöz is hozzájuthassanak. Nekünk is van egy ilyen darabunk.
Jósvafőn, a régészeti vitrinben. Nézd csak meg alaposabban itt most
ezeket! Gizi, itt emberevésről van szó! Megdöbbentő a hasonlatosság!
Percekig nem tud szólni egyikőnk sem. Csak
simogatjuk némán, tétova ujjakkal a hideg, évezredekkel ezelőtt kihűlt
gyermeki csontokat.
- Főnök, hát az a zöld valami ott mi lehet?
Odanézek, ahová Gizi mutat. Az egyik femuron
valóban élénkzöld színű foltok vannak. Azután még sok másik darabon is
találunk hasonlót. Mintha valami zöld penész telepedett volna rá a
csontra. Természetesen nem erről van szó. Később dr. Sztrókay Kálmán, a
budapesti egyetem kiváló mineralógus professzora e bevonatot alaposan
megvizsgálva megállapította, hogy rézoxidok és sók alkotják a
különleges kérget. Valamiféle réz vagy bronztárgy lehetett a csontok
közé rejtve, ami az évezredek során nyomtalanul eltűnt: a víz és a
humuszsavak nyilván feloldották, s a réz egy része ilyen formában vált
ki később ismét a csontok felszínére.
Kotorászunk tovább a furcsa medencében.
Rengeteg csontdarab kerül még elő. Íme egy újabb állkapocs félív. Hát
ez meg hogy lehet? Hiszen korábban már egyszer becsomagoltuk a két
darabból álló teljes állkapocsívet.
Újra, most már harmadszor is kibontjuk a
szomorú csomagot. Próbáljuk a harmadik darabot is hozzáilleszteni. Ez
azonban nem megy. Kiderül, hogy ez a legutóbb talált állkapocs egy
másik gyermeké. Egy kisebb gyermeké.
Dr. Nemeskéri János neves antropológusunk
később a második gyermek életkorát három, három és fél évben határozta
meg. Az egész leletet pedig legalábbis hallstatti korúnak becsülte, de
lehet - mondta -, hogy ennél is idősebb. Az őrlőfogak rágófelületeiről
biztosan megállapítható ez. A taréjok, dudorok koptatottsága - mint
magyarázta - olyan nagyfokú már ennél a hatéves gyermeknél is, mint a
honfoglaláskori 20-25 éves korú felnőtteknél.
- Ez látod a nyerskoszt fogyasztásának az
eredménye. Ilyen hihetetlenül kopott rágófelületek gyermeki fogaknál
csak a csiszoltkőkori, bronzkori és vaskori leletekben ismeretesek.
Végre, mintegy másfél óra múlva teljesen elkészülünk a cseppkőurna kitakarításával.
A csontokat gondos csomagolásban őrzi a
hátizsák. A két kisgyermeknek szinte valamennyi része együtt van,
mindössze a kézfejek és a lábfejek csontocskái hiányzanak. Ezeket
azonban nem leljük meg sehol. Viszont helyettük egy érdekes, ismeretlen
rendeltetésű, súlyzó alakú kőtárgy kerül elő a medence mélyéről.
Ezt is Nemeskériék vizsgálták meg az Embertani
Múzeumban. Sohse láttak eddig hozzá hasonlót. Cseppkőből esztergálták
ki primitív nyílesztergával az ősi kannibálok. Hogy azonban mi célt
szolgálhatott számukra és miért tették a csontok közé, nem derült ki
még máig sem. Lehet, hogy amulett? Esetleg valamelyik jobb sorsra
érdemesült kicsi halott féltett játékamulettje?
Vannak olyan titkok, amelyekre nem tud
feleletet adni két gyermek porladó csontváza. A Matyórojt pedig erről a
kérdésről behunyt szemmel hallgat, mintha nem is őelőtte játszódott
volna le egy különlegesen szomorú, ősi tragédia.
Gizivel tovább kutatjuk a barlang többi
kiszemelt helyét is. Persze csak a felületet bogarásszuk végig, ásni
nem akarunk. Ez már igazán a régészek dolga lesz. Majdnem minden
kiszemelt ponton találunk faszenet. Az aggteleki bejárattól négy
kilométerre egy nagyon rossz megtartású, de azért biztosan felismerhető
újabb fáklyacsonk is fekszik. Ennek is fehér a belseje.
Sokfelé lelünk Vass Imre korabeli
fáklyamaradványokat is. Ezek azonnal felismerhetők, teljesen más
technikájú darabok. Vaskos, madzagszerű fonalak kötegét áztatták a
szurokba, s azután az egész így nyert fáklyát kívülről papírral
burkolták. Fényképet készítünk az alig százötven éves fáklyacsonkokról
is. Jó lesz majd összehasonlító dokumentumnak az őskori fáklyák képe
mellé.
Fáradtak vagyunk, mire az Óriások-terméig elérünk. A Ganymedes-kútjánál azonban Gizi mégis visszatorpan.
- Főnököm, körülnéztetek már alaposan valaha is
itt a terem alján? Vagy talán eszetekbe se jutott még, hegy Vass Imre
esetleg nem szedett fel minden cserepet?
Gyanakodva néztem Gizire.
- Nahát, azért azt már mégsem hinném hallod-e,
hogy pont itt, ebben a teremben, ahol Vass óta legalább félmillió ember
megfordult, bármit is találhatnánk. Ha azonban van hozzá kedved és
erőd, én nem bánom, mássz le, megvárlak itt a járdán.
Jó. Gizi nem abból a fából van faragva, aki
csak úgy hagyná magát lebeszélni, ha egy gondolata támad. Már mászik is
át a korláton és ereszkedik alá a terem fenekére.
Szoba nagyságú kőtömbök járhatatlan
összevisszaságú tengere alkotja a roppant üreg alját. Néha, amikor
egy-egy agyagos sziklán megcsúszik és kishíján belepottyan valami
csúnya szakadékba, már azon vagyok, hogy visszaparancsolom. De a végén
mégis meggondolom magam. Nem egészséges dolog az, ha valakit hatalmi
szóval tart távol az ember a rögeszméjétől. Várok hát nyugodtan,
szépen, türelmesen.
Eltelik egy félóra, eltelik háromnegyed is.
Gizi még mindig a terem fenekének szikláit böngészi. Fázni kezdek. A
cseppkőország nyirkos hidege lassan átjárja tagjaimat. Ásítok is néhány
jó nagyot, hangosan. Afféle tapintatos figyelmeztetésnek szánom ezt a
hangot. Minden hiába. Gizi kutat tovább, mert hisz benne csökönyösen,
hogy ilyen szemmel még soha, senki se "nyalta végig" a Ganymedes-kút
mélyebb környezetét.
Éppen el akarok már köszönni tőle, amikor felkiált.
- Főnök, gyere ide! Ide gyere gyorsan! Ugye érdemes volt! Ugye nem csalódtam!
No, erre a hangra már mégis csak megembereltem
magam. Lemásztam én is a sziklatömbök közé. S ott az átszellemült arcú
Gizi valóban egy fekete, egy sima fekete hallstatti cserepet
szorongatott sáros ujjai között.
Én legalábbis hallstattinak néztem. Lehet
azonban, hogy bükki kultúrájú készítmény volt mégis? Díszítmény nélküli
bükki cserépedény? Van ilyen egyáltalán?
Érre azért gondoltam később, mert a következő
óra leforgása alatt általunk fellelt további öt cserépdarab mindegyike
hasonló megmunkálású vékonyfalú edény volt, az egyiken azonban karcolt
vonaldíszek is látszottak.
Igaz, nem is nagyon izgatott akkor már
bennünket, hogy bükki vagy hallstatti. Majd eldöntik a régészek! A
lényeg az, hogy Vass Imre állításait e leleteinkkel maradéktalanul
hitelesítettük! Mindennél többét ért számunkra, hogy ismét előkerült
annak a bizonyos fekete korsónak néhány darabkája, amelynek
"készítésmódja a maiaktól nagyon eltérő" volt.
Az öreg Baradla kitett hát magáért.
Másfél évszázaddal ezelőtt tette fel fogas
találós kérdését. S azután várt, hogy lesz-e majd idő, amikor végül is
feleletet ad valaki reá?
A kutatók sokszor megpróbálták a helyes
értelmezés kulcsát megtalálni. Nehéz ügy volt! Többször volt olyan
időszak, amikor a rejtély végre megoldottnak látszott. De még több
alkalommal meg olyan stádiumba került a kérdés, hogy a kutatók
lemondtak az igazság felismerésének reményéről. Az öreg Baradla eközben
hallgatott. Nem szólt bele a nyomozásba tovább.
Mennyi remény és mennyi csalódás, mennyi
gondolatoktól izzó, átvirrasztott éjszaka fűződik már ezekhez a régen
elmosódott lábnyomleletekhez! Ahol a tudomány megakad, ott annál
élénkebben működik a képzelet. Hiába volt ez is! A Baradla nem
segített, csak hallgatott tovább.
Voltak, akik beleuntak a harcba, feladták a
játszmát. A Révész Lajosék által levetett kesztyűt mi vettük fel. Csak
azért is felvettük. Hozzáfogtunk, ismét hozzáfogtunk, ki tudná
hányadszor már, a rejtély kinyomozásához. Fiatalon fogtunk hozzá, a
siker bizalmába vetett lendülettel. Tévútra siklottunk. Újra
nekiláttunk. Megint csak elölről.
S lámcsak, szaporodtak a mozaikok. A Baradla a
kitartó ostrommal szemben egyre erőtlenebbül tudott ellenállni.
Megéreztük, hogy most már vérre megy a küzdelem a barlanggal szemben.
Megsejtettük, ő is, mi is megsejtettük, hogy vagy elbukunk ebben az
utolsó párharcban, vagy pedig az egyik fél teljes győzelméig most már
végigharcoljuk az évszázados csatát.
S íme, most véget ért hát a harc. A Baradla
megadta magát. Rejtett, féltve őrzött titkait lám mind kiszolgáltatta.
Végre valahára maradéktalanul miénk a győzelem! Megismertük a hideg
alvilág újabb igaz arcát!
Hogy megadtad magad, köszönjük Baradla!
Boldog elégtétellel, mély lelki megnyugvással
jöttünk ki a legyőzött barlangból. Kijöttünk, hogy beírjuk a végszót a
kérdés nagy naplójába, amelynek első sorait még Vass Imre jegyezte fel.
Ó mi naiv, boldog kis emberkék, de nagyon
keserű is lenne ez a naplóbefejezés, ha már akkor is sejtettük volna,
hogy csak most, ezután következik az igazi ágyútűz, a döntő ütközet!
A Baradlából való kiérésünk után, bár alaposan
fáradt voltam és már késő este is lett addigra, mégis csak azonnal
irodámba rohantam, hogy késedelem nélkül megírhassam Vértes Lacinak a
nagy hírt. Hiába, még a legízletesebb falat is jobban esik akkor, ha
nem egyedül esszük, ha megoszthatjuk azzal, akit szeretünk, és akiről
úgy tudjuk, hogy örömünkben teljes szívvel osztozik és együttérez.
Tulajdonképpen ezek az új eredmények nem is
annyira az én kutatási területemre tartottak, mint a régészekére.
Egészen akaratlanul, egészen véletlenül jutottunk olyan csapásokra,
amelyeken az ősrégészek minden bizonnyal új távlatok felé indulhatnak
majd előre, új, nagyszerű kutatások felé.
A birtokomba került nyomokat Vértes Lacinak
kívántam átadni. "Tessék, folytasd ezt a munkát és vidd diadalra a
saját tudományod előbbrehaladása érdekében!"
A levél így hangzott:
"Kedves Laci! Lehet, hogy már nem érzed magad
barlangosnak és nem érdekelnek a Baradla problémái, azért mégis vigyen
el az ördög! Ha én Neked küldök egy táviratot, hogy gyere le, akkor
annak biztosan van oka, hogy miért küldtem és miért Neked? Patek
Erzsébet kartársnő nagyon rendes ősrégész, semmi kifogásom sincsen a
szaktudása ellen, de nem ismeri a Baradlát és a problémákat. Arra
gondoltam, meg fogod érteni, hogy a Szultán-pamlagánál talált emberi
településnyomok nemcsak annyit jelentenek, hogy a hallstattinak egy
újabb, egy ezeregyedik lelőhelye vált ismeretessé. Ha csak erről lenne
szó, nem igyekeztem volna úgy a táviratküldéssel. Hiszen a Baradlából
hat vagonra való hallstatti és bükki edény került már korábban elő. Itt
az az érdekes és a forradalmi, hogy ez a lelőhely a Vaskapu szoros után
van, tehát azt jelenti, hogy Vass Imre előtt több korszakban is
ismerték az emberek a barlangot, sőt rendszeresen bejárták a teljes
Főágat. (Ezzel a szemmel érdemes egyébként figyelmesen áttanulmányozni
a Vass Imre előtti barlangleírásokat, s reájössz, hogy azok is ezt
sejtetik.) (Lásd a 7. számú jegyzetet.)
Itt nekünk ezeknek a leleteknek az érve alapján
nagyon sok mindent át kell értékelnünk. Többek között teljességgel
tarthatatlan az az álláspontod, amelynek néhányszor már előttem
határozott kifejezést adtál, hogy a bükki és hallstatti emberek,
megfelelő világítóeszköz híján, képtelenek lettek volna a teljes Főág
bejárására.
A szultánpamlagi lelet azonban nem egyedül
álló! Ülj gyorsan le és olvasd, amit most írok: Ma délután az
Óriások-termében megtaláltuk Vass Imre fekete cserépedényei darabjainak
a testvéreit! A Ganymedes-kútja alatt, a terem fenekének irányában, kb.
6 cserépedény darabot leltünk. Kénytelen vagyok most már arra gondolni,
hogy az aranyutcai széncsíkok mégis csak autochton helyzetűek, vagy
legalábbis alig mozgatottak voltak, s ugyanezt jelentik, hogy t. i. ott
is tüzeltek a régiek.
Nekem egyébként teljesen mindegy, hogy ezek
után Neked mi a véleményed az egész kérdésről, mert ez az én, most már
szilárd meggyőződésemet úgysem változtathatja meg. Hogy azonban Te is
meggyőződjél korábbi álláspontunk tarthatatlanságáról, igen jó lenne,
ha bárhol a Baradla Vaskapu utáni szakaszában, olyan szintben, amely
szint nincs kitéve az árvízi működésnek, végre egy ásatást csinálnátok.
Meggyőződésem, hogy ilyen helyeken mindenütt kimutatható lesz
több-kevesebb türelemmel a történelem előtti emberi kultúrák nyoma.
Persze ilyen ásatások elvégzésére eddig még
soha, senki se gondolt, mert elfogadtátok azt a dogmát, hogy kormos
barátaink csak a bejáratok környékét lakták, járták, s a barlang
belseje számukra hozzáférhetetlen volt.
Gondolhatod, hogy engem mennyire izgatnak ezek
a kérdések. Állandóan keresünk és kutatunk az első nyomok meglelése óta
mindenhol további bizonyítékok után. Téged igazán nem érdekelnek már
ezek az ügyek? Szeretném, ha legalább válaszolnál. Addig is a régi
baráti szeretettel: Jakucs. Jósvafő, 1959. dec. 3."
A várvavárt válasz egy hét múlva érkezett meg.
Letagadhatatlanul Vértes-féle válasz volt, minden szavában az. Íme:
"Kedves jakucslászló! Persze, hogy nem szűntem
meg egy percre sem a Baradla szerelmesének lenni. Sajnos, azonban az
ember életében vannak olyan dolgok, amelyek még az ilyen örök szerelmet
is tompítani képesek. Ilyen most az én életemben egy kiállítás, amelyet
sürgősen meg kell csinálnom, kedvem is van hozzá, kivételesen pénzem is
van hozzá.
Ennek következtében annyira nincs időm semmire, hogy példaként a következőket mondhatom el neked:
A minap egyszerre csak arra lettem figyelmes
munka közben, hogy mint egy felfújt léggömb, felszállok a levegőbe s a
mennyezeten fennakadva ide-oda görgők. Néhány pillanatra közismerten
éles eszem is cserbenhagyott, semmiféleképpen sem tudtam magamnak e
jelenség okát természettudományosán megmagyarázni. De rövidesen
világosság gyűlt agyamban, mivel rájöttem, hogy az utóbbi napokban enni
sem volt időm, és így üres gyomrom felhajtó ereje vitt fel a
mennyezetre.
Hát így. Különben hallatlanul örülök az új és
valóban érdekes leleteidnek. Azt írod, hogy nem volt igazam, akkor,
amikor ... Lehet, hogy nem volt igazam, de nem biztos. Mindennek
ellenére is lehetséges, hogy a jelenlegi két aggteleki bejáraton kívül
volt valahol az Óriás-terem környékén egy azóta eltűnt bejárat. Akár
így, akár úgy, a lelet nagyon érdekes és a régészetben új szempontokat
vet fel. Sajnos azonban, mi annyira specializálódtunk, hogy semmi
esetre sem az én feladatom, bármennyire is érdekel, ezeket feldolgozni.
Meg kell elégedned Patekkel vagy más ősrégésszel.
Lacikám, köszönöm leveled és a nagyon jól
sikerült fényképet. Sok szerencsét munkádhoz és szeretettel üdvözöllek
családoddal együtt: V. Laci."
Ez a válasz egy kicsit lehangolt. Vértes tehát
ezek szerint a játszmából kilépett. Nem mond már határozottan ellent,
de nem is áll határozottan az új igazság mellé. Úgy éreztem, hogy ki
akar térni az állásfoglalás elől. Következő budapesti utamon ismét
felhívtam őt telefonon is. Hihetetlennek tűnt számomra, hogy őt, aki a
mai magyar ősrégészek között szememben nemcsak a régészt, hanem a
Baradla egyetlen kiváló élő ősrégészét jelenti, csak ennyire érintené
ez az egész kérdés.
A telefonban azután ismét csak azt fejtette ki
Laci, hogy leletek ide, leletek oda, az őskori emberek pedig nem
mehettek végig a Baradlán. Az út hosszú volt, rengeteg fáklya kellett
volna hozzá, annyit el sem bírtak volna vinni magukkal. Hiszen nem
voltak még utak, de nem voltak hidak sem, amik ma a járást
megkönnyítik. Más volt az akkor az ő idejükben!
- Azt mondod, hogy találtatok egy ősi
fáklyacsonkot. Növényi rostköteget, ami gyantába és faggyúba volt
beáztatva. Jó. Majd hívjál fel újból, ha rájöttél, hogy mégis csak
koprolit! Addig azonban nézz körül alaposan a Szultán-pamlagánál, meg
kell találnod ott is a régi bejáratot.
Megvakartam a fejem tetejét. Jól nézünk ki!
Hiába van a kezemben egy sereg bizonyíték, hiába világosabb a napnál is
az egész kérdés, a végén mégis csak egyedül maradok és senki se hisz a
tényeknek? Hát mi a csudát csináljak már, hogy végre régészeink is
belássák: nincsen igazuk, elavult a régi szemlélet! Nem volt olyan
primitív az a bükki vagy hallstatti ember, mint amilyennek ők
feltételezik. Nem félt a barlangtól és volt neki nagyszerű fáklyája is.
Mit tegyek, ha még ezek a fényes leletek sem jelentenek számukra elég
bizonyságot?
Nevetséges dolog, hogy minden lelethez egy
ismeretlen bejáratot tételezzünk fel! Vagy lehet, hogy mégis csak
Vértesnek van igaza, s én járok rossz nyomon? Az a primitív fáklya
vajon cserbenhagyna, ha elindulnék vele? Kipróbálom!
Bizony mondom, nem is bolond ötlet, bár
bizarrul hangzik. Megpróbálom, meg fogom próbálni! Mi történhet?
Legfeljebb nem sikerül. Akkor majd ráérek tovább töprengeni, hogy hol
az ördögben lehetnek azok a bejáratok? Viszont, ha évezredekkel ezelőtt
ezekkel a fáklyaszerű kötegekkel mégis csak végig tudta járni az ember
a barlangot, akkor én miért ne járhatnám? Akkor nekem ugyanaz az anyag,
ugyanúgy elkészítve, miért ne adhatna ugyanakkora fényt? Nem rossz
ötlet, érdekes gondolat, ezzel még érdemes lesz foglalkozni!
Vértessel való telefonbeszélgetésünk utáni
napon, 1959. december 13-án volt Budapesten a Magyar Barlangkutató
Társulat rendes évi közgyűlése. Pompás alkalomnak éreztem ezt a
pillanatot arra, hogy szaknyilvánosságunk előtt hivatalosan is
bejelentsem új és érdekes felfedezéseinket s a belőlük következő
elméleti meggondolásainkat.
Nos, a reakció meglepett. Hiába ismertettem
lelkes szavakkal a dokumentumokat, az új elméletet, mindenünnen csak
sötét pillantásokkal találkoztam, s egyetlen kérdést vagy hozzászólást
sem kaptam sehonnan. Később hallottam meg, hogy a közhangulatot nagyon
felbolygattam. Vass Imrét sajnálták, Vass Imrét féltették. Mintha az ő
érdemeit akartuk volna megtépázni, s nem az igazságot igyekeznénk
napvilágra hozni egy tudományos kérdésben. Mintha csak az lett volna az
egész mondanivalóm lényege, hogy őelőtte már mások is jártak a
Baradlában. Mintha eredményeink Vass Imre nimbuszát a legcsekélyebb
mértékben is veszélyeztették volna, s mintha nem is az ő
megfigyeléseinek pontosságát és könyvének hitelességét támasztották
volna alá új megállapításaink. Vajon kutatásainkkal valóban e nagy
halott tudósunk emlékét sértettük volna meg?
Legigazabb ítélőbíró az idő. Ítéljen ő ebben a
kérdésben, íme, én az ítélethez szükséges teljes peranyagot módosítás
nélkül közreadom.
Azt tartja egy híres régi mondás, hogy az
igazság mindenkor a leghatásosabb érv. Ha viszont ez így van, akkor
miért kételkednek még most is annyian az igazságnak ebben az általunk
felismert arcában? Talán mégsem elég vitathatatlan erejű a
bizonyításunk? Talán tényleg Cuviernek lesz a végén igaza? "L´homme
fossile n´existe pás?"
Álmatlan éjszakák során alakot öltött bennem
egy újabb terv. Egy nagy kísérlet terve. Két dolog adódhat. A kísérlet
vagy sikerül, vagy nem. Ha sikerül, akkor nyugodtan mondhatom, hogy
mindent elkövettem az igazság megvilágítására. Mindent, ami emberileg
elkövethető. S ha nem sikerül, nos, akkor megint elölről lehet kezdeni
majd mindent. Akkor a spenótot evő gyermek képét is szét kell rombolnom
és ismét hozzálátni a hosszú próbálkozáshoz, a mozaiktenger új, más
képpé való alkotásához.
Ennek a nagy játszmának, ennek az utolsó
próbálkozásnak két fejezete volt, az egyik a rókakísérlet, a másik
pedig a fáklyás expedíció.
Két ütőkártyájuk maradt tehát azoknak, akik nem
akarták elhinni, hogy a Baradla teljes Főágát bejárhatták az ősi
emberek. Az egyik ütőkártya a Meseországban Révészék által talált
rókacsontváz volt, a másik pedig az a már többször emlegetett
nemzetközi régészeti dogma, hogy a történelem előtti ember - primitív
világítószerszámaival - ekkora utat nem volt képes megtenni a vad
óriásbarlangban. Nem tehettünk mást, mint elhatároztuk, hogy mindkét
ütőkártyát alaposan bonckés alá vesszük.
Elsőnek a rókaérv megvizsgálását tűztem programunkra.
Azt már tudtuk, hogy a róka a meseországi
kürtőből nem juthatott be arra a helyre, ahol Révész Lajosék 1949-ben
megtalálták csontvázát. Még akkor sem juthatott be, ha az a bizonyos
kürtő valaha tényleg összeköttetésben állott volna is a külvilággal. A
róka lelőhelye és a kürtő közötti eltömődött agyagszifonok
elzáródásának kora ugyanis sokkal régebbi volt, mint maga a
rókacsontváz.
Ez kizáró körülmény, mégpedig perdöntő erejű kizáró körülmény.
Abban az időben, amikor a róka a Baradlába,
pontosabban a Meseországba besétált, a barlangnak csak egyetlen nyitott
bejárata létezett: az aggteleki nyílás. Azok a mesterségesen robbantott
vöröstói és jósvafői bejárati tárók ugyanis, amelyek ma már a látogatók
rendelkezésére állanak, a róka életének idejében még sehol sem voltak.
Hiszen a barlang vöröstói bejáratát csak 1890-ben, a jósvafői tárnát
pedig 1928-ban robbantották ki. A rókának tehát évszázadokkal korábban
- akárhogy csűrjük, csavarjuk is a dolgot - mindössze egyetlen út és
mód állott a Meseországba való eljutáshoz: ha bement a Baradla
aggteleki bejáratán át és végigment a jó hatkilométeres barlangi Főágon.
Ezt a képességet viszont egy rókáról egészen
egyszerűen nem hitte el senki. Hiszen a barlangban abszolút sötétség
uralkodik, de még ráadásul sziklaomladékok és vízmedencék is
megnehezítik helyenként az utat.
A denevér, az igen. Az képes behatolni a
legtávolabbi termek mélyére is, az ő közlekedése azonban egészen más,
mert ő a levegőben halad és ultrahangokkal szinte láthatóvá teszi maga
előtt a sötét alvilágot. A róka ezzel szemben - noha éjszakai életmódot
folytató ragadozó és kotoréklakó - tájékozódásában elsősorban mégiscsak
a szemére van utalva. Ha a róka szemét leragasztanánk, már pedig a
barlangi sötétség körülbelül ezzel egyenértékű, vajmi kevéssé tudna
állatunk bárhol is mozogni. A felszínen esetleg még a szagnyomok
alapján így is elvergődhetne lyukáig, a barlangban azonban nincsenek
vezérlő szagnyomok, különösen pedig nem voltak évszázadokkal korábban
olyan illatok, amelyeket a róka követhetett volna.
Ez az uralkodó felfogás ma a róka kérdésében.
Biológusokkal, erdészekkel, vadászokkal
tárgyaltam. Mi a véleményük az egész rókaügyről? Csaknem egyöntetűen
azt a választ adták, hogy ez az állat képtelen lenne végigmenni a sötét
Baradlán. Igaz, a rókalyukban, az ő földalatti várában is teljes
sötétség van, ott azonban a járat falai, az ismerős szagok pompásan
elvezérlik állatunkat. Egészen más valami az, mint egy barlangóriás!
Nem nyugodtam bele a szakértők véleményébe.
Hozzáláttam a róka életmódját tárgyaló szakirodalom alapos
átböngészéséhez. Bizony, itt sem leltem megnyugtatóbb feleleteket. Még
a híres Brehm-féle könyv, a húsz kötetes "Állatok világa" sem tudott
hasonló esetekről. Brehmnek a róka természetéről írott soraiból az
alábbiakban idézek:
"A róka szellemi képességei nem csekélyek. F.
Koenen szerint érzékei, ösztönei és gondolkozása a legszerencsésebben
egészítik ki egymást. Képes tapasztalatok gyűjtésére. Emlékezete
kitűnő, s gyakran úgy cselekszik, hogy nem lehet elvitatni tőle a
helyzet bizonyos áttekintését. Szemfülesen észreveszi minden helyzet
leggyengébb pontját s minden mellékes jelenséget ki tud aknázni a maga
hasznára.
Tápláléka felkeresésében a rókát elsősorban
rendkívül finom hallása vezeti s csak másodsorban nagyon jól fejlett
szaglása. A látása csupán kis szerepet játszik, mivel alig ismeri fel a
mozdulatlan tárgyakat, így a csendesen lapuló mezei nyulak mellett is
elmegy, hacsak a szél révén nem kap kedvező szimatot."
Az 1902-es Brehm-kiadás részletesen foglalkozik a róka lakóhelyének kérdésével is. Íme:
"Mivel a róka nagyon találékony állat,
mindenütt megfelelő lakóhelyre akad, még ott is, ahol a többi ragadozók
lakóhely hiányában nem élhetnek meg. Ravaszsága, furfangja és ügyessége
mellett páratlan makacssággal ragaszkodik lakásához. Lakóhelyét mindig
a legnagyobb óvatossággal választja meg. Mély és elágazó hajléka
rendesen sziklában, fagyökerek közt, vagy más alkalmas helyen
elterjedő, s a végükön tágas katlanba nyíló folyosókból áll. Hacsak
teheti, nem maga ássa tanyáját, hanem régi, elhagyott borzlyukakba
fészkeli be magát, vagy megosztja a lakását a borzzal, ámbár ez nem
igen szereti más állatok társaságát. Minden nagyobb rókatanyát
eredetileg borzok ástak."
"Ha a róka teheti, hegyoldalba ássa lakását
úgy, hogy a folyosók felfelé vezetnek, de nem nagyon közel a föld
színéhez. Egészen sík vidéken a katlan gyakran nagyon mélyen van a föld
alatt. Ősszel és télen, különösen a sík vidéken, összehordott rőzse és
kőrakások alatt is szívesen tanyázik, sőt néha egy-egy korhadt, redves
fűzfában vagy a sűrű bozótban valami mélyedéssel is be kell érnie. Jó
időben keresztül-kasul barangol a vidéken, s ott pihen meg, ahol éppen
alkalmas helyet talál."
Vörös bundás barátunk egyéb tulajdonságairól is részletesen tájékoztat Brehm.
"A róka gyorsan és kitartóan, fürgén és
szerfölött ügyesen fut. Pompásan ért odalopakodni és nesztelenül
sompolyogni, de szaladni és vágtatni is tud, sőt fölötte messze ugrani
is. A víztől egy csöppet sem fél, sőt könnyedén és gyorsan úszik. A
kúszásban is eléggé ügyes, mert néha meglehetősen magasra felmászik a
ferdén álló, vagy ágas-bogas fákon."
Nos, mindabból a rengeteg jellemzésből és
tudományos leírásból, amit akár Brehm, akár más szerzők a róka
természetének megfestésére felemlítenek, a mi számunkra az eddig
idézett sorok bírnak némi jelentőséggel. De ezek a sorok is csak
fölöttébb gyenge támpontot nyújtanak a mi egészen sajátos
rókaproblémánk megítélése szempontjából. Arról, hogy tágas
barlangalagutakban mi keresnivalója lenne egy rókának, és hogy ilyen
helyen a róka képes-e közlekedni, az általam ismert zoológiái
szakirodalom nem tesz említést. (Lásd a 9. számú jegyzetet.)
Minthogy a szakkönyvekből sem lehettem témámat
illetően okosabb, elszántam magam a dolog kikísérletezésére. Egy élő
rókát akartam valahogyan szerezni, hogy azután ezt az állatot bevigyem
a barlang legbelső közepére s ott magára hagyjam.
Vajon mit fog csinálni a róka, ha így alakul a
sorsa? Ott marad, ahol elengedtem, s napokkal későbben is azon a tájon
találhatjuk meg őt? Vagy talán a feneketlen sötétségben, esetleg a
barlang oldalfalaihoz lapulva, addig követi a sziklafalat, ameddig csak
valamelyik bejárathoz elér vagy éhen nem pusztul?
Nem lehetett tudni előre és még a róka
természetét legjobban ismerő tapasztalt öreg vadászok sem mertek e
kérdést illetően nyilatkozni.
- Ha mégis kitalálna -érvelt Tomka György, a
jósvafői nagy vadász és erdész, ez egyedül csakis annak lenne a
következménye, hogy az emberi lábnyomok szimatját követte s ezeken
haladva lelte meg a kijáratot. Akárhová viszed is a rókát, te lábon
mész odáig és lábon is jössz vissza, tehát nyomszagot létesítesz az
állat számára, amelyet az fel is vesz, ha rájön, hogy másként nem
menekülhet.
Ez az érvelés teljesen helytálló volt. Sokat
töprengtem rajta, miként lehetne elejét venni annak, hogy ne követhesse
nyomainkat az állat? Szerencsémre a sors ezekben a napokban összehozott
néhány rendőrségi nyomozóval. Ők végül is jó tanácsot tudtak adni. A
róka szimatját ki lehet kapcsolni, ha orrnyílásaiba a kísérlet
megkezdése előtt borsot szórunk, esetleg erős és tartós illatú kölnit
fecskendezünk. Akármelyik módszert alkalmazzuk, az állat finom
szaglószervét legalább néhány napra teljesen megbénítjuk vele.
Most már tudtam, hogy mi a teendőm. Ha az a
bizonyos Révész-féle meseországi róka Aggteleknél ment be a barlangba,
és abban valóban megtette a maga hatkilométeres földalatti útját
évszázadokkal korábban, akkor az én, szaglásában megbénított rókám is
meg fogja találni a Baradla legmélyéről való kivezető utat. Még akkor
is, ha ehhez kilométereket kellene a cseppkőbirodalom mélyén bejárnia.
Ha pedig a Meseországnál létezett volna
hajdanában egy bejárati nyílás és vörös bundás barátunk ezen át jött be
a barlangba - úgy, hogy onnan visszamenni többé már nem volt képes,
mert nem tudott tájékozódni, s így menthetetlenül eltévedt - nos, akkor
az én kísérleti rókám is meg fog maradni abban a körzetben, ahol
elengedtem.
Ennek a kísérletnek tehát perdöntőnek kellett lennie akár pozitív, akár negatív irányban.
Igen, csakhogy a kísérlet végrehajtásához előbb
egy rókát is kellett szereznem valahol. Hát ez bizony nem volt könnyű
dolog!
A környéken levő falvakban sorra
kihirdettettem, hogy élő rókát veszek. A vadászokat, erdészeket
megbíztam, sőt "célprémiumot" is tűztem ki eléjük, hogy fogjanak nekem
valahol egy rókát. A vidékünkön éppen elég él, magam is láttam már az
erdőt-mezőt járva gyakran a nyomokat, sőt magát az állatot is
nemegyszer. Arra gondoltam, hogy ilyen bő rókatermő tájon nem lesz
nehéz elcsípni egy alkalmas felnőtt példányt.
Próbált már élő rókát épségben elfogni a Kedves
Olvasó? Ha igen, úgy most meg tudja ítélni, milyen problematikus
vállalkozásba kezdtünk. Hiába volt bizony minden jóakarat, hiába
emeltem napról-napra a kitűzött prémium összegét, s hiába hajtotta a
vidék lakóinak apraja és nagyja heteken át lelkes buzgalommal az egész
környéket, róka csak nem akart kerülni. Sőt, mintha valamennyi állat
csúfot igyekezett volna űzni már belőlünk, még látni sem sikerült
egyetlen példányt sem. A szokott csapásokon a hurkok érintetlenül
maradtak, a csalétekkel felékesített vermeket pedig még véletlenül se
közelítette meg egyetlen ravaszdi sem.
Már-már azon voltam, hogy valamelyik országos
lapunkban teszek egy hirdetést közzé, amikor az egyik éjszaka éktelen
csengőberregésre ébredtem lakásomon. Lehetett úgy három óra, még
teljesen sötét volt.
Rosszat sejtve kapkodtam magamra némi ruházatot
s azután siettem megnézni, hogy ki lehet ez a türelmetlenül tolakodó
éjszakai bagoly?
Küszöbömön egy aggteleki bácsi állott, aki
kezét csak akkor vette le a csengő gombjáról, amikor végre szélesre
kitárult előtte az ajtó. Szóhoz sem juthattam, boldog önérzettel és
biztonsággal nyomult be máris a lakásba, egyenesen a belső szobába.
- No igazgató elvtárs, ide a prémiumot!
Elhoztam a rókát! Ugye megmondtuk, hogy a telkiek kitesznek magukért!
Nekem kellett volna már legelőször is szólnia, nem pedig a
jósvafőieknek meg a vadászoknak. Jaj de szépséges egy példány, tessék
csak megtekinteni!
Megrőkönyödötten vizsgáltam az életben
mindössze tán kétszer látott polgártársamat. Sehogy sem érteni fel
ésszel, hogy hol van hát a róka? Ő azonban nem késlekedett az
előadásával. Lekanyarította hátáról a zsákját, s már bogozta is széjjel
a száját összekötő cukorspárgát.
- Idefigyeljen, az istenért, jó ember! Ki ne
eressze itt nekem a szobám közepén éjszaka azt a büdös dögöt! A
feleségem meghal, ha bebújik az ágya alá vagy leveri a rádiót!
- Csak nyugalom kérem, csak semmi izgalom! -
próbált életet önteni belém látogatóm. - Gondoskodtam én már arról,
hogy ne tegyen kárt semmiben a kis bestia. Éhen van ni!
S valóban: lehengerlő modorával már rázta is kifelé szőnyegemre zsákjából a rókát.
Szó se róla, szép állat volt. Feleségem azonban
sajnos, nem tudta kellőképpen méltatni, s így én sem gyönyörködhettem
teljesen zavartalanul az állatban. Azután meg volt még egy másik olyan
szépséghibája is a komának, ami kissé lehangolta a lelkesedésemet.
Szabályosan meg volt ugyanis lőve. Magyarul ezt úgy szokták kifejezni,
hogy döglött volt. Meg kell azonban adni, mesteri lövéssel teríthették
le, mert még az egyik szeme is hiányzott.
A helyzet szokatlansága egy kissé megzavart.
Nem tudtam, hogy a rókát nézzem-e inkább vagy a büszke önérzettől
dagadóan feszeskeblű lelkes kerítőjét. Még az is megfordult agyam
tétovázó mélyén, hogy talán nem ártana a feleségemet is kissé
megvigasztalnom. Fázósan húztam tehát össze derekamon fürdőköpenyemet
és jóképet igyekezvén erőltetni arcomra, odaszóltam a csillogó szemű
aggteleki polgárnak.
- Legyen szíves vigye ki az állatot a ház elé
addig, amíg egy kissé magunkhoz térünk. Mindjárt megyek én is.
Vendégemet láthatóan sértette a hűvös
fogadtatás, de azért vállára vette a termetes rókát és kivonult vele a
szobából. Feleségem ekkor már a keservesen, szinte eszelősen ordító
gyermekeim ágyánál tevékenykedett.
Tapintatosan félrevontam őt.
- Ne ijedj meg kérlek. Nem él már a róka, és
különben is kivitte a jóember! A hídon várakozik. Mi a csudát kezdjek
vele? Van legalább itthon valami pálinka? Hol van? Ezt a szegény öreget
nem lehet csakúgy elküldeni innen. Mit gondolsz, mennyit járt utána,
mire puskavégre kapott egy állatot! Te is jól tudod, hogy orvvadász, az
ilyen ember pedig nem reszkíroz ingyen. Most már valahogyan le kell
szerelnünk a fene nagy buzgalmát. Nyugtasd meg a kicsiket, szellőztess
ki, öltözz fel és gyere te is segíteni!
Talán felesleges is lesz tovább fejtegetni ezt
a dolgot. Három deci pálinkánkba került a rókasirató halotti torra
aspiráló vendégünk megvigasztalása. Alább ugyanis sehogyan se tudtuk
megértetni vele, hogy prémium csak élő rókáért jár.
- Igazgató elvtárs! Legalább a bőrét tessék már
megvenni! Micsoda, tömör prém! Ezt érdemes megfogni! Csudás lesz az
asszonyka nyakában!
Őszinte hittel azt gondolta szegény, hogy
nincsen forróbb vágyam, mint hajnali négykor ágyból kirángatva, döglött
rókát nyúzni a párom vállára.
Hiába no, az aggtelekiek sohasem szűkölködnek mefisztói ötletekben!
A vázolt előzmények után, 1959. december 21-én
a következő szövegű levelet küldtem el dr. Anghi Csaba professzornak, a
Budapesti Állat- és Növénykert igazgatójának.
"Kedves Barátom! Nem akartalak eddig kérésemmel
háborgatni, de most már mégis reá kényszerülök, hogy segítségedet
igényeljem. Hosszas próbálkozások után sem sikerült ugyanis másként
biztosítanunk a szóban forgó állatpéldányt. Arról van szó, hogy egy
nagyon érdekes aggteleki speleológiai probléma kísérleti eldöntéséhez
egy élő rókára lenne szükségünk. A rókát a Baradla Főágának közepén
szabadon kívánom engedni, s azután ott magára hagyom. Ezt követően
körülbelül egy hétre teljesen lezárnánk a barlang forgalmát. A hét
leteltével pedig felkutatnánk, hogy a róka meddig és milyen irányban
jutott előre a sötétségben. A kísérlet meggyőző ereje miatt
természetesen ki fogom kapcsolni a róka szimatját, hiszen ha ezt nem
tenném meg, úgy a járdákon - az emberi nyomokat követve - esetleg
könnyebben kitalálhatna a barlangból.
Ezen a kísérleten, illetve ennek az eredményén
nagyon sok minden függ most egy olyan probléma helyesen látása
szempontjából, amely a barlangkutatók és a régészek számára, rendkívüli
fontosságú és izgató. A kísérletet csak most, a téli hónapokban tudjuk
lebonyolítani, amikor a barlangnak gyakorlatilag nincsen
idegenforgalma, s így a vizsgált időszak alatt teljes zavartalanságot
tudunk biztosítani.
Én itt már mindent elkövettem, hogy egy
megfelelő élő rókához juthassak. Sajnos, eredménytelenül. Lőve hoztak
ugyan egyet, ez azonban számomra mit sem ért. Fontos szempont az is,
hogy az állat lehetőleg mennél vadabb legyen, tehát pl. szelíd, az
emberekhez már hozzászokott, domesztikálódott vagy fogságban született
példány a célra kevésbé megfelelő.
Kérlek tehát, légy segítségünkre! Egy felnőtt,
kifejlett, minél vadabb rókapéldányt bocsássál rendelkezésemre.
Nem tudom, erre milyen mód nyílik? Őszintén
szólva eddig még nem vettem élő rókát soha és sehol. De ezt küldheted
megvételre is, vagy akár kölcsönképpen. Tavasszal, ha lesznek
rókakölykök, az erdészek talán tudnak fogni egyet az állatkert számára.
Nekünk azonban a tavaszi időpont és a kölyökróka a fent ismertetett
okok miatt sajnos nem megfelelő, ezért erre nem várhatunk.
Nem tudom, a róka vasúton szállítható-e? Ha
igen, milyen feltételekkel? Mit kell ehhez elintézni? Hálás lennék, ha
a mi költségünkre megfelelő szállítóketrecben küldenétek le jósvafői
címemre az állatot, a ketrecet azután természetesen rögtön
visszaküldjük. Számunkra az lenne a legkedvezőbb, ha a kísérletet
január első felében hajthatnánk végre.
Válaszod, illetve a róka vételéig is szíves barátsággal köszöntelek: Jakucs."
A levél postázása után hozzáláttam a
szimatbénító terv részletes kidolgozásához. Szerencsére egyik ismerősöm
révén, aki röviddel azelőtt tért haza bulgáriai útjáról, hozzá tudtam
jutni néhány csepp valódi rózsaolajhoz. A drága olajat kevés alkoholban
oldottam fel, s így előkészülvén a róka fogadására, vártam az állat
megérkezését.
Ekkor került kezembe az "Emberi test" című szép
és igen tanulságos kétkötetes könyv. Mindjárt a 928. oldalra lapoztam,
ahol a szaglás kérdésének a tárgyalása kezdődik. Itt azután, többek
között az alábbi sorokat olvashattam:
"A szaglószerv aránylag gyorsan fárad,
érzékszerveink között a legfáradékonyabb. Így pl. azt a szagot, ami
valamely helyiségben uralkodik, a hosszabban ott tartózkodók sokszor
már nem érzik, csak a frissen belépők. A bűzös anyagokkal dolgozók is
hamar érzéketlenné válnak a kellemetlen szag iránt. Az érzékszerv
fáradása azonban specifikus, vagyis csak egy bizonyos ingerre
vonatkozik a fáradás, más szagok megérzése jól megmarad."
A fenti sorok egy kicsit megingatták
bizalmamat. Lehetséges lenne ezek szerint, hogy hiába fecskendezném be
rókám orrlyukába a nehezen megszerzett drága bulgáriai rózsaolajat?
Emellett az egyéb szagingereket mégis fel tudja majd fogni?
Nyugtalanná tettek az idézett sorok. E módszer
mégse lenne olyan tökéletesen megbízható? Nem kockáztathattam a
bizonytalanságot. Mi módon tehetnék azonban szert bizonyosságra ebben a
kérdésben?
Végül is úgy döntöttem, hogy kipróbálom az
eljárás hatásosságát először saját magamon. Elvégre pontosan kell
ismernem, mi hát az igazság"? Elérem-e a kívánt hatást, s meddig tart a
szaglószerv érzéketlenné válása?
Alaposan áttanulmányoztam az orvosi
szakkönyveket. Megállapíthattam belőlük, hogy a szaglás felfogásában
szerepet játszó érzékeny felület, a szaglóhám az orrüreg legmélyén
helyezkedik el, közvetlenül az orrtő mögött, a homloküreg mellett.
Ahhoz tehát, hogy a rózsaolajat közvetlenül a szaglófelületre
juttathassam el, előbb olyan testhelyzetet kellett felvennem, amelyben
az orrüreg teteje kerül a legmélyebbre.
Nekikészültem tehát a kísérletnek.
Hanyatt feküdtem a rekamién, úgy azonban, hogy
a fejemet erősen hátraszegtem, így orrnyílásaim felfelé néztek, s
minden reményem meg lehetett rá, hogy az oldat valóban a kívánt
felületre fog majd becsorogni.
Kérésemre feleségem végezte el az alkoholos
rózsaolajnak orromba való befecskendezését. A szemcseppentőbe
felszívatott mennyiséget egyetlen határozott nyomással bespriccelte
orrnyílásaimba.
Az első másodpercben jólesően éreztem, miként
fut végig a hideg lé egyenletesen az agyam felé. Úgy tűnt, mintha
valami belső csatornán pontosan a szemem mögé jutna be az oldat. A
következő másodpercben azonban már elmúlt ez a hideg érzés. Mintha
szeget ütöttek volna hirtelen be a koponyámba, rettenetes szúró
fájdalom hatotta át az egész fejemet. Talpraszöktem és kínomban azt sem
tudtam jóformán, hogy mit csinálok. Olyan iszonyatos szúró fájást
éreztem, amilyenhez hasonlóra korábbi életemből nem emlékszem vissza. A
tömény alkohol annyira marta egész orrüregemet, hogy a homlokomtól
kezdve a kisagyamig zsibongott az őrjítő nyilallástól minden. Szemeim
pillanatok alatt bedagadtak, valósággal patakzott belőlük a könny.
Orrnyílásom elzárult és csak a szájamon át tudtam lélegzetet kapkodni.
Azt hiszem, nem sok hiányzott hozzá, hogy fájdalmamtól megbolonduljak.
Talán nyolc-tíz percbe tellett, mire némileg
ismét elviselhetőbbnek kezdtem tartani az életet. Teljesen kimerültem,
lucskossá vált addigra testemen a ruha. Az orromat dagadtnak éreztem, s
bizony nem észleltem én semmiféle szagot, még rózsaillatot sem. Úgy
tűnt, hogy a pattanásig feszült agyvelőm folyik el az orromon
keresztül. Hihetetlen mennyiségű váladékot ürítettem zsebkendőimbe. A
kísérlet alaposan sikerült. Alaposabban, mint gondoltam volna!
Órák múltak el, mire ismét kitisztult az orrom
annyira, hogy végre használhattam a lélegzetvételben. Ekkor kezdtem
csak felfogni, micsoda hihetetlenül erős illata van a rózsa olajának.
Valósággal émelyegtem tőle.
Kevéssel később azonban úgy látszik tényleg
kifáradhattak a szaglóidegeim, mert egyre gyengébbnek tartottam az
illat töménységét. Most már arra is futotta gondolataimból, hogy a
kísérlet eredményének kiértékelésével törődjem.
Feleségemmel különféle erős illatú dolgokat,
fokhagymát, ecetet, benzint és cigarettacsikket dugattam az orrom alá.
Bekötött szemmel megpróbáltam felismerni illatukról e tárgyakat.
Az első próbálkozáskor bizony még nehezen, de másnap reggel már egészen könnyen ment a dolog.
Ez nagyon lehangolt. Bár feleségem szerint
leheletem erősen rózsaillatú volt még napokkal később is, ezt én nem
vettem észre, a többi szagot azonban ugyanúgy felfogtam, mint a
kísérlet előtt. Mindössze a rózsaillat szűnt meg számomra létezni. A
drága olajat tartó fiolát bizony hiába szimatolgattam ezentúl, teljesen
érzéketlenné váltam vele szemben. Hát ez bizony nagy baj, igen nagy
baj! Ezek szerint a rókánál sem érnék el ezzel a módszerrel különb
eredményt. Sőt, az állatra nyilván még fokozottabb mértékben vonatkozna
ez a csupán specifikus szimatbénulás, hiszen a rókának tudvalevőén a
szaglóberendezése az emberénél sokkal finomabb.
Próbálkozzam talán törött borssal vagy erős paprikával?
Nos, nem voltam most már szilárdul meggyőződve
róla, hogy ezek jobban beválnának. A nyálkahártyákat izgató,
gyulladásba hozó inger megszűnése után ugyanis a szaglóképesség ismét
visszaállhatna az egyéb illatokat illetően. Jobb módszert kell
kitalálni, tökéletesebbet! Olyat, ami teljes biztonságot nyújtó. Rókám
orrát azokkal az illatokkal szemben kell érzéketlenné tennem, amely
illatok az ember és lábnyomainak sajátos szagösszetevői. Tömény
emberszagot kell összeállítani. Ez lehet csakis a célravezető eljárás!
Ha ugyanis ilyen illatszert fecskendeznénk az állat orrába, utána
képtelen lenne - ezt most már biztosan tudtam: - a gyenge hatásfokú
azonos szagnyomokat követni.
Tömény emberszagot? Hát azt meg hogyan állítsam elő?
Bezárkóztam laboratóriumomba. Miből is adódhat egy ember sajátos, az állatok számára jellemző illata?
Hosszas töprengés után végül is különleges
elgondolású recept szerint gyártottam meg a végleges illatszert.
A szimatbénító oldat alapanyagául egy deci
tiszta, tömény alkoholt vettem. Mindenekelőtt, hogy az ember
jellegzetes izzadtságszagát megkapjam, ebbe néhány mosásra váró zoknit
nyomkodtam bele, majd az oldattal egy használt gumicsizmát is
átöblítettem belülről. Ezután hozzákevertem néhány csöpp benzint, majd
a keverékbe cigarettavégeket, fokhagymát és vöröshagymát áztattam.
Törött borsot, csípős paprikát és karbidot, rovarirtó matador-port,
végül cipőpasztát, fogkrémet és füstölt szalonna darabkákat áztattam
még bele. Legutoljára az egész barna színű folyadékot szűrőpapíron
átszűrtem s két csepp rózsaolajjal kiegészítettem.
Így előállítottam tehát a kívánt "komplex
illatszert". Jól záró gumidugós üvegcsébe öntöttem, s most már nyugodt
lelkiismerettel vártam a szegény állatot.
Január legelső napjaiban ötven kilogramm
bécsifehér nevű porfestéket is vásároltunk. Ezzel a barlangban
lábnyomjelző sávokat szórtunk fel. A teljes Baradlát, körülbelül 500
méterenként jeleztük be vele. Nemcsak a Főágat, de a mellékágakat is. A
lábnyomsávok mintegy 70 centiméter szélességű szőnyegként, mindenhol a
barlangfolyosó teljes szélességét fogták át keresztbe, úgy, hogy
bármelyik részen halad is a róka, nyomait feltétlenül észlelhessük
később. A mellékelt barlangtérképen feltüntettem a létesített nyomsávok
helyeit, valamint azt a pontot is, ahol a rókát a Baradla belsejében
magára kívántuk hagyni. Ez a hely valamennyi bejárattól - a nemrég
létesült mesterséges bejáratokat is számítva - egyaránt távol, több
kilométerre volt.
A várva várt róka január hatodikán érkezett meg
a színi vasútállomásra. Az állomásfőnök kétségbeesetten telefonált,
hogy vagy elvitetem tőlük két órán belül, vagy leöntik oltottmésszel,
mert nem bírnak a raktárba belépni a szag miatt.
Minthogy az ultimátum túlságosan rövid
határidőt szabott meg a róka Jósvafőre való elszállításához, nem
tehettem mást, a menetrendszerűen közlekedő személyszállító autóbusz
kalauzát és vezetőjét kértem meg, hogy fuvarozzák el hozzánk.
Nehezen, de a végén ráálltak. Megteszik, persze
csak akkor, ha nem lesz túlságosan sok és kényes utas az autóbuszon.
Azt hiszem, ez volt a legelső alkalom, amikor azon izgultam, bárcsak ne
jönnének vendégek ma a barlanghoz.
Vendégek természetesen jöttek. Az autóbusz
zsúfolva volt. A róka azonban úgy látszik túlságosan szemrehányó
pillantásokkal méregethette az őt cserbenhagyni kívánó MÁVAUT-osokat,
mert a végén mégis csak felkerült ketrece a kocsi tetejére.
Az események, amelyek ezután, következtek,
bizonyos szempontból leginkább a népünnepélyeket juttathatták volna
állatunk eszébe. Jósvafőn soha nem volt még ennyire népszerű egyetlen
utas sem. Mindenki az éktelen illatú ketrec körül forgolódott s boldog
volt, ha a füles legalább egyetlen lesújtó pillantásra méltatta.
A legnagyobb izgalmat az keltette, hogy az
állatkertben eléhelyezett májdarabok még mindig sértetlenek voltak.
Vörös bundás barátunk tehát nyilván éhségsztrájkot kezdett. Azonnal
vettünk neki a szállótól egy kiló marhahúst. Hátha ez jobban fog
ízleni? A hús se kellett neki. Rettentő sunyi mód pislogott, de nem
nyúlt semmihez.
Érdekes megfigyelni, hogy ilyen helyzetben
mindenki egy csapásra rókaszakértővé válik. Gizi az étvágytalanságot
szomjúsággal magyarázta. Egy tányérban tehát óvatosan tiszta vizet
csúsztattunk be a ketrec résnyire megnyitott csapóajtóján át. A vörös
nem ivott. Sőt perceken belül kiborította a vizet s a tányért is
összetörte. Most már én is kezdtem sajnálni, hogy nem fogadtam meg
feleségem óvatos tanácsát. Valóban kár volt porcelántányérban nyújtani
eléje. A macskatányért azonban mégsem láttam jónak, mert tartottam
tőle, hogy az idegen ragadozószag talán megvadítaná a féltett jövevényt.
Garan Lajos túravezető értékes ötlettel jött.
Adjunk a rókának élő tyúkot. Azt nyilván meg fogja enni és a vérével
még a szomját is olthatja.
Helyes! Rohanás a községbe tyúkot vásárolni! Mizser Károly húsz percen belül hozza is már: a kakast.
- Ó te kedves jámbor, hát nem kakas kell ide,
az fertelmes sarkantyújával esetleg még kárt is tehet állatunk szemében!
Erre bizony nem gondolt Károly. Most már
azonban mindegy, megpróbáljuk így is. Igen ám, de hogyan tegyük be a
kakast a ketrecbe, hogy közben el ne illanhasson Csalavér koma?
Egy apró ládába gyűrjük hát ügyesen a
szívszaggatóan jajgató madarat, s e láda nyitott oldalát hozzászorítjuk
a csapóajtóhoz.
Micsoda izgalom! Az ajtó felemelése után egy
villámcikázás, a róka és a kakas íme szempillantás alatt helyet
cserélnek. Huh, végre már sikerült valamit elérni! A kakas bent van a
róka ketrecében, a róka azonban nincs.
Addig dörömbölünk a láda oldalán, míg
nagysokára a koma is visszamenekül ismét a ketrecbe. Újból lezárjuk a
csapóajtót, de most már szerencsére együtt a két állat. A ketrec nem
valami túlságosan bő, foglyaink tehát szoros érintkezésre vannak
kárhoztatva. A hölgyek ezt már nem bírják idegekkel tovább. A tragédiát
végignézni már csak az erősebb idegzetű férfiak maradnak a helyszínen.
A tragédia azonban nem akar kibontakozni. A
kakas időnként ijesztőket üvölt, a róka pedig változatlanul lapul a
ketrec ellenkező sarkában. Bizonyára tőlünk fél szegény, a sok
szemlélőtől. Segítünk ezen is. Bevisszük a ketrecet fáskamránkba, azt
kulccsal bezárjuk s elküldök még a tájáról is mindenkit. Teljes csend
és nyugalom kell a rókakomának!
Négy órán keresztül senki, én sem lépek be az
ólba. Tovább azután már nem győzzük türelemmel a várást. Kinyitjuk az
ajtót s óvatosan belopakodunk. Hallatlan illatfelhő köszönt. S még
Brehm azt állítja, hogy a róka bűzmirigye ibolyaszagú!
A látványtól megrökönyödünk. A róka ott lapul a
ketrec egyik sarkában, a kakas pedig - él. Méghogy él! Egyenesen a róka
feje tetején ül!
Micsoda jellem lakozik ebben az állatban! Ez
képes lesz a végén éhségsztrájkját egészen a haláláig húzni. Hogy
ennyire félénk vad legyen egy róka, igazán nem gondoltuk volna. Nézzük
csak, a kísérőlevélben mit ír róla Anghi professzor?
"Kedves Barátom! Nagyon örülök, hogy az
elküldött rókával segítségetekre tudok lenni kutatásaitokban. Remélem,
hogy meg fogjátok oldani problémátokat. Ami a róka visszaküldését
illeti, illetve egy csereróka elküldését, ezt csupán adminisztratív
lebonyolítás miatt kérem. Azonban több állat befogásával ne fáradjatok,
mert tavasz folyamán általában szoktak ajándékképpen rókákat behozni.
A rókával kapcsolatosan a következő adatok
állanak rendelkezésünkre: 1959. augusztus 2-án hozták be hozzánk. Az
állatot két nappal előbb fogták be, 1958-as születésű nőstény állat.
Szíves barátsággal üdvözöllek: Anghi Csaba."
Ezek szerint tehát a róka valóban nem
állatkerti születésű, az emberi környezethez nem túlságosan
hozzászokott példány. Ez némileg menti vadságát, azért mégis nagyon
aggódunk, nem pusztul-e éhen a végén? A kísérletet emiatt mindjárt
másnapra kitűzzük s addig együtthagyjuk a kakassal rókánkat. Hátha az
éjszaka folyamán mégis meggondolná magát?
Sebtében összeállítom a rókaexpedíciót.
Feltétlenül részt kell venni benne valaki olyannak, aki majd meg is
meri fogni az állatot. Ez Tomka Gyuri lesz, az elismert
vadásztekintély. Legalább bebizonyíthatja, hogy igazán nem fél a róka
fogaitól. Gyuri természetesen vállalkozik reá. Várnay Berci lesz a
vadász segédje. Szereti az ilyen munkát.
- Légy afelől nyugodt igazgató kartárs, hogyha
én megmarkolom a lábait, olyan róka nincsen, ami elszaladna!
Ez is rendben lenne hát. Garan Lajos és Mizser
Károly lesznek a "hordárok". Ők viszik rendeltetési helyére a ketrecet.
Én az illatszert fogom orrába spriccelni, Gizi pedig majd a
fényképezőgépet kezeli. Több személyre nincs is szükség. Ez is bőven
elegendő.
Késő estig folyik a terv minden részletének
alapos megvitatása. Gyurka javaslatára alumínium füljegyet is készítünk
még elő. A fémlemezkébe, amelyet majd az állat fülébe csiptetünk, az
alábbi szöveget véssük be: "Aggteleki Cseppkőbarlang, 1960. I. 7." Ha
netán felszínre találna mégis a kis zsivány, előbb-utóbb majd csak
puskavégre kerül, s akkor jó lesz ez a személyazonossági jel a
felismeréséhez.
Megállapodunk abban is, hogy kosztot nem
hagyunk benn számára a barlangban. Ha eszik még ma éjjel, akkor eszik,
ha nem eszik, az az ő baja.
Gyurka részére előkeressük szekrényem mélyéről
a bundabéléses bőrkesztyűt. Ezzel mégis nyugodtabban nyúlhat majd
hozzá, mint puszta kézzel. Bár félős, hogy hegyes fogaival még az ilyen
kesztyűt is át tudná harapni.
Kiderül, hogy a kesztyű erősen naftalinos
szagú. Puff neki, egy újabb illat, amit eddig nem kalkuláltunk bele a
komplex emberszagba. Előveszem tehát ismét a fiolát és egy késhegynyi
naftalint is szórok az oldatba. Szegény állat, ha ezt is túléli, igazán
megérdemel minden elismerést! Még a kakaspecsenyét is!
Rókánk azonban nem túlságosan tarthatott igényt
elismeréseink megnyilvánulására. Ez másnap reggel derült ki, amikor a
kakast még mindig a legjobb egészségben találtuk. Legfeljebb, hogy
kissé átvette a róka szagát.
Nem tehettünk mást, mint beletörődtünk a
megváltoztathatatlanba. Csalavér tehát éhen indul neki kiszámíthatatlan
barlangkutató útjának. Nagyon meg lehetett rémülve a kis bohó!
De gondolom, kakas sem csodálkozott még
annyira, mint a mienk e szépemlékű nap délutánján, amikor ismét
visszaeresztettük megszokott tyúkjai közé. Hát hogyne csodálkozott
volna szegény, amikor a két napja még oly megértő tyúkok most hangos
pánikkal rohantak szét a környékről is, ahol ő megfordult. Hogy minek
lehetett ekkora hatása, talán a szagának, talán az önérzetét bántó
lelki tusák okozta megviselt és ábrázatán tükröződő idegállapotának,
ezt legfeljebb a tyúkok tudnák eldönteni.
A rókával felszerelt expedíciónk a kora
délelőtti órákban indult el földalatti útjára. Mindössze talán
háromszor pihentünk meg útközben, úgyhogy rövid két és fél óra alatt a
kiszemelt pontra értünk ketrecünkkel. Ez a hely a Baradla aggteleki
kijáratától számított háromezredik méternél volt.
A Baradla magyarországi oldalán akkor már négy
bejárati nyílás létezett. Ebből kettő, az ősi bejárat és a denevérági
kijáró közvetlenül egymás mellett, a barlang aggteleki végénél volt,
kísérleti pontunktól három kilométernyire. A vöröstói, ez idő tájt
használaton kívül álló bejárat el volt ugyan falazva a külvilágtól, de
azért ott is akadt egy akkora nyílás, melyen át egy róka könnyen
kibújhatna. Ez a pont szintén távol esett ide: két kilométerre. A
barlang jósvafői bejárata pedig négy kilométer távolságban nyílott.
A csehszlovákiai barlangszakasz kijárataival
nem kellett törődnünk, mert azok egyrészt lényegesen távolabb feküdtek,
másrészt pedig nem valószínű, hogy a róka vállalkozna az oda való
eljutáshoz szükséges szifonúszásokra.
Nyomsávrendszereink tökéletesen ki voltak
építve, bármerre haladna is tehát esetleg Csalavér, utólag útvonalát
rekonstruálhatjuk.
A tett helyén még egyszer megvizsgáltunk
mindent, felállítottuk a fényképezőgépet, majd a részfeladatokat,
mozdulatokat előre berögzítve, hozzáláttunk az állat kiszabadításához.
Tomka Gyurka bőrkesztyűs kezével pillanatok
alatt nyakoncsípte ketrece mélyén a rókát. Olyan ügyesen szorította meg
hátul a nyakszirtjét, hogy az állat nem tudott se harapni, se
elmenekülni.
Miután kihúzta ketrecéből, első feladat a
füljegy felrakása volt. Várnay Berci egy előre odakészített tűzifa
hasábot tartott az állat füle alá, s ugyanakkor jól kiszámított
mozdulattal, kalapáccsal és egy üres rézpatronnal kilyukasztotta annak
fülkagylóját. A rókának egyetlen hangja sem volt e művelet alatt.
Mindössze a tűzifába harapott bele, ebbe azonban olyan energiával, hogy
azonnal leszakadt a kérge. Berci a vérző lyukon át feldrótozta a fénylő
füljelet, s most már valóban nem volt hátra más, mint az illatszerakció.
Szegény kis Csalavér! Én tudtam, mi vár rá.
Mégsem lehettem kíméletes hozzá. A szörnyű oldattal mindkét orrüregét
telefecskendeztem. Hangja még most sem volt, csak kapart, rúgkapált és
tuszkolt erősen. Attól féltünk, hogy meg fog veszni pillanatokon belül.
Károly, Lajos és Gizi ekkor már fogták is a
ketrecet. Indultak kifelé. De mi se néztük soká az állat vergődését.
Útjára bocsátottuk, s rohantunk a többiek után.
Az volt az érzésein, hogy erre a jobb sorsra
érdemes állatkára távozásunkkal az örök sötétség vesztőhelye borult.
Azé a sötétségé, amelyből csak egy kiút létezik: a megváltó halál.
Társaim is hasonlóan vélekedtek s így eléggé
nyomottá vált a hangulatunk. Megállni nem akartunk sehol, sőt minél
gyorsabban, szinte futva igyekeztünk elhagyni a barlangot. A tudomány
néha szentesíti az ilyen kegyetlen állatkínzásokat, mi mégis úgy
éreztük itt most magunkat, mint valami gonosztevő, aki egy nála
gyengébb élővel szemben brutálisan, jóvátehetetlenül vetkezett.
Igen, mi mindnyájan tudtuk, mit jelent a
Baradla csendje, a barlang éjszakája. A legrettenetesebb,
legborzasztóbb börtön ez, amelynek falait a végtelen sötétség minden
érckapunál szorosabbra zárja. Nincs az a barlangkutató, nincsen az a
túravezető, aki onnan ki tudna vergődni, ha lámpája elalszik. Ha nem
jön segítség, ha nem hoznak világot, a legnyomorultabb halál vár a
bennrekedtre.
A Baradla nem segít a bajbajutottnak. Csak
kíméletlenül, kiszámítottan méri a haláltusa idejének perceit. Az
ütemesen itt is, ott is aláhulló vízcseppek csattanásával irgalom
nélkül jelzi a vég közeledését. Nem tőrrel, nem golyóval, nem méreggel
fojt meg a cseppkőország, hanem észvesztő csendjével és az idővel,
amiből éppen olyan végtelen sokkal rendelkezik, mint az abszolút mély
sötétségből. Ez a kibírhatatlan benne.
A Baradlában először megőrül az ember, s csak azután pusztul el.
Lassan, de biztosan.
Mi tagadás, akadnak a MÁV-nak olyan
vasútvonalai, amelyeken gyorsvonatok még nem mernek közlekedni, Igaz,
személyvonatok is csak megfontoltan. Egyik ilyen pályatest éppen a
Miskolc-Szin közötti.
Nagyfontosságú vonal ez, nemcsak azért, mert
erre lehet vasúton a legkönnyebben megközelíteni az aggteleki
barlangvidéket, de egyébként is. Kitűnik a bódvai vasút roppant
jelentősége mindjárt abból a tényből is, hogy már 1870-ben megépítették
e pályatestet. Sőt, olyan remekbe csinálták meg akkor, hogy azóta is
bírja felújítás nélkül! Az 50 kilométeres szakaszon két és fél óráig
pöfög a személyszállító gőzös.
Hatalmas dolog ez és felbecsülhetetlen előnyei
vannak! Hiszen a menettempó a természetrajongó utasnak bőven nyújt időt
és alkalmat a táj szép részleteiben való alapos elmélyültségű
gyönyörködésre. Mi, akik e vidéken lakunk és rendszeresen közlekedünk a
Bódvavölgy vasútján, őszintén drukkolunk az 1970-és évnek. Bizonyára
emlékezetes és világraszóló módon fogja ugyanis majd megünnepelni a MÁV
e felújítás nélkül is működő vonal nagyszerű százéves jubileumát.
Nos, a fáklyás expedíció előkészítésének egyik
legfontosabb elvi megbeszélése ennek a vonatnak a belsejében zajlott le
Szin és Miskolc között.
A róka barlangba zárása után néhány nappal
Várnay Bercivel Pestre igyekeztünk. Színben felszállt hozzánk Arany
József, a Meteorológiai Intézet kiszállásról hazafelé térő munkatársa
is. Beszélgetni kezdtünk. Természetesen a bennünket leginkább érdeklő,
izgató problémákról, így elsősorban a tervezett fáklyás expedícióról.
Munkatársaimmal már korábban megállapodtunk
abban, hogy az őskori emberek rekonstruált világítószerszámának
kipróbálása végett február elején járjuk végig a barlangóriást. A mai
napig néhány részletkérdésben is megegyezésre jutottunk. Ilyen
részletkérdések például a következők voltak:
Rendszerint úgy szokott az lenni, hogy miután
nekilendül az események kereke, ahelyett, hogy ismét megállana, egyre
sebesebben forog tovább, így azután néha az ember meglepő fordulatokkal
is szembe találkozhat.
Ilyen meglepő eredményeket kaptunk január
16-án, amikor végre kilencnapos vesztegzár után elindultunk a Baradla
mélyére, hogy felkutassuk szerencsétlen rókánkat.
Felderítő expedíciónk összeállításában
figyelembe kellett vennem néhány fontos szempontot. Mindenekelőtt azt,
hogy puskás ember is legyen velünk. Valóban nem tudhattuk ugyanis, mi
történt időközben a rókával? Könnyen lehetséges, hogy az eltelt kilenc
nap során éhenpusztult odabenn a föld alatt. Hiszen már korábban is
éhezett néhány napon keresztül. De az is előfordulhat, hogy kínjában
megveszett. Egy ilyen kiéhezett, veszett rókával való barlangi
találkozás kétes esélyeire csakugyan nem árt gondosan felkészülni.
Megkérem tehát ismét Tomka Györgyöt, vadászpuskájával együtt vegyen
részt ő is az újabb expedícióban.
Számíthattunk arra is, hogy esetleg a róka
valami szűk, ember számára alig járható oldalnyílásba kószált el. Ha
netán a nyomok valahol ilyen helyre vezetnének, természetesen ott is
követnünk kell az állat útját. Ezért azután felkészültünk a vízben,
sárban való esetleges hasoncsúszásra is.
Megfelelő csizmát, ócska barlangjáró ruhát
öltöttünk magunkra s megtöltöttük karbidlámpáinkat. A rókakereső út
tagjaiul állandó munkatársaim közül Berecz Lajos és Szűcs Miklós
túravezetőket vettem magam mellé. Végül, hogy egy teljesen kívülálló
tanúnk is legyen, a Tengerszemszálló egyik üdülővendégét, Megyeri
Ferenc lajosmizsei lakost kértük még fel a szíves közreműködésre. Némi
élelmet csomagoltunk ezután be, hiszen nem tudhattuk, meddig kell most
egyfolytában kutatnunk a cseppkőország mélyét. Felszereléseinket a
fényképező berendezések tették teljesebbé.
Barlangi útunkra Jósvafő felől indultunk, reggel kilenc óra tájban.
Az óriástermi víznyelőnél levő lábnyomsávunk
érintetlen volt. A róka tehát nem járt erre. Ugyanezt tapasztaltuk a
Csillagvizsgálónál, majd a 4800. méternél lehintett fehér szőnyegen is.
E tapasztalatok megerősítették bennünk azt a hitet, hogy a szegény
vörös bundás valóban még most is abban a körzetben tartózkodik, ahol
elengedtük. Kevéssel tovább, a vöröstói kijárathoz vezető rövid
oldalfolyosó torkolatában létesített fehér lábnyomsávunk azonban
merőben másról tanúskodott. Ezt ugyanis három sor világosan
felismerhető rókalábnyom díszítette.
Megtorpantunk előtte és vizsgálni kezdtük
közelebbről. A nyomsáv ezen a helyen mintegy másfél méter szélességű
alagút talaját fogta át. A nyomok e szőnyeg közepén tűntek fel, a
falaktól csaknem egyenlő távolságnyira.
Kiértékelésük első pillanatban nem tűnt könnyű
munkának, hiszen a talplenyomatok egy része kifelé, a kijárat irányába,
más része azonban befelé, a barlang belseje felé haladó mozgásról
tanúskodott. Szerencsére a róka lábnyomai szép egyenes vonalban, szinte
zsinórszerűen helyezkedtek el egymás mögött, így azután az alaposabb
szemügyrevétel során megértettük az itt történteket.
Két nyomsáv vezetett kifelé, egy pedig befelé,
a barlangba. A nyomok magyarázata most már világos volt. A róka e
szakaszon összesen háromszor járt. Legelőször a barlang belseje felől
érkezett ide, áthaladt nyomsavunkon és továbbment a kijárati nyílás
felé. Azután ismét visszatért onnan, újból áthaladt a nyomsávon, s
bement a barlang belsőbb részeibe, ahonnan azonban megint csak
visszatért s úgy látszik: jelenleg e nyomsávon kívül, talán a felszínen
tartózkodik. A legutolsó nyomok félreismerhetetlenül kifelé vezetnék, a
kijárat irányába.
A váratlan leletnek igen megörültünk. Állatunk
tehát nem pusztult el mégsem az örök éjszaka sötét börtönében. Nem
maradt meg azon a helyen, ahol elengedtük, hanem kinyomozta a felszínre
vezető hosszú útvonalat. Ez a lábnyomsáv a róka szabadonbocsátási
helyétől 1752 méter távolságra fekszik.
A kijárathoz vezető alagútban elindultunk tehát
mi is az elfalazott, a felszínre vezető nyílás irányába. A táróban,
majd a lépcsőkön több helyen találkoztunk itt is a róka járásának
emlékeivel. Ahol lágyabb iszapréteg borította a lépcsők tetejét,
mindenütt felismertük a koma talphelyeit. Végül odaértünk a rakott
sziklafafalhoz. E fal zárja el tehát jelenleg a Baradlának ezt a múlt
század végén nyitott kijáratát.
A kőfal egyik szélénél a külső fehér fény
világított be egy szűk lyukacskán át. Sőt, e nyílás körzetében kevés
havat is találhattunk. A téli hófúvások sodorták be a külszíni pihéket.
Világosan felismerhettük a róka lábnyomait a hóban is. Háromszor járt
itt is az állat. Kétszer mászott kifelé a lyukon, egyszer pedig bejött.
A kétségek most már teljesen eloszlottak.
Rókánk megmenekült. Kiment a barlangból. Hogy miért, miért nem: a
felszínről még ismét visszatért egy alkalommal. Jelenleg azonban megint
kívül tartózkodik.
Fellélegeztünk. Megdőlt tehát a rókaérv! Ez az
állat igenis pompásan tud közlekedni a sötét barlangokban!
Miután lefényképeztük az állat lábnyomait,
újból elsimítottuk a fehér jelzősávokat. Ki tudja, nem tér-e valaha még
ismét vissza a külső világból? Most már roppant kíváncsian mentünk
tovább, hogy szemügyre vehessük a többi nyomsávot is, merre járt
állatunk a Baradla éjszakájában?
A megtett útvonal utólagos rekonstruálásában
nem volt nehéz dolgunk. Még ha nem hintettük volna fel a barlang
talaját helyenként fehér jelzőfesték porral, akkor is elárulta volna a
lágy iszapréteg, merre járt a koma. A legtöbb szakaszon világosan
kirajzolódtak a jellegzetes rókanyomok.
Hét óra hosszáig tartó gondos vizsgálat után
megrajzolhattuk a Baradla térképén a róka által megtett pontos
útvonalat. Az általa végigjárt út hossza jó ötkilométeres volt. (Lásd a
mellékelt térképet!)
A Baradla-barlang térképe a rókakísérlet eredményeinek feltüntetésével |
Rókánk a háromezredik métertől, ahol szabadon
bocsátottuk, először Aggtelek irányába indult el. Nyolcszáz méteres
útvonalon követte a barlang Főágát Aggtelek felé. Ekkor eljutott a
Törökmecsetág nevű oldalfolyosó torkolatához. Itt befordult ebbe a szűk
melléksikátorba. Száztíz méternyire előrehatolt benne. Akkor
meggondolta magát, egyszerűen visszafordult és kiment ismét a Főágba.
A barlang főfolyosójában azonban most már nem
Aggtelek felé folytatta az utat, hanem Jósvafő irányába fordult. Ismét
végigjárta szabadonbocsátási helyéig a már egyszer megsétált nyolcszáz
méteres barlangszakaszt, s ment tovább zavartalanul a Baradla széles
alagútján. Amikor a Retekág torkolatát elérte, oda is bekukkantott. A
Retekágban egy teljes kilométernyire hatolt előre. Ott azonban, nem
tudni miért, ismét meggondolta magát, s visszatért újból a barlang
Főágába. Ebben azután megint csak Jósvafő felé haladt. Tökéletes
biztonsággal fordult be a vörös-tói kijárathoz vezető szűk
oldalágacskába, s végül is kibújt a már említett kis nyíláson át a
felszínre.
Hogy a fenti út megtételéhez mennyi időre volt
szüksége, nem lehet utólag pontosan megállapítani. Egy azonban biztos.
A róka a barlangból első alkalommal már napokkal korábban kisétált. A
felszínről azóta megint visszatért egyszer, de ez alkalommal csak
mintegy háromszáz méternyire hatolt be a bejárattól.
Talán már itt megemlíthetem, hogy a későbbiek
során - mint ezt tapasztaltuk -, még hetekig rendszeresen visszajárt
állatunk a Baradlába.
A vöröstói táróban levő lábnyomsávjainkon
mintegy három héten keresztül észleltük a rendszeresen szaporodó kifelé
és befelé vezető lábnyomokat. Nem ijedt tehát meg egy cseppet sem attól
a sötét sziklavilágtól, ahol annyi kellemetlen élmény érte korábban és
amelytől mi annyira féltettük még az életét is. Az önkéntes
visszatérések és barlangi csavargóutak inkább ennek az ellenkezőjét
bizonyítanák. A róka nagyon is otthonosan érzi magát a hatalmas
barlangok mélyén!
Igen feltűnő és mindnyájunkat meglepő körülmény
volt az is, hogy állatunk a barlangrendszerben nem úgy közlekedett,
ahogy azt elvárhattuk volna tőle. Arra számítottunk, hogy sötét útján
őt a sziklafalak fogják esetleg vezetni, azokhoz simulva keresi majd
útját. A mindenfelé jól látható lábnyomok ezzel szemben igen furcsa
dologról győztek meg bennünket. A róka mindenhol a tágas
barlangfolyosók pontos mértani tengelyvonalában, a falaktól egyformán
távol tartva magát, tétovázás nélkül, egyenesen haladt előre, úgy,
mintha csak látott volna. Nem vette őt rá ennek a tengelyvonalnak az
elhagyására sem a kiépített járda, sem a patak medre, de a hidak, sőt
még a kisebb sziklaakadályok sem. Ha a barlangfolyosó középtengelyébe
esett a gyalogút, akkor azon haladt, ahol azonban ez eltért a
tengelyvonaltól, ott ő is letért róla és ment vízmedencéken,
iszapgázlókon, mindenen keresztül, gondosan ügyelvén arra, hogy a
barlang sziklafalai mindkét oldalon egyenlő távolságban maradjanak
tőle. A Főág képzeletbeli tengelyzsinórjából mindössze három helyen
tért ki: az oldalágaknál. Ezeken a helyeken is azonban, amikor elérte
az oldalfolyosó torkolatát, szinte derékszögben fordult meg és
tétovázás nélkül vette az irányt az oldalág folyosójának közepébe.
Azokon a pontokon, ahol a Retekágban, illetve a Törökmecsetágban
visszafordult, semmiféle nehéz szakasz vagy akadály nem állott útjában,
ami úticéljának megváltoztatását számunkra is érthetően indokolhatta
volna.
Állatunk a barlang tengelyvonalából a
Csikóstanya nevű pihenőhelynél tért még el. Itt hosszabb állomást
tarthatott. A fa asztallapot, valamint a lócák deszkaanyagát hihetetlen
mértékben összerágta, felhasogatta.
Ennek a cselekedetnek sokáig nem értettük meg
az okát. Csak jóval később, a fáklyás expedíció során, amikor az egyik
éjszaka magam is sötétségben, fáklya nélkül tapogatóztam ezen a helyen,
eszméltem rá, mi vezérelhette ilyen gondolatra a szegény rókát. (Lásd a
10. számú jegyzetet,)
Ezek az asztallapok és lócák ugyanis igen gyengén, de a sötétséghez
hozzáedződött szem számára jól észrevehetően világítanak. Sejtelmes,
kékes-fehér lidércfényt bocsátanak ki magukból. Talán a fa anyagában
lezajló korhadási folyamat egyik érdekes megnyilvánulási formája lehet
ez. A rókát a gyenge fényjelenség kitérítette meghatározott útvonalából
s - talán, mert arra gondolt, hogy a fény útját követve felszínre
juthatna - mindent elkövetett e tárgyak széjjelrágásáért. Csak sokára
döbbenhetett reá, hogy mégsem itt kell keresnie a szabadság felé vezető
utat.
A fent leírt megfigyeléseink meggyőzően
bizonyították, hogy az állatot a kifelé való útkeresésben, a barlangban
való közlekedésben nem a szaglása vezette. A szimatbénítás tökéletesen
sikerült. A róka nem a járdákat, a kitaposott gyalogút vonalát követte,
hanem a barlangalagút mindenkori középvonalát, ami gyakran nagyon távol
esik az emberi útvonalaktól. Ugyanakkor azonban az is bebizonyosodott,
hogy ez az állat valami olyan különös érzékkel rendelkezik, aminek a
mibenlétével még nem vagyunk tisztában.
Kizárt dolog, hogy - a Csikóstanya említett
lócáin kívül - a leggyengébb fényhatás is érhette volna a róka szemét.
A barlangfolyosó mennyezetét száz-százötven méter vastagságú tömör
mészkő sziklaréteg képezi, amely semmiféle fénysugárzást nem bocsát át
magán. A barlangban a sötétség a szó legszorosabb értelmében abszolút.
Az állaton tehát a szemei sem segíthettek.
Csakhogy akkor meg miféle érzékszerve lehet
még, amellyel szinte tökéletesen biztonságossá, határozottá és
céltudatossá tehette magának az előrehaladást? Amivel valósággal
láthatóvá varázsolta maga előtt a sötét barlangot? Amivel biztonságosan
és csalhatatlanul megérezte mindig a sziklafalak távolságát, akkor is,
ha azok tíz méternyire voltak tőle, akkor is, ha csak egy méterre?
Talán a sajátmaga keltette zajok hangjainak visszaverődéséből, a
fülével tájékozódott? Talán teste hőkisugárzása s annak a sziklafalak
távolságától függően változó parányi eltérései kalauzolhatták? Talán
ultrahanggal dolgozik ő is, mint a denevérek? Esetleg bajuszszőrei
vezérlik mint parányi antennák? Adó és felvevő készülékek ezek?
Nem, még nem tudni, hogy mi itt az igazság. Egy
azonban tény. Kell lenni valahol olyan műszerének, olyan
érzékszervének, ami végül is megmentette őt az elpusztulástól, s amit a
biológia nem ismer, nem vesz számításba. Ez a szerv pedig nem azonos az
orral és a szemmel, másban keresendő.
Többé-kevésbé fejlett vagy elkorcsosult
formában nyilván a többi állatnál is fellelhető ez a csudálatos érzék,
sőt még az ember is rendelkezik vele. Sokszor megfigyeltem már én is
magamon, hogy az esetben, ha elalszik a barlangban lámpám és
vaksötétben, tapogatózva keresem az utat, mindig megérzem, ha valami
akadály van az arcom előtt. Ösztönösen odanyúlok ilyenkor, és valóban
ott van a sziklafal. Hogy ennek a megérzésnek a mibenlétét mi
magyarázza meg, egyelőre nem tudom megfejteni, de nemegyszer
tapasztaltam, hogy ilyesmi materiálisan létezik. Talán nem ártana, ha
további kísérleteket végeznénk e rejtély tisztázása érdekében.
Tomka Gyurkával, aki már valóságos barlangi
állatszakértővé képezi itt ki magát, megbeszéltem, hogy valamelyik
következő télen, amikor a barlang gyenge idegenforgalma az efféle
vizsgálatokat ismét lehetővé teszi, újabb állatokkal végzünk hasonló
kísérleteket, mégpedig nemcsak rókákkal, hanem macskákkal is.
Nem kimondottan barlangkutatói feladat, amire
vállalkozunk, igaz. De mégis csak a barlangkutatás problémái között
találkoztunk vele s a természetnek, az életjelenségeknek egy olyan
újabb ismeretlen arca ez, ami az embert további vizsgálatokra ösztönzi.
Én legalábbis mindig úgy voltam vele, hogy nem tudtam megbékélni addig,
amíg egy jelenséget nem magyarázhattam meg magamnak, s e magyarázat nem
illett bele teljesen a világképembe. Számomra megnyugtatóbb érzés, ha
meg is értem a világot, amelyben élek, s nemcsak elhiszem azt, hogy van
egy világ, nyilván kell lennie, hiszen sok tekintélyes ember állítja,
hogy ilyesmi létezik.
Nos, a rókakísérlet végeredményének megismerése
után egészen más szemmel kellett a Révészék által talált meseországi
rókacsontvázra gondolnunk. Az a rókacsontváz ezek után egyáltalában nem
szolgálhat egy meseországi korábban létezett barlangbejárat melletti
döntő bizonyságul. Ha ugyanis napjainkban képes ez az állat sok
kilométeres földalatti utat könnyedén bejárni, miért ne lett volna
képes évszázadokkal korábban a meseországi róka? Kísérletünk azt
igazolta, hogy nincs a róka számára semmi komoly akadály, ami
meggátolhatná őt abban, hogy akár a Meseországig is behatoljon az
aggteleki barlangbejárattól. Legfeljebb még azon kellene kissé
gondolkozni, hogy egy róka miért vállalkozna önkéntesen egy ilyen
hatalmas alvilági útra?
Erre a kérdésre azonban már nem nehéz feleletet
lelni. A barlang meleg, párázó nyílása a mi kísérleti rókánkat is
sokszor visszacsalta a Baradla mélyére. Nyilvánvaló, hogy a komoly téli
hidegekben örömmel húzódik be minden állat a kínálkozó, melegen párázó
földalatti üregekbe. Ha pedig ez az állat történetesen róka, akkor
előbb-utóbb arra is rájön, hogy az ilyen tágas sziklabarlangok nemcsak
menedékhelyet, de pompás vadászterületet is nyújtanak számára. Tele
vannak ugyanis denevérekkel, amelyek a barlang legmelegebb, tehát a
bejáratoktól legtávolabb eső nyugodt részeiben gyűlnek össze telenként,
hogy többezres tömegekben összekapaszkodva, téli álmot aludjanak mélyen
a föld gyomrában.
A Baradlában több helyen figyelhető meg a
denevérguanó-dombok tanulsága szerint ilyen régi téli denevértanya
helye. Az egyik kedvelt bőregér-pihenő éppen a Meseország s annak
előtere, az óriástermi Karzat. Rengeteg denevérguanó halmozódott itt
fel az évezredek során. A másik szokásos pihenő tanya az ugyancsak
vakon végződő Rókaág nevű barlangfolyosó vége. Lám-lám, ha az ember
alaposabban utánanéz a szakirodalomban, még az is kiderül, hogy Raisz
Keresztély is lelt 1801-ben ennek a folyosónak a végében egy
rókacsontvázat. Éppen emiatt nevezte el Rókabarlangnak a Baradla e
részét. (Lásd a 11. számú jegyzetet.)
Révészék rókacsontváza tehát az
Aggteleki-cseppkőbarlangban nem egyedülálló lelet. Feltűnik azonban az
is, hogy mindkét állat földi maradványai a barlangnak olyan szakaszából
kerültek elő, ahol a denevérek is tömegesen tanyáztak. Vajon nem
gondolhatunk arra, hogy éppen az ő kedvükért jártak oly lelkesen
barlangot kutatni a sunyi orvvadászok?
Hogy a denevérpecsenyével jóllakott rókák miért
pusztultak el? Hát egyszerűen azért, mert egyszer valamikor mindenkinek
el kell pusztulnia. Még akkor is, ha róka képében látott napvilágot a
szóban forgó illető. Természetesen nem a bőregerektől halt meg ez a két
róka a barlangban. De magától értetődő most már az is, hogy évezredek
során rajtuk kívül még rengeteg más róka is bejárhatott téli
denevérvadászatra az öreg Baradlába. Ami az egyiknek paradicsom,
paradicsom az a másiknak is. A Baradla mélyéről természetesen így
rengeteg róka jött ismét ki is a felszínre, miután ott
vadászszenvedélyét és étvágyát lecsillapította. A rengeteg közül
azonban akadt egy mind a Meseországban, mind a Rókaágban, amely végül
is már nem jött többé elő, mert ott érte utól a végzete, ami a többi
társaira történetesen máshol, talán a felszínen köszöntött.
Nincs ezen mit csodálkozni! Ahol sok légy él,
ott sok légy pusztul el is. Ahol sok denevér jár, ott nemcsak sok
guanót, hanem sok denevércsontvázat is lehet idővel találni. Ahol sok
róka jár, ott miért ne lelhetnénk tehát később néhány rókacsontvázat is?
Gondolkozzunk csak! Ha a Meseországnál valóban
létezett volna valaha egy nyitott barlangbejárat, úgy ezen keresztül és
a barlang másik végén, az aggteleki barlangbejáraton át szellőzve, a
Baradlának erős átmenő léghuzatúnak kellett lennie. Ebben az esetben a
Meseország kellemetlenül szellős hely lett volna. A denevérek nem
járnak az ilyen barlangrészbe téli álmot aludni. Ezt igazolja az a
megfigyelés is, hogy a Denevérág nevű barlangfolyosóból, amióta ott is
megnyílt az újabb bejárat, másfelé, melegebb barlangrészekbe húzódtak a
korábban tömegesen ott pihenő, téli álmot alvó denevérek. Ha tehát a
Meseországhoz régen szívesen ragaszkodtak, márpedig ezt az ottani
guanófelhalmozódás tömege fényesen bizonyítja, ott ezek szerint sohasem
volt barlangbejárat!
De még, ha mindezek ellenére létezett volna is,
akkor sem tudnánk a róka bennrekedését és feltételezett eltévedését
hihetővé tenni. Ha ugyanis a mi kísérleti állatunk, amelynek szaglása
se volt, sőt, amely nem a saját lábán jutott be a barlang közepére, sok
kilométeres út kényszerű megtétele után is kitalált onnan, ugyan miért
nem találhatott volna ki akkor egy másik róka azon az állítólagos
közeli bejáraton át, amelyen keresztül pedig a saját lábán, saját
jószántából jött be, sőt még komplex emberszagot sem fecskendezett bele
senki az orrlyukaiba.
Igen, érdemes ezeken a kérdéseken kissé elgondolkozni!
Miután Arany Józseffel is véglegesnek és
változtathatatlannak beszéltük meg a február elsejei indulási dátumot,
január közepén, a rókakísérlet befejezése után már igazán nem lehetett
mást tenni, mint hozzálátni a fáklyás expedíció gyakorlati
előkészítéséhez.
A Baradlában talált ősi fáklyacsonkok részletes
mikroszkópos szerkezetvizsgálata, valamint vegyelemzése azt az
eredményt adta, hogy barlangjáró emberőseink a fenyőgyantán kívül a
faggyút is felhasználták fáklyakészítésre. A Szultán-pamlagánál, az
Olimpuszon lelt fáklyacsonkok gyantás fáklyák voltak, ezzel szemben az
aggteleki bejárattól négy kilométerre talált fáklyacsonk
faggyúfáklyának bizonyult az alapos vizsgálat során. Mind a
gyantafáklya, mind a faggyúfáklya megegyezett abban, hogy alapanyagát
csalánszárak és kenderkóc képezte. A szerkezetvizsgálat
félreérthetetlenül elárulta készítésük módját is. A száraz növényi
rostokból összefogott hosszú csóvát kötélszerű kötegekké sodorták és
beleáztatták az olvadt faggyúba, illetve gyantába. A fáklyák
készítésénél tehát nekünk is ekképpen kell eljárnunk.
Egyszerű dolog ezt így leírni. Kevésbé egyszerű meg is csinálni.
Mindenekelőtt ugyanis a szükséges anyagokat
kell előteremteni. Az már mindjárt az első napon kiderül, hogy gyantát,
faggyút sehol sem lehet vásárolni. Legalábbis Jósvafő környékén nem.
Berci beutazik tehát január huszadikán
Miskolcra, hogy ott próbáljon nyersanyagot beszerezni. A festék és
háztartási boltokban közlik vele, hogy a gyanta jelenleg hiánycikk,
ígéret van viszont a második évnegyedben érkező szállítmányra. Ezt
sajnos nem várhatjuk meg. Nekünk most kell a gyanta. Felmegy tehát
Berci a Megyei Tanács Kereskedelmi Osztályára is, hátha ők tudnának
valamit segíteni? Ott meg azt a tanácsot kapja, hogy fáradjon el
valamelyik hangszerüzletbe, ahol esetleg vonógyantát lehetne vásárolni.
Miskolc hangszerüzletei ebben a tekintetben
azonban ugyancsak "hiánycikkboltoknak" bizonyulnak. Az egyik
elárusítósegéd - fején találva a szöget -, azt javallja, hogy gyanta
helyett krétaporral vagy sűrű cukorszirup oldattal érdesítse Berci a
hegedűvonókat.
A faggyúügy is nehezebb, mint gondoltuk volna.
Minthogy a hallstatti ember állatai az ásatási leletanyag
tanúbizonysága szerint kecskék és juhok voltak, mi is juhfaggyút
kívánunk a fáklyakészítésnél felhasználni.
A hentesüzletekben gyanakodva szemlélik a
szokatlan kívánsággal jelentkező bevásárlónkat. Küldik őt a vágóhídra.
Berci nem rest, és bár elég messze a vágóhíd, oda is elrohan. Először
fejcsóválva pislognak rá, de azután elmagyarázza, hogy miért van
szükség a faggyúra. A tisztviselők közül valaki jóakaratúan a
segítségére siet.
Telefon jobbra, telefon balra. Kiderül, hogy
csak marhafaggyúról lehet szó, mert birkavágás mostanában nincsen. Ha
ez megfelelne, úgy intézkedni fognak, hogy néhány kilót szállítsanak le
az egyik húsboltba, ők ugyanis közvetlenül nem árusítanak, csak az
üzlethálózat útján. Másnapra ígérik, hogy a marhafaggyú átvehető.
Berci azonban nem marad benn éjszakára is
Miskolcon. A marhafaggyú ezt igazán nem éri meg. Szarvasmarhája ugyanis
tudomásunk szerint nem volt a bükki és a hallstatti emberőseinknek. O
tempóra, o mores! Úgy látszik, könnyebb lenne egy Vénusz-expedíciót
előkészíteni!
Január huszonkettedikén már Gizit utaztatom
Pestre. Az mégiscsak az ország fővárosa, ha valahol, ott biztosan be
lehet a gyantát és a faggyút is szerezni. Búcsúzáskor az autóbusznál
még egyszer lelkére kötöm a tudnivalókat.
- Magát az élelmezésügyi minisztert viszont ne
zaklassad addig, míg az egyéb utakat is végig nem próbáltad!
Két nap múlva táviratot kapok tőle Budapestről.
A válasz is fizetve. "Kozmetikusok szarvasfaggyút és bálnazsírt
ajánlanak. Mit csináljak? Gizi."
Válasz: "Mozgósítsad Dénes Gyurkát is! Energiát ne kíméljetek! Birkafaggyúból nem engedhetünk! Jakucs."
Közben telnek a napok. Az expedíciót egyébként
is szervezni kell. Arany Jóskától, akit a fáklyás út vezetőjéül
szemeltünk ki, a következő levél érkezik:
"Kedves Barátom! Ne haragudj, hogy ilyen sokáig
nem írtam, de igen sok minden közbejött. Sajnos, így is arról kell
beszámolnom, hogy az ősi tűzgyújtási módszerek elsajátítására tett
igéretemet nem teljesíthettem. A múzeumban jártam ugyan, de ott
egyetlen (1500-ból származó) tűzgyújtó szeren kívül semmiféle ilyen
eszközt nem találtam. Nem akartam feltárni tervünket, s így elmentem a
Széchényi-könyvtárba. Itt kivettem a szerintem legjobban megfelelő két
könyvet, sajnos eredménytelenül. Az egyik - egy Vértes könyv - sok
általános dologgal foglalkozott, de tűzgyújtással nem. A másikból
viszont a címen kívül mást nem tudtam elolvasni, mert - lengyelül volt
írva. (Többször nem voltam itt.) Jelenleg úton vagyok két héten
keresztül. A megbeszélt időpontot tartom, s az intézetemben is
tudomásul vették szabadságtervemet. Ha valami közbejönne, kérlek
értesíts! Addig is feleségednek kézcsókom, téged üdvözöl, s
mindnyájatoknak (megkésve) boldog új esztendőt kíván: Jóska."
A levél lehangoló volt. Ezek szerint
expedíciónk tagjai között senki se lesz olyan, aki tüzet tud majd
gerjeszteni, ha kialusznak a barlangban fáklyáink? A ma használatos
tűzgyújtó szerszámokra, öngyújtóra vagy gyufára semmiképpen sem
támaszkodhatunk. Ezekkel ugyanis olyan előnyöknek jutnánk a birtokába,
amilyenekkel emberősünk nem rendelkezett.
Egyébként ha alaposan belegondolunk, még az
látszik a legvalószínűbbnek, hogy az őskori ember benn a barlang
belsejében nem is gerjesztett tüzet, hanem csak ápolta a kívülről
behozottat. Akár így volt, akár úgy, ezek után számunkra sem marad más
választás, minthogy a felszínről magunkkal vitt lángot kell ápolnunk
utunk elejétől annak befejezéséig. Más szóval ez azt jelenti, hogy
annyi gyanta- és faggyúfáklyát leszünk kénytelenek magunkkal cipelni,
amennyivel folyamatosan tudunk akár három napig is világítani odabenn.
Az expedíciót ugyanis háromnaposra terveztük.
Az aggteleki barlangbejárattól az Óriások-terméig elmenni s onnan ismét
visszatérni Aggtelekre, ez bizony nagy út. Még a mai korszerű
világítóeszközökkel és a közlekedést kényelmessé tevő lépcsők, utak
használatával is igénybe vesz egy napot. Évezredekkel korábban, amikor
még nem voltak kiépített utak, nem voltak a pataknak hídjai,
feltétlenül még hosszabb ideig tarthatott. Utunknak azonban éppen az az
alapvető célja, hogy kísérleti úton vizsgáljuk meg, képes-e az ember
ilyen primitív fáklyákból elegendő mennyiséget magával szállítani,
amellyel győzi majd a többnapos felderítő utat benn a barlang mélyén?
Az események most már sebesen peregnek. Miután
a bizonytalanra - hogy végül is Giziék tudnak-e faggyút és gyantát
beszerezni -, tovább nem várhatunk, január 27-én Aggteleken elindulunk
Várnay Bercivel és Szűcs Béla barlangvezetővel birkát vásárolni.
Élő birkában igazán nincs hiány Aggteleken.
Majdnem minden háznál találunk néhányat. Eladó azonban már kevesebb
akad. Amit meg kínálnak, azt igen soványnak ítéljük. Megtudom azt is,
hogy januárban egyébként sincs már sok zsiradék a birkákon.
Délelőtt úgy 11 óra tájban a helyi juhásznál,
illetve aggteleki kifejezés szerint: bacsónál, mégis kiválasztunk
egyet, s megalkuszunk a vételár dolgában is. Legalább ötven percig
magyarázzuk a bacsónak, hogy nekünk csak a faggyú kell, nem maga a
birka, de hát ha másképpen nem juthatunk faggyúhoz, legalább a
legkövérebb állatot fogja ki részünkre nyájából.
Csillog a bacsó szeme, értelmesen hallgatja,
látszik, hogy érti, amit mondunk neki. Készségesen halászgat
kampósbotjával a birkatömeg között. Szűcs Béla összeköti az állat
lábait, s úgy akasztja a nyakába, mint valami oldalzsákot.
Nagyon hideg van. Ropog lábunk alatt a hó,
amikor visszük a birkát a henteshez. A hentes - Barnóczky Gyula -
mustrálva tapogatja a jószágot. Nem sok faggyút jósol belőle. Ajánlatot
tesz, hogy kicseréli egy saját kövérebb állatára. Ráállunk erre az
alkura is. A csere költsége három féldeci kisüsti szilvapálinka.
Utólag kiderül, hogy ez a szegény bari még az
elsőnél is soványabb volt. Sajnos, csak utólag derül ki, amikor már nem
lehet az üzletet visszafordítani.
Az állatot a kocsma udvarán nyúzzák meg percek
alatt. A műveletet Barnóczky roppant szakértelemmel végzi. Nem zavarja
az sem, hogy a község valamennyi kóbor kutyája ott éktelenkedik a lába
körül. A kocsmából az emberek is kiszállingóznak az udvarra, s
tanakodnak rajta, vajon kinek lehet otthon birkafaggyúja? Mert a mi
állatunkról azután igazán nem sokat lehet lefejteni! Talán negyven deka
hártyás, véres massza lett az egész. Kedvetlenül rágom a szájam szélét.
Ez igazán nem érte meg a kétszáz forintot!
A birka combjait mindenesetre azonmód
beakasztjuk a kéménybe, füstölni. Legalább az expedíció korhű
elemózsiával indulhat útjára.
Már éppen készülök felszállni az autóbuszra,
amikor egy ember rohan a megállóhoz és loholva integet felém. A helyi
bacsó. Az, akitől ma a birkát is vásároltuk jó pénzért. A hátán zsákot
cipel.
- Igazgató elvtárs! Van itt egy kis faggyúm, nem tetszik megvenni?
- Faggyú? Miféle faggyú?
- Birkafaggyú, igazgató elvtárs! Még tavalyról maradt fenn. Tíz forint kilója.
Majd megüt a guta mérgemben.
- Hát ha magának ennyi faggyúja van, bacsó,
hogy volt lelke rámsózni azt a sovány birkát is? Nem kezdhette volna
ezzel az elején?
A juhász illedelmesen süti le a tekintetét. A
csizmája orrát tanulmányozza. Azután úgy szólal meg magába roskadtan,
mintha csak befelé beszélne.
- Élni muszáj valamiből nekem is, igazgató elvtárs.
Számításom szerint tíz-tizenkét kilogramm
faggyúra lenne összesen szükségünk. Biztonság kedvéért azonban lemérünk
a népbolt mázsáján húsz kilogrammot. Most már végre nyugodtan várhatom
az esti autóbuszt, amivel hazatérhetek Jósvafőre.
Otthon az előszobában nem kis meglepetésemre
két éktelen nagyságú csomag torlaszolja el a közlekedést. Ma érkeztek a
postával, amíg én birka ügyben jártam Aggteleken. Nézem a feladókat.
Dénes Gyurka küldte az egyiket. Tartalma: 15 kilogramm birkafaggyú. A
másik Gizitől jött. Ez: 18 kilogramm fenyőgyanta. Melléjük roskadok az
én húsz kiló negyven deka faggyúmmal. Most már nem félek a jövőtől. Nem
hagyott cserben a barlangkutatók istene!
Dénes Gyurka a kísérőlevélben részletesen
leírja, hogy bizony Pesten sem volt könnyű dolog a faggyúbeszerzés. A
Filaxia Gyógyárut Termelő Vállalatnál sikerült a végén. Azt is írja
levelében, hogy január 31-én pontosan megérkezik, s felvette a
kapcsolatot a sajtóval, a rádióval is, tudósítókat is hoz majd le
magával, akik expedíciónkról a nagyközönséget tájékoztatják. A
fotódokumentumokat Markó Pista fogja készíteni. Már be is szerezte
Pista a szükséges magnéziumot és filmet nagy fotoriportjához. Arany
Jóskával nem tudott beszélni, mert vidéken tartózkodik, de a
Meteorológiai Intézetben azt a megnyugtató választ adták, hogy Jóska
31-én, vasárnap, a megbeszélt időpontban szintén pontosan érkezik. Kér
levele végén, hogy mi is készüljünk a fáklyagyártással, nehogy
időeltolódás legyen, mert az roppant kellemetlen lenne ekkora
felhajtású előkészítési munka után.
Huszonnyolcadikán már kora reggel hozzálátunk
tehát a fáklyakészítéshez. Kenderkóc van bőven, azt Mizser Károly
szerezte, csalánrostot azonban nem tudunk gyűjteni a hótakaró alól.
Ennek hiányát száraz mohával próbáltuk kiküszöbölni. Később lemondtunk
erről a lehetőségről, mert a mohafáklya a kísérleti begyújtás után
egész felületével egyszerre kezdett lángolni. Nyilván hasonló
tapasztalatok miatt nem használta az ősi ember sem a mohát
fáklyagyártásához.
A faggyú és a gyanta megolvasztásához szükséges
hatalmas méretű edényeket a Tengerszem-szállótól kapjuk kölcsön. A
műveletet azonban csakis saját konyhánkban lehet elvégezni. Mizser
Károly, Berecz Lajos és Garan Lajos túravezetők a fáklyakészítés
elszánt mesteremberei.
Feleségem szerencsémre nincsen itthon, amikor
hozzálátunk a faggyú olvasztásához. Mi férfiak így elviseljük
valahogyan az egyre töményedő birkaszagot. Mikor azután úgy déltájban
szegény párom is hazaér az iskolából, kétségbeesése bizony már nem
sokat változtathat a kialakult helyzeten. Addigra már változó
vastagságú faggyúréteg von be mindent a konyhában. Még a mennyezet is
faggyús, a talajról pedig nem jó említést se tenni! Én ezt hajlandó
vagyok elismerni, de hát a megsodort és az olvadékba beáztatott
kenderkóc tömeget másképpen nem tudjuk fáklyává fagyasztani, csak úgy,
ha kivisszük még melegen a ház elé, s ott felekasztjuk egy rúdra. Hogy
közben csepeg, mindenfelé csepeg az olvadt birkazsír, ez számomra
egészen magától értetődő. Vigasztaljuk egymást, hogy délután, amikor
majd a gyantával végezzük ugyanezt a műveletet, a szag is
elviselhetőbbé lesz, ezt mindenképpen túl kell élni.
Hát mi tagadás, ebbe alaposan belesodródtunk! A
gyanta olvasztása és fáklyának való feldolgozása annyival volt csak
kellemetlenebb, hogy az nem csupán csepegett, hanem hosszan,
mézgaszerűen nyúlott is, finom kis szálacskákat húzva a levegőben. A
tűzhely lapjára kicsorgott gyanta pedig mindjárt meg is gyulladt, és
szép vörös lánggal égett el sűrű fekete koromfelhővé. Mire elkészültek
a fáklyák, lakásunkra nem lehetett ráismerni.
A falak, a bútorok feketék voltak, a székek
hozzáragadtak az asztalhoz, a lámpáról pedig hosszú, konfettiszerűen
csillogó szalagokban lógtak alá a gyanta foszlányai. Azt hiszem,
konyhaberendezésünket ebben az állapotában még a MÉH sem lett volna
hajlandó átvenni.
Késő estére azonban csak elkészült 44 darab
faggyús és 30 darab gyantás fáklya. Eredeti "őskori" fáklyák voltak
ezek. Éjszakára kinn hagytuk őket a ház előtti hídon. Hadd fagyjanak jó
keményre reggelig!
Ez a cselekedetünk azonban vétkes
könnyelműségnek bizonyult. Reggelre kelve ugyanis a faggyúfáklyáinknak
csak a roncsait találtuk meg. Megették őket a kutyák.
Most már kezdtem ideges lenni magam is. Még
szerencse, hogy bőven volt bedolgozatlan faggyútartalékunk. Így 29-én
délelőtt ismét hozzáláthattunk a faggyúolvasztás műveletéhez.
Úgy látszik, a tegnapi gyakorlat mesterré tett
bennünket. Délre ismét készen állott 49 darab újabb faggyúfáklya. Mire
feleségem hazaért, már hozzáláttunk a takarításhoz is.
Ez könnyebben ment, mint gondoltam volna. A
faggyút késsel egyszerűen le lehetett kaparni a falakról és a
függönyről, a gyantát pedig, ami időközben üvegesen kemény tömeggé
dermedt, apró kalapácsütésekkei vertük le a bútorokról. Csak az átható
birkaszaggal nem sikerült megbirkózni sehogy.
Ez ugyanis bevette magát a vakolat pórusaiba, s
még a konyha és az előszoba teljes kimeszelése után, két nap múlva is
ennek a szagnak töménységén szörnyülködtek Dénes Gyurkáék, amikor végre
az expedíciónk előestéjén a rádióriporterrel, az újságírókkal és Markó
Pistával együtt megérkeztek Jósvafőre.
Ezerkilencszázhatvan január harmincegyedike, a
fáklyás expedíció előestéje tehát vasárnapra esett. Fagyos, hideg téli
nap volt, vastag hótakaró borította be a tájat. A fehér bundába
öltözött jósvafői völgyben még az alvó fák is hosszú dérszakállt
növesztettek a hajnal ködéből. A sárgabögyű cinkék kétségbeesetten
csipkedték az ablak elé kiakasztott eleségfűzért. Csengős szánkó
kanyarodott fel Aggtelek irányába a kőhorogi úton. Csilingelő
csengettyűjének szava messze hallott a kristályos hegyoldalakban.
Egyébként csend volt. A Tengerszem-szálló kéményéből magasra húzott a
szürke füstoszlop. A völgyfenéken csillogó, soha be nem fagyó tavacska
fölött víziszárnyasok repültek olykor a légbe, hogy ismét alászálljanak
néhány körforduló után a zölden fénylő hideg víztükörre.
Berecz Lajos és Mizser Károly túravezetők a
zsákokat rendezték, csomagoltak. A fáklyák nem kerülhettek bele a
zsákokba, lévén azok törékeny holmik. Őket tehát tízesével külön
kötegelték. Az expedíció részére hatvan kiló fát, mintegy két kilogramm
száraz mohát és faháncsot, nyolc kiló kenyeret, apró cserépedényekben
úgy két kilónyi faggyút és négy füstölt birkacombot kellett hat zsákba
eligazítani oly módon, hogy szükség esetén bármihez könnyen
hozzáférhessünk majd. Minden zsákba még egy pokrócot is bele kellett
tenni, valamint elhelyezésre várt a fényképezőgép és a vakulámpa is, a
tartozékaival együtt.
Magam ekkor már a buszmegállónál sétálgattam,
várván az expedíció budapesti tagjainak érkezését, Dénes Gyurkát és
Arany Jóskát. A terv szerint most kellett megjönniök, a kétórás
autóbusszal.
Különösen a meteorológus személye
foglalkoztatta gondolataimat. Hogy fog ez az ember az általa ismeretlen
Baradlában eligazodni?
Mióta felvetődött a gondolat, hogy ő legyen az
expedíció útjának spontán vezetője, sokat töprengtem ezen a kérdésen és
arra a meggyőződésre jutottam, hogy nélküle valóban kisebb értékű lenne
a bizonyításunk. Hiszen ő lesz közöttünk az egyetlen, aki teljesen
ismeretlen viszonyok és helyi körülmények között kényszerül rá megtenni
az utat. Az ősi ember módjára, fáklyákkal kell valósággal felfedeznie a
Baradlát. Mi többiek csak kísérjük őt és megfigyeljük, miként és hová
megy az ismeretlen barlangban, hogyan győzi le a felmerülő akadályokat,
s mik lesznek azok a nehézségek, amelyek őt leginkább megrettentik?
Arany József tehát igazi kísérleti ősember, akin leginkább lemérhetjük
majd a régi barlangjárók felderítő útjainak valamennyi problémáját és
sajátosságát.
Az út többi résztvevői, Várnay Bertalan, Berecz
Lajos, Mizser Károly, Dénes Gyurka és jómagam ilyen szempontból nem
lehetünk irányadók, hiszen számunkra a barlang aligha tartogathat
váratlan meglepetéseket.
Az első meglepetés számomra ezek után akkor
jelentkezett, amikor végre megérkezett a várva várt autóbusz. Dénes
Gyurka egy egész sereg addig ismeretlen emberrel szállott ki belőle,
viszont Arany Jóska nem jött meg.
Gyurka legelőször két hölgynek mutatott be,
Gesztelyi Nagy Zoltánnénak és Zsuzsa nevű leányának, akik a Magyar
Ifjúság tudósítói voltak. Ezután egy fiatalember következett, Petress
István, a Kossuth-rádió riportere, majd egy másik fiatalember, Bernáth
László újságíró, akit az Esti Hírlap küldött ki. Markó Pistát, ismert
barlangfotósunkat már régi jó barátként üdvözöltem.
Felmentünk valamennyien lakásomra.
Miután pedig vendégeink némileg megmosakodtak,
valamit haraptak s az út fáradalmait kirázták magukból, azonnal
hozzáláttunk a dolgok megvitatásához. Fölöttébb kíváncsi voltam, hogy
ugyan miként képzeli el ennyi tudósító a közreműködést? Kiderült
mindjárt az elején, hogy ők is részt szeretnének venni a háromnapos
vállalkozásban. Méghozzá úgy, hogy időnként kijönnének a felszínre, a
riportok anyagát telefonba olvasni.
Kétségbeejtő szándék! Természetesen szó sem
lehet ilyesmiről. Nem azért, mintha idegenkednénk a tudósítók
kritikájától és tollától, de hát ez mégis elsősorban tudományos
kísérlet, aminek a kimeneteléről előre még magunk sem tudhatunk semmit.
Hogyan valósítható hát meg, hogy tűsarkú cipőben csinos riporternők és
fekete kabátos, megnetofonnal bajlódó laikusok botladozzanak közöttünk,
mialatt mi fáklyalángjaink fényénél a sziklákat másszuk és az utakat
keressük?
Nem, ezt nem engedhetjük meg! Megmagyarázom így
nekik, hogy tőlünk függetlenül ők is megtekinthetik a barlangot,
ezenfelül pedig kérdezzenek annyit, amennyit csak akarnak, de még most,
az út előtt, és kérdezzenek, amennyit csak akarnak, majd az út után is;
sőt, ha helyszíni interjút is kívánnak, jöjjenek be egyszer-kétszer a
barlangba, keressenek fel bennünket, ahol éppen ránk találnak; arra is
hajlandók leszünk, hogy ott akkor megálljunk és elmondjuk nekik
tapasztalatainkat, de másról igazán nem lehet szó. Ők nem válhatnak
ősemberekké! És különben sincs annyi fáklyánk, hogy ilyen nagy létszámú
csoporttal indulhassunk útnak.
Hosszas vita után végre ebben így megállapodunk.
Elővesszük a barlang térképét és ismertetem az
előzményeket. Megbeszéljük az út célját is, majd megvizsgáljuk a
fáklyákat. A riporterek jegyeznek, Petress interjút kér. Egymás
hegyen-hátán tolongunk a lakásban. Markó Pista dokumentumfotókat
készít. Berecz jön, hogy a zsák száját elég lesz-e ugyanolyan
kenderkóccal összekötni, mint amilyenből a fáklyák is készültek? A
zongora tetejéről összeseperjük a maradék mohát és kérem Lajost, hogy
ezt is csomagolja a többi mellé. Én már nem jutok a zsákokhoz.
Egyik újságíró sem járt még soha a barlangban,
így az alapfogalmakat is részletesen kell ismertetni. Hogy mi az a
cseppkő, mi az a hallstatti és miért Baradla a Baradla?
Időközben nőttön nő a nyugtalanságom is, amiért
Arany Jóska még mindig nem érkezett meg. Azt fel se tételezem, hogy
talán nem is jön, hiszen világosan megállapodtunk, ezt levelében is
megerősítette. Ha mégis közbejött volna valami akadály, arról nyilván
értesített volna.
Azért mégiscsak nyugtalan vagyok, mert most már
nem tudom elképzelni, hogy mikor érkezhetne? Esetleg csak az éjszakai
személlyel, ma este indul el Budapestről? Ez esetben holnap délelőtt
tízre jutna ide.
Feltétlenül várnunk kell tehát, addig nem
indíthatjuk az expedíciót. Az ő személye itt mindenkinél fontosabb.
Este, a hétórás autóbusszal mindnyájan
átköltözünk Aggtelekre. Visszük csomagjainkat is. Az utolsó éjszakát
már együtt töltjük el a Barlangszállóban.
Nem valami kellemes éjszaka! A hálóteremben
olyan hideg van, hogy alig tudok aludni egy-két órát. Hajnalban már öt
órakor talpon vagyok, és a barlangbejárat előtti sima térségen tüzet
rakva melegszem. Hét óra körül kikászálódnak ágyaikból a többiek is.
Úgy topogjuk körül a tüzet, mint a kannibálok az ínycsiklandó máglyát.
A hőmérő mínusz 14 fokot mutat.
Az expedíció indításához még néhány formaság van hátra, valamint természetesen Arany Jóska megérkezése.
Nyolc órakor megjön Berhiday Gyula, a Vass
Imre-barlangnál levő műegyetemi kutatóállomás gondnoka. Telefonon
kihívjuk a határőrség megbízottját is. Őket kértük fel a biztonsági
világítócsomag lezárására és hitelesítésére.
Ennek megtörténte után Berhidayék átvizsgálják
az összekészített felszereléseket és élelmet is. Minden holmit, amit
magunkkal viszünk, jegyzőkönyvbe vesznek.
Mi öten, akik az expedíció tagjai vagyunk,
sóvárogva szemléljük a kinn maradó riportereket és a többieket. Ők
egy-egy féldecivel teszik könnyebbé most maguk részére a hideg
elviselését. Nekünk ez már tilos, ezt alapelveink tiltják.
Fél tíz körül loholva érkezik a postás.
Táviratot hoz. Az egész csak ennyi: "Sajnálattal értesítem, fiam
betegsége miatt nem mehetek." Aláírás nincs. Fogalmam sincs róla, ki
küldhette. Nekem van megcímezve. A felvevő állomás Budapest 72.
Megnyugszom, hogy Arany Jóska nem lehet a feladója, ő ugyanis nőtlen
fiatalember, nem valószínű tehát, hogy ő hivatkozhatna fia betegségére.
Viszont az is igaz, hogy mást meg nem vártunk ide.
Sokáig azonban nincs időnk ezen a rejtélyen se
töprengeni, mert most egy moszkvics személygépkocsival újabb vendégünk
érkezik. A Borsodi-Rádiótól jön meg Demcsák Katalin - változatosság
kedvéért: riportot készíteni az expedícióról.
Az indulás előtti utolsó percek izgalmában, a hidegtől reszketve beszélünk bele a mikrofonjába.
- Jó ősembernek lenni?
- Még nem tudom.
- Miért nem indulnak már, Jakucs elvtárs? Úgy látom, együtt vannak a fáklyák is, a hatalmas zsákok is.
- Indulnánk mi, csak még a vezetőt várjuk! Most
kell megjönnie a tízórás autóbusszal. Őrá építettük az egész kísérletet.
Topogunk tovább a tűz körül. Most már
mindnyájan az expedíciós gúnyába vagyunk beöltözve. Testünket csupán
ing, alsónadrág, no meg overál fedi, a lábunkon pedig gumi tornacipő.
Harisnya nélkül. Emelgetjük a zsákokat. A hat zsák egyenként lehet vagy
25 kiló. Ehhez még a fáklyakötegek jönnek majd hozzá, amit külön, a
hónunk alatt viszünk. Cipelni való tehát lesz bőven.
Végre nagysokára befut a tízes autóbusz is.
Köréje sereglünk, hogy úgy üdvözöljük az érkező Arany Jóskát. A
jégvirágos ablakokon át nem látunk a belsejébe. Az ajtaja kissé
befagyott, csak nehezen és sokára nyílik ki. Ismerős, kedves arc
jelenik meg a feltáruló ajtóban. Fodor Pista barátunknak, aki a
Debreceni Kossuth Lajos Tudományegyetem végzős hallgatója, csodálkozunk
a szeme közé. Nyári baradlai kutatásaink fáradhatatlanul hűséges
munkatársa ő. Most csak látogatóba érkezett, váratlanul, egy-két napra,
kipihenni a félévi szigorlatok fáradalmait.
Megdöbbenve szemléli Pista a szokatlan mérvű
fogadtatást. Semmit sem ért abból, ami körülötte történik. Én viszont
szemeimmel már benne látom őt is az expedíciós gúnyában. A viharos
üdvözlés után azonban arcunkra fagyott mosollyal állapítjuk meg, hogy
Arany Jóska nincs az autóbuszon. Hihetetlen! Most mit tegyünk? (Lásd a 12. számú jegyzetet.)
Fodor Pistát magunkkal sodorjuk a tűzhöz.
Egymást túlkiabálva magyarázzuk neki, hogy mekkora bajba jutottunk.
Szóhoz se jut szegény.
- Képzeld, Pistám, indulnánk az expedícióra, de nincs olyan vezetőnk, aki ne ismerné magát a barlangot!
- Pista! Hoztál magaddal gumi tornacipőt?
Fodor, mihelyt felfogja, mibe csöppent bele,
azonnal lelkesedik, hogy ő is részt vesz a kísérleti útban. Erre ugyan
nem számított, de ha már itt van, nem tudná elviselni, hogy kimaradjon
belőle.
- Jó, jó! Ez rendben van, Pistukám,
természetesen velünk jössz. Ettől azonban még nem vagyunk kisegítve, a
barlangot ugyanis te szintén jól ismered. Szépen nézünk ki! Nem jött
meg Arany Jóska! Az egész expedíciónk a zátony szélén áll. Abban
segíts, hogy leljünk egy tájékozatlan, de vállalkozó szellemű egyént!
A kavarodás most már eszményi. Nincs mit tenni,
mustrálgatni kezdem az újságírókat. Bernáth Lászlón akad meg a
tekintetem. Utolsó mentségünk már csak az lehetne, ha ő most hirtelen
beugrana, és vállalná a vezér ősember szerepét.
Nincs idő a tanakodásra. Sopánkodásra sincs.
Szuggesztíven közöljük tehát Bernáth Lászlóval, hogy vesse le a
ruháját, cipőjét, és húzza magára az Arany Jóska számára elkészített
overált, gumilábbelit. Ő lesz a vezérünk. Azután induljon
haladéktalanul, mi majd megyünk utána.
- Szervusz, Bernáth Laci, az ősemberek tegezik
egymást. Ettől a perctől kezdve te nem riporter vagy többé, hanem a mi
útmutatónk. Megértettél? Nincs más megoldás! Ezt vállalnod kell!
Bernáth László döbbenten néz körül.
- De hát az ég szerelmére! Hová menjek? Merre
vezet az út? Én még bányában sem jártam, nemhogy egy ekkora barlangban!
- Nem tesz az semmit, Lacikám! Sőt, pontosan ez
a jó! A feladatod az, hogy egészen addig menj előre a barlangban,
ameddig ez emberileg egyáltalán lehetséges. Csak éppen az utakkal, a
hidakkal és a lépcsőkkel ne törődj! Azokon nem szabad közlekedned! El
kell őket kerülnöd, mintha nem is lennének. Képzeld el azt, hogy
ősember vagy, aki arra kíváncsi, milyen hosszú ez a barlang? Meddig
lehet benne előrehatolni? Tessék, itt egy fáklyaköteg. Ha valami baj
érne odabenn, úgyis kimentünk. Ne csüggedjél tehát előre, kérlek, mert
akkor nehezen fogod a későbbieket napokig kibírni!
Ennél többet nem is magyarázkodtunk. Felesleges
lett volna. Első útja során az ősember sem tudott többet a barlangról.
Bernáth Laci kezet adott.
Hátunkra kötöztük nehéz és idétlen formájú
krumpliszsákjainkat. Meggörnyedtünk alattuk már az első lépésnél is.
Laci kihúzott a kötegből egy fáklyát. Végét a lassan elhamvadó tábortűz
utolsó lángnyelvébe dugta. A többi fáklyát már mélyen a föld alatt,
erről az elsőről átvett tűzzel gyújtottuk fel. A Baradla sötét torka
egymás után nyelt magába bennünket.
Délelőtt tizenegy órakor így indultunk el heten
a föld alá. Vajon sikerül-e végre pontot tennünk ősi titkú regényünk
végére?
Nehéz így papíron megfestve visszaadni azt a
sajátos hangulatot, amely már az első lépéseknél is eltöltött
bennünket. A hűvös barlangóriás, melyet korábban mindig csak
villanyreflektorok vagy karbidlámpa fényében láthattunk, a fáklyaláng
imbolygó homályában most gigászivá növekedett. A távolságok
mérhetetlenül nagyobbaknak tűntek, a boltozatok pedig elvesztek a
fejünk felől. Olyan sziklaformák, amelyeket korábban észre sem vettünk,
most jelentőséget nyertek és előtérbe kerültek.
Fáztunk. A barlang nyílásán át kívülről vad
erővel fújt befelé a jeges széláradat. Karcsú jégcsapok és ismeretlen
jégoszlopok üveges erdejévé dermedtek a lecsepegő vizek. Az éles,
határozott formák a vörösen lobogó gyenge lángok visszfényben
elvesztették biztonságos jellegüket, imbolyogni, mozogni látszottak.
A bejárati nyílás szűkülete után vezetőnk
azonnal letért a kiépített járdáról. A bal kéz felé eső omladékkövek
tengerének meredek lejtőjén lassan óvakodott alá. Lábai alól olykor
kigördült egy-egy szürke szikla. Dermesztő hanggal gurult a mélységbe.
Három fáklyát égettünk ekkor összesen. Ezek
mind gyantás szövétnekek voltak. Hangos sercegéssel, fület bántó
pattogással lobogtak, s kormoztak is erősen. A láng körül megolvadó
gyanta tüzes cseppjei kezeinkre folytak. Ez bizony kellemetlen
fájdalomérzettel járt. Néha ugyanis még a lecsöppent gyantaolvadék is
lángolt, ami mindjárt kezdetben alaposan összeégette bőrünket.
A csúszós sziklagörgetegeken vékonytalpú
cipőinkben nehéz volt biztosabb lábtámaszt találni. Veszedelmesen
billegtek hátunkon zsákjaink is, s unos-untalan úgy éreztük, hogy a
következő másodpercben félrerántanak egyensúlyi helyzetünkből. Az a
magabiztos vidámság, amely elindulásunk perceit jellemezte, most
bizonytalan kiszolgáltatottsági érzéssé alakult. Az ismeretlenné, az
újarcúvá és félelmessé vadult Baradlában egy csapásra parányiaknak,
tehetetleneknek és védteleneknek éreztük magunkat. Zsákjaink szinte
elviselhetetlenül kínos teherré nehezültek. A bennük elhelyezett
tűzifadarabkák éles csúcsaikkal kegyetlenül szúrták hátunkat,
derekunkat. Elmaradtak a tréfás megjegyzések. Elcsendesedett a
társaság. A fáklyák pattogását olykor csupán egy elfojtott nyögés vagy
szisszenés kísérte.
Bernáth Laci, a lejtő aljába leérve azonnal meg
is állott, s kérte, hogy igazítsuk meg zsákjának fekvését.
- Tegyetek valamit ezzel a fáklyával, mert nem
bírom tartani! - Nézzétek, már majdnem teljes hosszában ég. Ég a kezem
fején is! Nyomjatok rá gyorsan egy kis nedves iszapot, mert az egészet
elhajítom!
A fáklya valóban lángolt teljes hosszúságában,
nem pedig csak a meggyújtott végénél. S nem csupán a Bernáth Lacié, de
mind a három.
Zsákjainkat ledobálva, kétségbeesett
gyorsasággal szaladtunk néhány lépésnyit előre, ahol a talajon végre
nedves iszapot, sarat találhattunk. Betapasztottuk, bekentük vele a
fáklyák oldalát, így a levegőtől elszigetelvén, a lángot a köteg felső
végére lokalizálhattuk. A fáklyák "sározásának" ezzel a spontán
született módszerével elértük, hogy az első ijedelmek után végül is
folytathattuk utunkat.
A barlangnak itt elágazásai nyílnak. A
fáklyalángok fényéhez még nem alkalmazkodott hozzá szemünk oly
mértékben, hogy 5-6 méternél távolabb láthatnánk. Bernáth Laci tehát,
nem ismervén fel, hogy zsákutcába indul, nekivág a tágas baloldali
folyosóelágazásnak.
Az üreg talaját nagy kőtömbök képezik.
Helyenként mély gödrök ásítoznak közöttük. Az egykori régészeti
ásatások próbagödrei. Még a múlt században mélyítették őket a kutatók,
őskori leletek után ásogatva.
Bernáthnak adunk vagy tízméternyi előnyt. A
folyosó végénél, a zsákutcában végre megtorpan. Fáklyájával előremászik
még egy rövid szakaszon, de azután hamarosan visszatér hozzánk,
rádöbbenve, hogy helytelen irányba tévedt.
Ezalatt mi örömmel figyeljük egyenletesen égő
fáklyáinkat. A sározás valóban használható világítószerszámokká tette
őket. Kitapasztaljuk, hogy mihelyst a lángnyelv kisebb lesz, elegendő
néhány milliméternyi újabb felületről lehántani az agyagburkot, s ismét
vidáman lobognak a lángok. Ezzel az egyszerű eljárással valósággal
szabályozni tudjuk a fényforrás nagyságát, illetve ami ezzel fordítva
arányos: a fáklya élettartamát is. Igaz, állandóan figyelnünk kell a
kezelésére, de erre egyéb teendőinktől bőven jut most idő.
Most kezdek csak ráeszmélni, hogy a
Szultán-pamlagánál talált fáklyáink is iszappal lehettek beburkolva.
Barlangi sár volt az a külső, szétfolyó halmazállapotú gyanús barna
kéreg rajtuk, ami miatt őket a fellelés pillanatában koprolitnak
véltük, Lám-lám, mennyire igaz is a tétel, amely szerint az azonos
helyzetek, az azonos követelmények és külső körülmények mindig azonos
felismerésekre vezetnek el, azonos cselekvésre késztetnek! Évezredekkel
korábban ugyanígy sározta be a barlanglakó ember is gyantás
szövétnekét, ugyanígy szabályozta annak lángját, fényerejét, mint most
mi itt a huszadik században.
Ez a felfedezés olyan örömmel tölt el
mindnyájunkat, hogy egy pillanatra még a zsákok súlyáról is
megfeledkezünk. Ismét megfogadom lelkem mélyén, hogy sohasem fogok
átsiklani többé semmiféle megfigyelés felett anélkül, hogysem előbb
megtalálnám a jelenség magyarázatát is. Még oly parányi kérdés felett
se, mint a Szultán-pamlagánál talált fáklyák sáros felülete!
Akkor mi nagyon boldogok voltunk, hogy
felismerhettük belsejükben a gyantát meg a növényi rostokat. Abból a
tényből pedig, hogy a felszínük iszapos, csupán arra következtettünk,
hogy az évezredek során iszappal boríthatták be őket a barlang csepegő
vizei. Mennyire helytelen volt akkor így gondolkozni! Hiszen
megfigyelhettük volna azt is, hogy azok a bizonyos fáklyacsonkok
cseppkőkéreggel bevont talajfelszínen feküdtek, s közvetlen
környezetükben a cseppkőfelületen nem mutatkozott semmiféle
iszaplerakódás. Márpedig ha a fáklyamaradványok ott a lelőhelyen
iszaposodtak volna be, úgy a cseppkőfelszínt is hasonló sárrétegnek
kellett volna bekérgeznie mellettük!
Akkor bizony egyikőnk sem gondolt arra, hogy
még ennek a parányi kis sárnak is döntően fontos funkcionális szerepe
lehetett az őskori ember világításában.
Íme a tanulság: Nincs mellékes megfigyelés!
Nincsen nagyvonalúan elhanyagolható felesleges részlet soha, egyetlen
jelenségnél sem. Mindennek megvan a maga oka, a természetben minden
mindennel összefügg.
Talán helyénvaló már itt megemlítenünk, hogy az
expedíció végeztével azonnal hozzáláttam a Szultán-pamlaga
fáklyamaradványának ilyen szemszögből történő megvizsgálásához is. A
fáklyacsonkot vízben feláztatva, az edény aljára sötétbarna iszap
rakódott le. Ennek a kevés üledéknek mikroszkópos vizsgálatával
megállapítottam, hogy ásványos és szemcsenagyság szerinti összetétele
megegyezik a Baradla Főágának belsejében található úgynevezett finom
barlangi agyagéval.
Most már lelkesen biztattuk Bernáth Lacit, hogy
induljon tovább. Átvonultunk a Csontház széles, lapostetejű üregén
(lásd a 13. számú jegyzetet), s a járda kényszerű keresztezésével rövidesen elértük az Acheron patakjának medrét.
A Baradlának két nagy vízfolyása van,
amelyeknek nevet is adtak a régi kutatók. Az Acheron itt ered a
közelben, a Csontház belső termeiben, a Styx folyó pedig a
csehszlovákiai szakaszokból, a Domicából folyik át, s az Acheronnal
csak beljebb, a Táncteremben egyesül. Az egyesülésen túl Styxnek
nevezzük a patakot, amely a barlang Főágát egészen a jósvafői szakasz
Óriások-terméig követi, ahol is a már korábban megismert nagy
víznyelőben szemünk elől végképp eltűnik.
Az egyesült vízfolyás Styx elnevezése
tudományos szempontból sehogy se indokolt, hiszen a barlang nagyobb
vízhozamú, nagyobb vízgyűjtő területű, s ennek következtében fő folyója
nem a Styx, hanem az Acheron. A hagyomány azonban nem mindig tiszteli a
tudományos igazság érveit, s így nekünk is bele kell törődnünk ez
esetben, hogy a Táncteremtől kezdve tovább is Styxről beszélünk majd.
Lényegében ez a két földalatti folyó formálta
ki a hatalmas méretű barlangalagútat. Egy-egy kiadósabb esőzés után
vagy a kora tavaszi hóolvadások idején gyakorta ma is több méter
magasra duzzadva rohan megáradt víztömegük, s ilyenkor rengeteg
kavicsot, iszapot és mészkőtörmeléket szállít végig alvilági medrében a
zabolátlan vízár, csiszolva, tágítva e hordalékanyaggal földalatti
medrét.
Mostanában azonban már rég nem volt említésre
méltó eső. Odakinn a föld felszínén keményre van megfagyva a talaj, s a
fehér hótakaró olvadása se kezdődött még el. Ilyenkor nincs felszíni
vízfolyás, ami a barlang patakjait táplálná. A medrekben elapad a víz,
s az Acheron futását csupán egymástól elszigetelt apróbb tócskák jelzik.
Laci megtorpan a patak medre előtt. Kérdőn néz
hátra, mitévő legyen? A mederágy partját képtelenség követni, mert ott
minden talpalatnyi helyet elfoglal a megépített betonjárda. A mederben
meg víztükör csillog. Tovább ugyan merre mehetne hát?
Útbaigazítást nem adhatunk neki, így csak elvi szempontjainkat ismertetem újra.
- Azt kértük, Lacikám, hogy addig vezessél
előre, ameddig meg nem találod a barlang végét. Magad is láthatod, hogy
ez még nem az. Emlékezzél csak, miről beszéltünk odakinn? Amíg
emberileg egyáltalán lehetséges, addig kell előremennünk. Ha nem lelsz
egyéb utat, csak a patak medrét, miért hátrálsz hát meg tőle?
Évezredekkel korábban, amikor még nem voltak hidak és utak a Baradla
mélyén, ezek nélkül is közlekedett itt az ember. Ha nem találsz más
választást, csupán a vízen való átgázolást, nyilván emberősünk se
találhatott régen. Hogy mégis túljutott ezeken a szakaszokon: ez
viszont ténykérdés. Fölösleges tehát tovább tétovázni. Egyben teljesen
nyugodt lehetsz. A víz útját követve nem fogsz eltévedni!
Bernáth Laci tudomásul veszi, hogy eledázhatatlanul elérkezett a vízbegázolás pillanata.
A lábfürdő nem lesz valami kellemesen langyos,
ez már távolról is megítélhető itt abból, hogy a víz partját fénylő
jégfigurák ékesítik. Vezérünk azonban most már véglegesen el van szánva
mindenre.
- Rendben van, indulok, a nadrágomat azonban
levetem előbb. Berakom a zsákba, ha ez megengedhető. Minek vizesíteném
össze máris? Az utat napokra tervezzük, remélem, találunk még olyan
szakaszt, ahol szárazon is elidőzhetünk egy kissé. Milyen jó lesz
akkor, ha ott elővehetem majd a meleg holmit!
Ebben egyetértünk vele, sőt nekivetkőzünk
valamennyien. Ki alsónadrágra, ki fürdőnadrágra, ki meg csak feltűri
overálja szárait a combja közepéig. S aztán - Bernáth vezet.
Combig süllyed bele a latyakba. Az iszap
valósággal jeges. Laci levegőért kapkod, de azért tovább is hősiesen
tapossa a dágványt. Nincs kibújó, beleereszkedünk utána mi is.
Kellemetlen szakasz! A patakfenék híg,
csokoládészerű iszapja mindezek tetejébe még büdös is. A víznyelőből
áradáskor besodort különféle növényi szálak és maradványok itt
ülepedtek meg, az első laposabb helyen, s belőlük idővel valóságos
szapropel, rothadó iszap képződött.
A járás teljesen bizonytalan, a láb sehol se
talál szilárd támasztékot. Nem szabad megállni egy pillanatra sem,
hiszen érezzük, hogy másodpercenként mélyebbre merülünk, így hát sűrűn
és kapkodva emelgetjük lábainkat. Mezítelen combjainkon libabőrösen
csíp a víz hidege. A rettenetes zsákok alja belelóg a sárba. Mögöttem
Várnay Berci cuppog, előttem Fodor Pista. Leghátul Mizser Károly, kézen
fogva egyensúlyoznak Bereczcel.
El tudom képzelni, milyen látványt nyújtunk!
Fodor úgy csapkodja lábaival a vizet, hogy minden második lépésénél az
arcomba is fröccsen a bűzös iszapból. Berci optimizmussal igyekszik
megvigasztalni, hogy már az ő hajából is csöpög a sűrű sár. Dénes
Gyurka fütyölni kezd kínjában, ez azután átragad a többiekre is.
Elszántan szorongatjuk hónunk alatt a fáklyakötegeket, mégis most Berci
megcsúszik, egy pillanatra elveszti egyensúlyát, s a fáklyacsomag máris
eltűnik a posványban. Még komoly szerencse, hogy legalább magának
sikerült elkerülnie a sárbahasalást. Különösebb izgalomra azonban
nincsen ok, a fáklyáknak ugyanis nem árt meg a víz. Így hát rövid és
eredményes csomaghalászás után tovább folytatja útját kísérteties
csapatunk.
Bernáth a Teknősbékánál egy percre megtorpan,
azután keresztezi a gyalogjárdát, és máris a mélyen süppedős meder
túlsó szakaszáról kiabál, hogy kövessük bizalommal. Dénes Gyurka
bejelenti, hogy fáklyát kell cserélnie.
Bizony, már a másik két fáklya is a végénél
tart. Előhúzunk hát Fodor Pista csomagjából három újabb egészet.
Sajnálkozással állapítjuk meg, hogy ezek között se akadt egyetlen
faggyús se. Igen jó lenne ugyanis, ha már azt a fajtát is
kipróbálhatnánk!
Az új fáklyákat előbb meggyújtjuk, csak azután
sározzuk fel őket. Ekkor ötlik eszünkbe, hogy számot kellene vetni első
fáklyáink felhasználási tapasztalataival is.
Mintegy fél órára becsüljük egyhangúan azt az
időt, amelyet eddig a barlangban töltöttünk. Érzem, hogy elsápadok.
Ráeszmélek, hogy alighanem hiba csúszhatott be számításaimba. Szólni
azonban nem akarok, most már megvárom, amíg a többiek is maguktól
jönnek rá a kínos következtetésre.
Dénes Gyurka még hangosan lelkendezik.
- Igazán meg lehetünk elégedve fáklyáink
időtartambeli teljesítőképességével! Óra nincs ugyan velünk, de azért
nem valószínű, hogy jelentősen alá- vagy túlértékeltük volna az idő
múlását.
Amikor azonban ők is elvégzik a gyors
számítást, meghökkennek. Hetvenkilenc fáklyánk van összesen.
Feltételezve, hogy mindegyik - a faggyúfáklyák is - fél óráig éghetnek,
ez azt jelentené, hogy három fáklya egyidejű használata mellett
óránként hat szövétneket égetnénk el. A hetvenkilenc fáklya tehát ilyen
ütemben mindössze csak tizenhárom órára elegendő!
A gyantafáklyák bizony alaposan keresztülhúzták
számításaimat. Már nagyon sajnálom, hogy nem gyártottam legalább
háromennyit belőlük. A nyersanyagból pedig kitelt volna.
Megegyeztünk abban, hogy egy fáklyát tüstént
kioltunk a háromból. Valóban, szemünk már annyira hozzáedződött a
gyönge világításhoz, hogy így is kitűnően látunk. Három napig azonban
még két fáklyával sem győzhetjük az utat. Mitévők lehetnénk? Az
egyetlen lánggal való előrehatolást semmi esetre sem kockáztathatjuk!
Hiszen katasztrofális lenne az, ha valami miatt kialudna tűzünk. Két
láng esetében mégis lényegesen kisebb a valószínűsége annak, hogy
mindkettő egyszerre hagyjon cserben bennünket.
Még szerencse, hogy éjszaka, amikor majd fából
rakunk tüzet, nem használunk fáklyát. Ez mindenesetre lényeges
megtakarítást biztosít. Kérdés azonban, hogy a tűzifa győzi-e a teljes
pihenési időt? A lángra mindenképpen féltve kell vigyáznunk. Nagyon
körültekintő anyagbeosztással talán végrehajthatjuk tervünket?
De nagy kár, hogy a felszínen megelégedtünk
csupán néhány perces kísérleti megfigyeléssel! Hogy egyetlen fáklyát
sem égettünk el teljesen végig!
Késedelem nélkül nekivágunk hát utunk folytatásának, egyelőre két fáklyával. (Lásd a 14. számú jegyzetet.)
Nehéz szakasz következik. Az Acheron egy
járhatatlan szűkület alá vész el. Bernáth visszahúzódik az akadálytól,
és magasra tartott fáklyával vizsgálja a sötét környezetet. Nem
irányítjuk, nem befolyásoljuk. Úgyis rá kell jönnie, hogy merre mehet
tovább. Más lehetőség nem is mutatkozik a továbbhaladásra, mint
kikapaszkodni a patak medréből, és bal oldalon felmászni a
szobanagyságú sziklatömbök alkotta félelmetes hegyre.
Úgy látszik, Laci már megszokta, hogy hiába is
kérne tanácsot tőlünk. Nekivág tehát a meredeknek anélkül, hogy
visszapillantana. Csak akkor követjük mi többiek is, amikor már
meggyőződünk róla, hogy szándéka a hegy megmászására immáron
megmásíthatatlan.
Mindjárt a lejtő aljában fekszik néhány jókora
sziklatömb, amelyek úgy halmozódtak a Feketeterem mennyezetének
beomlása idején egymásra, mintha lépcsőzetet kívánna itt nyújtani a
természet a feljutni igyekvőknek.
Mégis kissé körülményes ennek a lépcsősornak a
megmászása, hiszen az egyes fokok jó méteres magasságúak. Bernáth
barátunk kibújik zsákjából, s feltolja azt maga előtt az első
párkányra. Utána fellendül ő is a zsák mellé. Ezután csomagját ismét
feljebb rakja. Rendkívül ügyesen mászik! A kapaszkodó azért különösen
nehéz, mert a fáklyára is ügyelni kell közben.
Mi többiek is hasonló módon igyekszünk utána.
Ezen a részen nem is maradhatunk távol egymástól, mert a sziklatömbök
kiárnyékolják a fáklya fényét, s a látási viszonyok emiatt megromlanak.
A mászás alsó harmada még csak megy valahogyan,
a felsőbb szakaszban azonban már erősen fokozódnak az előrehaladás
nehézségei. A terep kimondott alpinista teljesítményt igényel.
Fárasztó. Helyenként át kell terpeszteni széles szakadékok felett,
másutt meg arra kényszerül az ember, hogy egy keskeny párkányon nagy
óvatossággal a sziklafalhoz lapulva csússzon. Nem lenne itt igazán
semmi baj a zsákok meg a fáklyakötegek nélkül! A huszonöt kilós
ormótlan tömegek azonban ügyetlenül billegnek hátunkon, és minden
mozdulatot bizonytalanná tesznek kiszámíthatatlan lódulásaikkal.
Segítünk hát egymásnak, ahol csak lehetséges.
Bernáth Lacinak állunk legelőször tolvajlétrát. A többieket a
kétméternyi sima falon már ő húzza fel kézen fogva. Az esetlen
terhekkel súlyosbított mászástól mindegyikőnk izzad. Roppant fáradtság
jelentkezik az én combomban is, amikor otromba csomagommal fel kell
lendülnöm az egyik kőszirt tenyérnyi csúcsára. Bezzeg nem panaszkodik
már senki a hidegre! Magam is lihegek és gőzölgők az erőlködéstől. Meg
vagyok győződve róla, hogy a többiek legalább ennyire el vannak
csigázva. Összeszorítom a fogamat. Úgy tűnik, zsákom kenderzsinórja már
mélyen az izmaim közé fűrészelte magát a vállamnál.
Minden akaraterőmet összeszedve még egy sima
falszakasz peremébe kapaszkodom bele, s karjaim utolsó nekifeszítésével
felhúzom testemet. Sikerült. Mikor végre már súlypontomat is a kőóriás
tetején érzem, úgy maradok hason fekve, hogy a lábaim még mindig a
mélységbe lógnak alá. Úgy tűnik, hogyha most nem pihennék egy kicsit,
szétpattanna agyvelőmben az ér. Izzadságom patakja belefolyik a
szemembe. A számba is. Érzem a sós ízét. Jaj de jólesik ez a kis
pihenés!
Pihenés? Hát ez is relatív fogalom! Kemény,
ferde, vizes sziklán hason feküdni egy fával megrakott krumpliszsák
terhe alatt úgy, hogy a lábaim lelógnak vagy két emeletnyi mélység fölé
- őszintén szólva szokatlan helyzet. Mégis, a felmászás roppant
nehézségeihez viszonyítva ez most aránylag végtelenül kellemesnek
tűnik. Bernáth Laci, Dénes Gyurka és Fodor Pista liheg itt mellettem a
szikla tetején. A három "profi" barlangos, Várnay, Mizser és Berecz
viszont még jelenleg is a mászással kínlódnak.
Nem vitás, hogy a Feketeterembe való
feljutásnak a lehetséges legnehezebb módját sikerült Bernáth Lacinak
kiválasztania. Ha csak öt méterrel került volna közelebb a járdához,
semmi problémát se jelentett volna ez a jókora sziklahegy.
Elgondolkozom rajta, hogy ugyan a további
szakaszokban hol lesznek hasonló teljesítményekre lehetőségeink? S
akkor alattam a mélyben félelmes dübörgéssel elindul egy szikla.
Velőthasítóan felordít valaki, hangja összekeveredik a dermesztő
zuhanás morajával. Idefenn mindnyájunknak elakad a lélegzete. A
megindult sziklatest még mindig dübörög. A reszkettető, mély morajlást
pisztolylövésszerű éles csattogások szaggatják, amint ércesen lepattog
róla egy-egy kőszilánk. Fáradtságot feledve talpra ugrunk mind a
négyen, s Bernáth fáklyájával alávilágítunk a szakadékokba. Odalenn
sötétség van, fáklyafény sehol.
Észrevesszük, hogy Várnay és Berecz itt állanak
alattunk az egyik kormos mészkőtömb tetején, összefonódva. Ők is a
mélységet kémlelik. Mizser Károly azonban eltűnt. Fáklyástól együtt.
A szikla dübörgése csak nagysokára hal el.
Torkunk szakadtából egyszerre kiabálunk alá. Látni nem lehet semmit,
saját izzadságfelhőnk ködétől. Károly azonban visszakiált alulról.
Reszket a hangja, még nyel is közben kettőt.
- Nem történt semmi baj! Nem én estem le, csak a fáklyám meg egy szikla!
- Károly! Ki tudsz tartani egy kicsit ott, ahol vagy? Visszük a lángot!
- Maradok mozdulatlanul! Nem vagyok veszélyben! Siessen már valaki azzal a fáklyával!
Fodor Pista a legfürgébb. Zsákja nélkül most
úgy ugrál alá kőről kőre lobogó vörös lángbokrával, mintha fölfelé nem
is ugyanott nyögdécselt volna percekig a kíntól. Várnay Berci is vele
ereszkedik, s már halljuk is, amint boldog ovációkkal ölelgetik a
megmenekült Károlyt.
Csakugyan nem történt semmi baja az ijedtségen
kívül. Amikor a lába alól kimozdult az asztallapnyi sziklatömb,
ösztönszerű görcsös mozdulattal kapaszkodott meg egy másik kő sarkában.
Fáklyáját elejtette s így nem láthatta, mi történik körülötte, azt se
foghatta fel a sötétségben, hogy helyzete mennyire biztonságos.
Megmerevedett testtel várt hát egyelőre bizonytalan jövőjére.
Berci és Pista segítségével azután, akik az
elveszett fáklyát hamar előkotorták és ismét lángra lobbantották,
néhány perc múlva már Károly is közöttünk lelkendezett a Feketeterem
sima, biztonságérzetet nyújtó agyagos talaján.
Eddigi utunk fáradalmai feltétlenül nagyobbak
voltak a barlanglakó ősi emberekéinél. Ők a Feketeteremben
időszakonként benn laktak, itt ágyakat, kunyhókat építettek maguknak, s
innen rendszeresen kijártak a felszínre, naponta nyilván sokszor is,
vadászni, tüzelőért s egyéb okok miatt. Valószínű, hogy a jól
kitaposott ösvényeiken és a vizes szakaszokat áthidaló egyszerű
pallókon át ez az út akkor csupán néhány percet vett igénybe, nem pedig
egy órát, mint a mi kísérletünknél. Mégis nem baj az, hogy mi már ezen
a szakaszon is a lehető legfárasztóbb nyomvonalon, szinte mesterséges
nehézségek árán közlekedtünk, hiszen így annál nagyobb bizonyító
értékkel mutatja meg majd utunk, hogy végeredményben mennyire képes hát
az emberi fizikum?
Fáklyáink a Feketeteremben ismét végigégnek. Az
újabb fáklyacsere során ráérünk egy kissé alaposan is szétnézni a
hatalmas méretű csarnokban. A lobogó lángnyelvek fényénél ismeretlenné
vált üregben a poéta Glinkának, a dicső emlékű orosz dekabrista
forradalom egyik szervezőjének szavai ötlenek eszembe. Fjodor
Nyikolajevics Glinka 1806-ban látogatta meg a Baradlát, s a látottakról
így írt nyomtatásban is megjelent útijegyzeteiben:
"Mivel is tudnám összehasonlítani a képet,
amely elénk tárult akkor, amikor teljesen leereszkedtünk, és a
mélységes szakadékok között döbbent tekinteteinkkel szemléltük a
rémületes földalatti tájat? Egyik hegy tornyosult itt a másikon, egész
sziklák lógtak lefelé, és csak vékony rétegezésű csapokkal tapadtak a
boltozathoz. A mélységes szakadékok torkai mintha sóváran el akarnák
nyelni őket; a legkönnyebb testek tartották az ezerszerte nehezebbeket.
Mindez teljes összevisszaságban és mégsem omlik le semmi sem!
Titokzatos erő tartja a mérhetetlen romtömegeket, melyeknek
beláthatatlan kolosszusai ámulatba ejtők."
"Szemünk már áthatolt az örök sötétség
függönyén, és most mohón, elragadtatással szemléljük a mögötte rejtőző
tárgyakat - írja tovább Glinka. - E földalatti díszterembe ötezer ember
is beleférne! De ne gondold, hogy ezek a térségek csupaszok! Nem, ezek
tele vannak különféle egészen csodálatos dolgokkal. Láthatók itt
hihetetlenül magas, hatalmas méretű teljesen ép és csonka piramisok és
tornyok, a roppant boltozatok mennyezetéig felérő kecses görög
oszlopok, és a feketéllő szakadék mélységéből kibukkanó kidolgozatlan
gótikus templomok. Különféle állatok fejmásai, vadállatokra emlékeztető
törmelékek, madarak utánzatai, torz formájú kardok, pajzsok, kopják és
egyéb diadaljelvények állanak felhalmozva a szirtek tetején."
"Milyen csodálatos is a természet! E csodák
megalkotásához vizet alkalmazott: mindezeknek a ritkaságoknak víz a
szülőanyja. A legkeskenyebb likacsokon is keresztülhatol ő, és örökös
cseppek alakjában hull itt alá. Belőlük, ezekből a cseppekből lesz -
kristályosodás révén - az áttetsző, világos, fehér színű cseppkő, mely
a megfoghatatlan természet keze nyomán a legváltozatosabb alakokban és
példányokban formálódik."
"Itt mindenütt körülvesz a csodák alkotójának
ámulatba ejtő játéka. E földalatti pusztaságban szerte a Föld felszínén
létező különféle testek csodálatos utánzatát szemlélheted. Ha jónéhány
évszázaddal ezelőtt, a pogány korban egy kíváncsi vándor lépett volna e
barlangba, azt hihette volna, hogy valamely isten vagy óriás varázsló
egy egész országot buktatott alá a Föld belsejébe, és annak valamennyi
lakosát megdermesztve tartja fogva ott. Nem is olyan könnyű elvetni ezt
a gondolatot, midőn saját szemünkkel látjuk a néma lényeket, az
elevenek hasonmásait!"
"Az örök homály függönye mögül úgy villannak
fel, mint kísértetek melyek éjfélkor rémisztgetik az ijedősöket. S a
földalatti halott ország mélyében számtalan megkövült lény között a
mélységes csend uralkodik ..."
Igen, a mélységes csend. Glinka jól látta meg a
barlang lényegét. Most mi is úgy érezzük, hogy a titokzatos
cseppkőoszlopok mind megannyi alvó Csipkerózsikák, akik csak azért nem
kiáltanak hozzánk, mert kővé dermesztette őket egy varázsló hatalma. Új
fáklyáinkkal elindulunk közöttük, s megyünk tovább alvó birodalmukban,
egyre beljebb a fenséges Baradlában.
A Hangversenyteremből (lásd a 15. számú jegyzetet)
óvatosan csúszunk alá a meredek és síkos agyagrézsűn. Az újabb
mélységben azonban már ismét csak vízbe kell gázolnunk, mert a
Táncterem sima fenekét egyébként teljesen elfoglalja a széles,
betonozott járda. Az üreg felettünk itt akkora, hogy az iszapos
mederben csörtető lépéseink zaját sokszorosan visszaveri a távoli
boltozat.
A Styx medrében járunk. Ezen a helyen
csatlakozik e folyó a barlang Főágához. Lábunk már nem fázik a vízben,
amely most helyenként térdig ér.
Bernáth Laci eléri a jobboldali tágas folyosó
csatlakozását. A korábban eltűnt Acheron torkollik itt ismét a Főágba,
Vezetőnk látja, hogy előre tágasabb folyosó vezet, nem fordul hát be az
Acheron ágába, hanem - helyesen - a barlangi tó leapadt medrében indul
el. Követjük őt szó nélkül.
Korábban, amikor gondolatban végigfutottam a
ránk váró utat, leginkább ettől a tavas szakasztól tartottam.
Mesterséges duzzasztógáttal létesített tó ez, amelyben rengeteg iszap
rakódik le árvizek idején. Most tehát meglepődve tapasztalom, hogy a
híg sártömeg itt még mindössze térdünkig ér, és bár csaknem lehúzza
lábunkról cipőnket, mégis előre tudunk haladni benne.
Kíváncsian figyelem fáklyáink égését. Ezek az
első faggyús szövétnekek. Sokkal egyenletesebben, csendesebben égnek,
mint a gyantafáklyák, és nem is kormoznak olyan erősen. S mintha
lassabban is fogynának amazoknál. Lehet, hogy mégis végig győzni fogjuk
világító szerszámainkkal az utunkat?
Talán, mert megszoktuk már a terhek cipelését,
talán azért is, mert a faggyúfáklyákkal semmi üzemzavar nincsen, sokkal
gyorsabban haladunk előre, mint az eddigi szakaszokban. Igaz, még így
is lassabban, mint emberősünk haladhatott. Hiszen ez a most ingovánnyá
vált fékező tófenék az ő idejében még a legsimább kavicsos sétaút
lehetett. Még Vass Imre kutatásának idején sem volt itt a legkisebb sár
sem, az az iszaptenger, amellyel birkózunk, csak az utolsó húsz évben,
a duzzasztógát létesítése után borította el a talajt, a természetes ősi
vízfolyás mesterséges úton történt megzavarása következtében. Idézzük
csak emlékezetünkbe, ugyanezt a szakaszt milyennek látta Vass Imre?
"Csakhamar a harmadik palló a víz bal partjára
juttat; mintha ország útja volna az ..." ... "A virgonc gyerkőc hetykén
csördíti itt e kőpadolaton patkóját és pengő sarkantyúját." "Sok
helyeken a felemelt fáklyák világa csak alig elégséges a boltozat
öblének szemmel való felérésére, és ezen egész hosszában csak egy - a
Virágoskert elején levő kőomlás, amelyen az út keresztülviszen -
tapasztaltatik, különben a víz csavargó folyásán kívül egész feneke
ezen üregnek egy síkság." "Ez a Kis-Szála, ahová a nyári nagy hőt
mellőzve, az e környéki fiatalság ünnepi napokon fafáklyák világa s a
füstös cigányok muzsikájánál tánc végett összegyűlni szokott. Nagy itt
a muzsika visszhangja. Egy hegedű játéka egy egész muzsikakarnak
jelenlétét képezi." ... "Beljebb egy dombon átalkanyarodván az út, a
méhes kasokat lehet szemlélni és onnan lejutni szép tágas nagy térre,
melyet Nagy-Szálának neveznek. Szép lapos, 20 öl hosszú, 10 öl
szélességű feneke a táncra valóban alkalmas."
Bezzeg nem alkalmas ez a hely ma táncra! Fodor
Pista tudná ezt most leginkább alátámasztani, aki éppen itt a
Nagy-Szálában ragad bele végképp a mocsárba. Kétségbeesett hangon adja
tudtunkra, hogy segítsünk, mert megfeneklett. Képtelen kihúzni lábait a
sárból. Ha emeli a jobbját, a bal még mélyebbre süllyed, s amint ezt
észlelve átteszi teste súlyát a jobb oldalára, akkor meg azzal is
hasonló helyzetbe sodródik. Annál mélyebben tart, minél kínosabban
erőlködik, hogy kiszabaduljon a rettentő kátyúból.
Valóban, amikor Berecz és Mizser a segítségére
sietnek, Pista már csak combtőből fölfelé látható. Károlynak és
Lajosnak roppant szerencséjük van, mert egy méternyire a süllyedő
embertől nem annyira merülős a talaj. Megragadják hát mindketten bajba
jutott társunk sártól sikamlós karjait, s úgy cibálják őt maguk felé,
hogy Fodor most már teljes felsőtestével is az iszapba borul.
Szerencsére a zsák lebillen hátáról, s így nem préseli őt még annak
súlya is lefelé.
A helyzet nyugtalanító. Lajosék látván ezt,
most már a hajába, is beleragadnak. Pistának az iszap időnként már a
feje búbja fölött is összecsap annyira, hogy mi távolabbról azt se
vehetjük ki, őt vonszolják-e egyáltalán Károlyék olyan roppant
buzgalommal?
Mindnyájan odagázolunk segíteni. Várnay Károlyt
húzza, aki időközben maga is négykézlábra ereszkedhetett, mert úgy
tűnik, hogy hason fekve evez a pocsolyában. Dénes Gyuri viszont nagyon
helyesen legelőbb Fodor Pista fejét emeli följebb a sártól, s végtelen
ügyes kézmozdulatokkal száját teszi azonnal szabaddá a levegő számára.
Hajmeresztő a kép. Pista felismerhetetlen,
alaktalan iszapmassza csupán, akitől ebben az állapotában talán még az
édesanyja is elmenekülne. Mindnyájan rángatjuk hát, most már igazán
kétségbeesett erővel. A legnagyobb baj természetesen az, hogy így sem
vagyunk képesek nagyobb erőt kifejteni, hiszen folyamatosan
tapasztaljuk, hogy bennünket is feneketlenül húz magába az átkozott
ingovány.
Gyermekkori álmaim lidércnyomású rémképe vált
itt szörnyű valósággá. Nem szabad feladni a harcot! Nem engedhetünk a
mocsár rémének! Lihegünk, erőlködünk, és szaggatott kiáltásokban
érintkezünk egymással, Rémséges küzdelmet vívunk a bugyborékoló
masszával. Az egyik fáklya is kialszik. Pánik kezd erőt venni rajtunk.
Bernáth fáklyája most alig világít. Mindjárt ránk borul a teljes
sötétség. No, akkor azután vége is az expedíciónak! De nekünk is! Itt
már arról se lehet szó, hogy a lepecsételt biztonsági csomagot
felleljük. Ami a zseblámpánkat rejti. Ki tudná, hol van az? Melyik zsák
fenekén?
Mi az? Már nem ismerem meg, kivel állok
szemközt? Nem, fogalmam sincs róla. Felismerhetetlenekké,
agyagemberekké váltunk mindannyian. Valaki csúszós testtel a nyakamba
igyekszik kapaszkodni. Menekülni szeretnék. De ugyan hová, kihez? És
főképpen hogyan? Zihálva lélegzik a fülembe. "Mássz le rólam barátom!
Ki vagy?" Már meg a szemembe csorgó iszaptól nem látok. Mikor azonban
kinyílik a szemem, azonnal feltűnik, hogy társaim közül valakinek
sikerült kikapaszkodnia a domboldalba. Viszi a fáklyát is magával.
Fodor Pista az.
Lehetetlen! Mégis ő ... Pista kijutott és
biztonságban van. Valaki szinte artikulátlanul harsogja: "Te ember,
gyújts egy másik fáklyát!" Fodor odavánszorog az egyik elhagyott
csomaghoz. Fáklyát húz elő, meggyújtja. Kettőt is meggyújt. Már Dénes
is odaér. Ismét világos van.
Megmenekülünk. Egymás után, ki hason, ki
négykézláb, kúszunk ki a parthoz. Kaparjuk és csapkodjuk magunkról a
ragadós kenőcsöt. Ez nem embernek való! Ilyesmiben nem volt része az
ősembernek! Persze nekünk se lesz később, csak ezen az átkozott
tófenéken túljussunk már egyszer!
Még komoly szerencse, hogy a párját ritkító
iszapfürdőt utólag mindegyikőnk képes a derűs oldaláról értékelni.
Bernáth Laci se gondol egy percig sem a visszafordulásra. Tetszik nekem
ez a remek, talpraesett ember. Gondolom, kevés újságíró vállalkozna
arra, hogy így gyűjtse össze riportja anyagát! Lám-lám, máris azon
lelkendezik, hogy sebaj barátaim, a ceruzám megvan, s mit szóltok
hozzá, száraz maradt még a jegyzetpapírtömb is!
Magától értetődő, hogy azért mindnyájan mélyen
fellélegzünk, amikor végre a tó gátján is túljutunk. Itt már a széles,
sima ártér kavicsos üledékén valóban akár táncolhatnánk is. Ehhez
azonban még sincsen sok kedvünk, inkább megpróbáljuk némileg rendezni
külsőnket, s megvizsgáljuk csomagjaink állapotát is.
Miközben egymást szemléljük, bizony alig látunk
okot a derűre. Ahol testünk felszínét nem fedi az iszap, ott a bőrünk
pórusaiba is beleévődött fáklyakoromtól csillogunk. Találunk azonban
ezen a szakaszon néhány tiszta vizű tavacskát is, így hát nekiláthatunk
a derekas tisztálkodásnak. Még az overállokat is sorra kiöblítjük.
Természetesen csak azok, akik nem csomagolták el jó előre a zsákjuk
mélyébe. Amidőn azután vizesen húzunk vissza ismét minden holmit a
testünkre, ez sem hat az előzmények után szokatlannak.
Meglep, hogy zsákjaink tartalmát szinte alig
érte károsodás. Igaz ugyanakkor az is, hogy azok a zsákok, amelyekben a
legkényesebb kincsek, a fényképezőgép és a moha van tárolva, nem
merültek bele a tavi iszapfürdőbe.
Csaknem elkészülünk a tisztálkodással, amikor
furcsa hangokat hallunk Aggtelek irányából. Emberi hangokat. Hát ez meg
mi lehet? A képzelődés játszik talán velünk? Vagy a fáradtság sajátos
hallucinációt idézve jő elő?
Úgy fejezzük be a csomagolást, hogy az szinte
már kapkodásnak is minősíthető. Azután csak fülelünk újra, most már
mozdulatlanul a hangok irányába.
Ismét jelentkeznek azok, egyre határozottabban.
Fényt azonban nem látunk sehol. Talán elmaradt valaki közülünk? Tudjuk,
hogy ez lehetetlen, mégis önkéntelen létszámolvasást tart titkon
mindegyikőnk. S ekkor rádöbbenünk, hogy a riporterek jönnek. Óvatosan,
csupán a lábuk elé világítva valami gyenge fényű zseblámpával, hogy ne
zavarjanak meg bennünket. Hálásak vagyunk ezért a kedves figyelemért.
Dénes Gyuri azonnal elindul eléjük, természetesen most a járdán, hogy
fáklyafény világánál vezesse őket a céljukig.
A következő negyedórát a sajtónak szenteljük.
Beszámolunk eddigi tapasztalatainkról. Nyilatkozunk a mikrofonba is.
Markó Pista dokumentumfotókat készít. Még a tó iszaptavába is vissza
kell mennünk néhányónknak, hogy a sártengerről is legyen felvétel. A
szőkehajú Gesztelyi Nagy Zsuzsa maga is belegázol a hűvös pocsolyába.
Rettenetesen imponál neki a szokatlan ízű kaland. Előveszem én is a
fényképezőgépemet, s készítek néhány felvételt a riporterekről. Azután
megállapodunk abban, hogy adunk nekik is egy fáklyát, s egy rövid
szakaszon elkísérhetnek bennünket utunkon. Zsuzsa ragaszkodik hozzá,
hogy ugyanott jöhessen, ahol mi haladunk, a többiek azonban beérik a
járdán való közlekedéssel is. A csoport mögött haladnak, legalább tíz
méter távolságban elmaradva tőlünk.
Zsuzsa végtelenül élvezi a mederbengázolást.
Hja, könnyű neki! Próbálná csak valamelyik krumpliszsákkal
végiggyötrődni az utat! Egyébként aránylag igen kényelmes szakaszon
menetelünk. A barlangfolyosó itt vagy 10 méter széles s ugyanolyan
magas lehet. Jellegzetes boltíves földalatti folyómeder. Kiszáradt
meder ez most, csak helyenként találunk benne álló víztócsákat, a
legmélyebb medencékben. Látszik, hogy régen volt már jelentősebb
felszíni csapadék.
Bernáth Laci azonban hirtelen meghőköl. A folyó
ágya szinte átmenet nélkül szokatlanul elmélyül, s most derékig gázol a
hideg, tiszta vízben. A Mórea-hegye, egy igen magas, tetőomlásból
keletkezett sziklaomladék-hegy zárja el az utat. Úgy tűnik, hogy a
háznagyságú tömbök alján nyitva áll annyi rés, amin átbújhatnánk a
hegytömeg túlsó oldalára.
Ilyen nyílás valóban akad, azonban
megközelíteni sehogyan sem lehet. Bernáth Laci s mögötte Dénes Gyurka
már mellközépig merültek a vízbe, s vezetőnk most hátrakiált, hogy
nincs lehetőség továbbhatolni, a víz még jobban mélyül. Magam hátrább
állok, még csak övig érő vízben, s kíváncsian várom a fejleményeket.
Bernáth ügyes mozdulatokkal kikapaszkodik a mederágyból, és hozzákezd a
meredek sziklahegy megmászásához. Gyurka követi őt, majd Berci indul el
utánuk.
A mászás lassan halad, nagyon óvatosan tudnak
csak sziklatömbről sziklatömbre feljebb kapaszkodni. Sokáig kell
várnunk, mire annyira feljutnak, hogy mi is kibújhatnánk a jegesen
csípő kellemetlen kényszerfürdőből. Bernáth fáklyája már vagy
kétemeletnyire fölöttem világít.
Éppen az előttem haladó Fodor Pistán van a
felmászás sora, magam alulról segítem őt a mellig mélyült vízből,
amikor valahol a fejünk felett ismét megindul a rémes sziklaomlás.
Velőthasító, rettenetes hang ez, megdermeszti az embert. Önkéntelenül
is behúzzuk nyakunkat, s várjuk, hogy a sötétből mikor csap le ránk a
lavinás fergeteg?
A tompa dübörgő puffanásokat a baljóslatú üreg
sötétben elvesző kupolája mennydörgésszerűvé fokozza, s az emberre már
ez a hang is megsemmisítően hat. Fel se tudjuk mérni, mi történik.
Annyit látok csupán, hogy egy lángoló fáklya óriási ívben repül alá a
magasból. Belevágódik a felkavart vízbe, vagy kétméternyire tőlem.
Aztán jajgatnak odafenn, nagyon kísérteties az egész.
- Mi történt? - kiáltja valaki. - Szóljatok!
- Berci! Az istenért! Segítség! Gyerekek, vége van Bercinek! - ez Bernáth Laci hangja.
Megdermedek a rémülettől. Egyetlen szó se jön
ki a számon. Görcsösen nyújtom a magasba fáklyámat, hogy valamit
láthassanak odafenn is szerencsétlen barátaink. Dénes György hangja
töri meg most a csendet.
- Berci combjait betemette ugyan a kőomlás, de talán nincs életveszélyben!
Ezután percekig nem tudni meg semmit. A mély
vízben fogvacogva állok, tehetetlenül. Világosan kivehető a zajból,
hogy fölöttünk bontják a sziklákat. Pista csaknem sír, amikor
megjegyzi, hogy véget ért tehát az expedíciónk.
Emlékezetes Móreahegy! Úgy látszik, még
napjainkban sem nyugodott meg az ősi sziklaomlás. Igaz, Vass Imre
leírásából is az tűnik ki, hogy még a múlt évszázadban is voltak itt a
sziklatömböknek új és nagymérvű mozgásai, amelyek letarolták a hegyen
nőtt cseppkőoszlopok sűrű erdejét is. Mit is mond Vass Imre erről a
kérdésről?
"Temérdek volt annak előtte a hegy tetején levő
kőcsepegés; hasonlítja a sok oszlopokat Raisz egy sűrű erdővel; Townson
pedig azoknak sűrűségét annyira adja elő, hogy azok közt vezetőjétől
csak egynéhány ölekre maradván el, máris egymást alig találhatták fel:
most pedig a nagyobb testű csepegéseken kívül csak puszta nagy omlott
köveket látni. Ugyanitt, mondják, hogy régenten egy öszverogyott
csontvázra akadtak volna, talán egy elbolygott s fáklyavilágból
kifogyott vándor volt az, ki itten elveszett."
Amikor végre Lacinak és Gyurkának sikerül
óvatosan félretolnia az agyagos sziklatömböket a keservesen nyöszörgő
szerencsétlen Várnay barátunk combjáról, egy pillanatra magam is azt
kezdem hinni, hogy az expedíciót nem lehet folytatni. A gyantafáklya
vöröses lángjainak gyászosan lobogó fénysátrában pillanatok alatt fel
kell mérnünk a helyzetet. Megpróbálok szárazra kapaszkodni a mellig érő
vízből. Ez kísérteties vállalkozás, mert a sziklatömbök veszedelmesen
csúsznak, a zsákom pedig minden alkalommal félrebillen hátamon, és a
huszonöt kilós behemót teher újra meg újra visszaránt. Helyzetünk annál
válságosabb, mert jelenleg csak az én fáklyám ég, s az is ki van téve
minden pillanatban a víz alá merülésnek. Az újságírók messze vannak
tőlünk, ők lépcsőkön mentek át előre a hegy túloldalára, időbe tart,
míg visszarohanhatnak segítséget adni.
Csak nagy nehézséggel sikerül átnyújtanom a
lángot Fodor markába. Ő ekkor aránylag biztonságos helyzetben guggol,
bal kézzel egy feje feletti szilárdnak látszó sziklatömbben kapaszkodva.
S végre, nagysokára, megszólal Berci is. Közli,
hogy lábra tudott állni. Szeretném megölelni érte. Dénes Gyurka közben
tüzet kap Pistától, s így már ismét két fáklyánk lobog. A barlang
mennyezete, oldalfalai nem látszanak, nemcsak azért, mert nagyon távol
vannak tőlünk, de azért is, mert a rettenetes, fekete, pelyhes füst
időközben szinte fullasztóan sűrűvé vált körülöttünk. Most kezdem csak
velőkig hatóan érezni a kilencfokos víz hidegét. A víz alá azonban
képtelenség lelátnom, annyira zavarossá vált időközben, így csak
tapogatással kereshetem meg azokat a rejtett támaszokat, amelyeken
végül is felkapaszkodhatok az omladékhegy egyik sziklájára.
Expedíciónk tagjai Berci állapotának
felmérésével vannak elfoglalva. A fiú az egyik zsákon ül, hátát Bernáth
László combjának támasztja. Lucskos hajtincsei összekuszáltan lógnak
arcába. Koromfekete képén nem lehetne megítélni a sápadtságát. Csak
kezének erős reszketéséből és szájának még a vastag koromálarcon is
átütő torz vonásaiból, heves vacogásából látszik, hogy megviselte a
sziklaomlás. Megpróbálok kibújni batyum kötelékjeiből, és óvatosan
mellékúszom. Átázott ruháinkból csepeg a víz, s gőzpáraoszlop emelkedik
felfelé testünkről. Az áthatolhatatlan éjszakából egy denevér nyugtalan
csapongással többször is visszatér, néha szárnyával még a fáklyalángba
is belecsap. ("Mi a fenének nem mégy innen aludni, te bolond?!")
Az első ijedtség szűntével kiderül, hogy tudjuk
folytatni expedíciónkat. Berci sérülései csak zúzódások, törések
nélkül. Hozzálátok, hogy elkészítsem a szükséges dokumentumfotót. Ekkor
vesszük észre, hogy fotolámpám akkumulátora elveszett. Újabb ok a
boldogságra!
Húsz percig tart, mire megleljük és kihalásszuk
a meder fenekéről. Mély együttérzéssel vizsgáljuk, mert hasonló
állapotban van, mint mi magunk. Lehet-e egyáltalán fogalmuk azoknak,
akik ezt a barlangóriást járdákon, jó lámpákkal sétálják végig, hogy
mit jelent ez a mi vállalkozásunk?
Egyébként a feltételezhetően legnehezebb
szakasztól, a Vaskaputól még mindig messze járunk. Az eddigi utunk
nehézségei és megpróbáltatásai után tartunk is ettől a helytől
mindnyájan, akik tudjuk, hogy ez az a bizonyos pont, amely Raisz
Keresztélyt is visszafordulásra kényszerítette 1801-ben. Sokáig a
Vaskaput tartották elődeink a Baradla végpontjának, mígnem Vass Imre
legyőzte e szakasz nehézségeit, s túljutván rajta, feltárta a barlang
belső részeit is. Ha már a Fekete-teremben, a barlangi tónál és a
Mórea-hegynél is kishíján elvérzett expedíciónk, a Vaskapunál
feltehetően végképp megrekedünk. Aggodalommal nézünk a reánk váró
ismeretlen viszontagságok elé, de kalauzolónkkal nem közöljük jogos
aggályainkat. Őneki előre nem szabad tudnia, mi várhat még reánk,
messze van-e még a barlang vége?
A Mórea-hegyén mintegy félórányit pihenünk.
Ezalatt Várnay annyira összeszedi magát, hogy ismét járóképes.
Csomagját természetesen szétosztjuk, lehetőleg egyenletesen öt felé, a
többi zsákokba. Leereszkedünk ezután a Török-fürdő jelenleg száraz
medencéinek pereméről, s Bernáthot, aki tétovázás nélkül indul el a
Nehézút nevű folyosóba, hang nélkül követjük. Laci észre se veszi, hogy
ezen az útvonalon már járdák sincsenek építve, annyira hozzáedződött a
természetalkotta barlangfenéken való közlekedéshez.
Élvezzük a "Nehézút" aránylag nagyon kényelmes,
sima patakmedrét. Csak itt-ott kell lábszárig, helyenként térden felül
is vizén gázolni keresztül. Ez azonban az előzmények után számunkra se
nehéznek, se hidegnek nem tűnik.
Markó Pista és Zsuzsa még most is kísérnek.
Készítenek is néhány felvételt előrehatolásunkról. Fáklyáink lángjai
vidáman lobognak, egész ösztönös mozdulatokkal végezzük már rajtuk a
sározás és a "lángkiszabadítás" megszokottá vált teendőit.
A faggyúfáklyák valamivel tovább égnek a
gyantásoknál. A Nehézút végén gyújtjuk meg a tizenhetedik és
tizennyolcadik szövétneket. Ott, ahol e folyosószakasz legnehezebb
terepe fogad bennünket. A vízáradások zúgó árjai által bizarr szirtekké
és kőcsipkékké rongyolt sziklaóriások között meglepetésünkre mégis
könnyebben átvergődünk, mint számíthattuk volna. Alig néhány lépés még,
és máris kijutottunk e szifonjárat szűk folyosójából. Bal oldalról
mellénk kanyarodik a Libanon-hegyéről aláereszkedő lépcsősor és járda,
s ismét a főbarlang tágas, gigantikus alagútjában folytatjuk
előnyomulásunkat. (Lásd a 16. számú jegyzetet.)
A megépített gyalogjárda azonban rövidesen ismét elhagyja a
patakmedret, s egy újabb lépcsősorral fölvezet a Hóreb-hegyére. Bernáth
ezúttal is a Styx ágyát követi, s így az újabb sziklahegy tornyosuló
omláshalmazával most nem is nagyon törődik. Az elmélyülő vízben derékig
taposva, tüstént megleli azt a szűkebb nyílást, mely őt könnyedén
átvezeti az omladékhalmaz túlsó oldalára. Mi, akik követjük, szívből
lélegzünk föl, mert tapasztalataink kellően meggyőztek már róla, hogy
örülnünk lehet az újabb sziklahegy átmászásától való megszabadulásnak.
A barlang itt már olyan szélesre tágul és a
magassága is akkora méretű, hogy fáklyáink fényénél nem láthatjuk az
üreg határait jelentő sziklákat. Csak megyünk hát a végtelen éjszakai
égboltnak tűnő iszonyú csarnokokban, valósággal vakon, a víz medrét
követve. Időnként oldalról-távolról egy-egy fehér cseppkő karcsú
oszlopának körvonalai bontakoznak ki a sötétség köntöséből, hogy néhány
lépés után ismét elvesszenek a rájuk boruló hamvas feketeségbe.
Elhaladunk a Kaukázus mellett, majd a
Táborhegynél és a Borjúfóka sziluettjénél is. Ajkamra tett mutatóujjal
figyelmeztetem, társaimat, hogy az elöl haladó Bernáthra most különösen
ügyeljünk. Ő ugyanis már a Vaskapu leszakadozott kősziklái előtt áll,
mely "kövek közül a másodiknak, amelyre beljebb menet a kapaszkodó
reáakad, első hegye esik a barlang szájától számítván 850 öles
távolságba, egyenességeket, amennyire el lehet látni, vévén" ... "Eddig
volt az ismeretes ág, mellyet az erről szóló írók említettek,
következik ezentúl az 1825-dik esztendőben tett felfedezés! ..." (Az
idézetek Vass Imre sorai.)
Bernáth László, anélkül, hogy tudná, a barlang
mily fontos kulcspontjánál tart most, megtorpanás nélkül ereszkedik
négykézlábra, s máris átcsúszik a Vaskapu szűk, de természet alkotta
sziklatorkán. A túloldalról mindössze néhány rövid mondatot kiált
vissza. Az az ember, aki életében most jár először a Baradlában.
- Ami azt illeti, ez se a legkényelmesebb sétaút! Jöttök? Várjak rátok? Vagy mehetek tovább is előre?
Ennyit jelentett hát Bernáth Lászlónak átmenni
a Vaskapu kelepcés vermein. Semmivel se többet. Vajon csak azért
ennyit, mert Vass óta ezt a nyílást kibővítette volna valaki?
Nem bővítette azt ki senki! Az ma is ugyanúgy
áll, mint ahogy Vass Imre idejében, s amint állott évezredekkel annak
előtte is. A gyalogutat, a későbbi turistajárdát az omladékhegynek egy
oldalsó szakaszán, robbantásokkal kiképzett folyosóban építették meg,
ezt a természetes vízmosta csatornát pedig nem piszkálta senki. Egész
egyszerűen az az igazság, hogy a barlang Vass Imre előtti kutatóinak
nem ennek a nyiladéknak a megjárhatatlanságától, hanem a fáradtságtól
szállt inukba a bátorságuk, ami miatt innen visszafordultak és így a
Vaskaput kinevezték a Baradla végének. Az igazság az, hogy száraz
időszakban sem a Vaskapu sziklaomladéka, sem az utána következő
aránylag szűkebb folyosószakasz nem állít semmi különös akadályt a
barlangjáró utas elé. Régen sem állított.
Annak az embernek, aki előítéletek nélkül,
azzal a szándékkal jutott el a Vaskapuig, hogy a barlang végét
megkeresse, a Vaskapun való túljutás szárazság idején mindössze a
barlang egyik kényelmetlenül járható szakaszát jelentette. Méghozzá nem
is a legkényelmetlenebbül járható szakaszát! Expedíciónk tapasztalatai
most erről is meggyőznek. A Vaskapu szorosának mintegy kétszáz méteres
alagútjában csupán egy-két helyen ér combtőig a víz. Ha nem lennének
hidak, amelyek a keskeny alagutat át- meg átívelik, s amelyek alatt
meggörnyedve tudunk csak keresztülbújni, bizony mondom még élveznénk is
e szakasz kényelmes sétautat biztosító iszapos talajú mederágyát.
Hogy erről az "élvezésről" csak feltételes
módban írok, ez valóban pusztán a hidak miatt van. Mert nem könnyű egy
harminckilós zsákkal átcsúszni alattuk! Bernáth mégis zokszó nélkül
teszi, mi pedig utána természetesen már csak becsületből is jóképpel
vállaljuk ugyanezt. Vállaljuk, hogyisne vállalnánk! Hiszen nagyon meg
vagyunk elégedve kísérletünk eredményeivel.
Mégis csak a legvégén, amikor a barlang
alagútja hirtelen újból kiszélesül, amikor már jól bennjárunk Vass Imre
"új barlang"-jában, csak akkor áruljuk el Bernáth Lászlónak is, hogy
expedíciónk sikerrel oldotta meg kitűzött tudománytörténeti bizonyító
feladatai közül az elsőt.
A barlangban nincsenek éjszakák. A barlangban
nappalok sincsenek. A barlangnak egyetlen éjszakája él mindössze, de ez
az egy mindent magába zár.
A kőfantomok hűvös otthonában az állandóság az
úr: a folyton változó, a folyton lüktető, a folyton élő fejlődés ez az
állandóság. Ezernyi cseppkő vizének csobbanása, ezernyi vízcsepp
összefogásából születő patak harsonája, ők a természet legfinomabb
hangszerei, az örök éjszaka fáradhatatlan kedvű és szorgalmú földalatti
építőmunkásai, kifogyhatatlan fantáziájú tervező mérnökei. A végtelen
szimfónia kollektív zenészei, hangszerei és karmesterei. Az idő és a
tér relativitásának százarcú koszorús poétái.
Különös, önálló, zárt világ minden barlang,
mely a saját törvényei szerint ítél és megbocsát, megöl vagy
feltámaszt. Ne próbáld lemásolni, megcsúfolni őt, ne próbáld azt se,
hogy mást csikarj ki belőle, mint amit adni tud és adni kíván magából,
magától. Jogod van hozzá, hogy szeressed, hogy tanulmányozzad, hogy
magadénak erezd, de nincs jogod ahhoz, hogy semmibe vedd!
Sötét, földalatti világ, roppant méretekkel,
melyen időnként olvadó hó vagy záporesők szennyes áradata rohan
keresztül tomboló dübörgéssel, úszó habszigeteket, korhadt faágakat
sodorva szilaj árja hátán, hol máskor a néma csend süketebb mindennél,
csak olykor hallik egy-egy hulló vízcsepp rövid csobbanása, vagy nyugvó
denevérek békés cirpelése, óriási sziklatermek visszhangos homálya,
cseppkövek országa - most téged üdvözöllek barlangok királynője, téged
üdvözöllek ezerarcú Baradla! Megpihenni jöttünk, adj nekünk nyugalmat,
szőjj szemünkre álmot, pihentető álmot, hogy holnap, ha odafenn a külső
világban ismét feljő a nap, idelenn belsődnek örök éjszakáját megújult
erővel csodálhassuk tovább, titkaid rejtekét nyomozhassuk tovább! Tűrd
el, hogy emberi fogalmaink szerint búcsúzzunk most tőled, tűrd el, hogy
azt mondjuk: jóéjszakát kedves, jó éjszakát neked is, te öreg szép
Baradlánk!
Ilyen gondolatokkal vívódom magamban, miközben
csendesen a hátamon fekszem, s hallom, hogy társaim mellettem békésen
alusznak. A fejemnél rakott tűz apró lángokkal emészti önmagát,
fölszálló fehér füstoszlopa sátorként terül szét a boltozat alatt. Most
rajtam van a felügyelet sora, nekem kell vigyáznom a társaim álmára, a
tűz rakására.
A füsttenger sűrű hullámai fölöttünk talán egy
méternyire imbolyognak már, s azon tűnődöm, hogy a felhő, mely a
barlangot mennyezetéig kitölti, egyre lejjebb ereszkedik. Abban a
szintben, ahol mi pihenünk, még csak ritka füst áll, ködszerűen egy-két
méterre elláthatunk benne. A felső réteg azonban áthatolhatatlan.
Egészen biztosra veszem, hogy néhány órán belül annyira meghízik, hogy
elborít minket is. Akkor pedig aligha bírjuk majd tovább a levegőt.
Hiszen így is nagyon nehezen, csípősen lélegzünk ... Marják a légcsövet
a faláng keserű gázai.
Rendezgetem gondolataimat. Végigfutok a nap
elmúlt eseményein. Igen változatos nap volt! Fárasztó, kemény nap. De
mégis mi győztünk ...
A Vaskapu szorosa után újból kitágult a
barlang, s az út ettől kezdve egészen kényelmessé vált. Sajnos, addigra
már nagyon fáradtak lettünk, valósággal kimerülten vonszoltuk
testünket. A többszöri hideg vízfürdő, a terhek roppant súlya, a
sziklahegyek és szorosok megmászásának bizonytalanságai és a
sziklaomlások, a tavi iszapkaland nemcsak testileg, de lelkileg is
mélyen elcsigáztak. Várnay hősiesen haladt velünk tovább, de azért
mindnyájan észrevettük rajta, hogy nagy önuralommal kényszeríti magát a
kitartásra. Combjain a horzsolódások vérző sebe alatt laposhalmú lila
daganatok jelezték zúzódásainak mélyreható voltát. Mizser Károly sem
szólt semmit, de a Vaskaputól kezdve már állandóan a sor legvégén
baktatott, s időnként meg kellett állanunk bevárni őt, mert egyébként
szó nélkül is elmaradt volna a sötét alagútban.
A testünket fedő átázott ruhákban mindaddig,
míg mentünk és erőt kellett folyvást kifejteni, egy cseppet sem
fáztunk, az út vége felé azonban egyre gyakoribbá váltak az ötperces
pihenők, a zsákigazítások, s ilyenkor döbbenetesen vacogni kezdtek
fogaink. A maroknyi mohacsomók, melyeket vállunkra gyűrtünk, a zsák
zsinege alá, nem jelentettek már megkínzott testünknek semmi
könnyebbülést, sőt magam üresen sem voltam képes felemelni karjaimat,
ha a fáklyával a magasba kívántam nyújtózkodni. Az éhség érzete is
marta a gyomrunkat, a kínzó fáradtság és összetört izmaink fájdalma
azonban elterelte erről teljesen figyelmünket.
Dénes Gyurkával megbeszélés nélkül néztünk
ilyenformán össze, midőn a Szultán-pamlaga csipkés mésztufa dombjánál
Bernáth Laci megcsúszott, s úgy tántorodott meg, hogy kishíján
összeesett,
- Igen Gyurikám, ez lesz a helyes! Mára már
elég volt! Itt fogunk aludni. Nincs értelme tovább gyötörni magunkat.
Majd holnap, az új napnak újult erejével. Frissen és vidáman. Igen, így
lesz az jó!
Azt javasoltam tehát társaimnak, hogy ha már
itt vagyunk, akkor éjszakai pihenésünkre másszunk fel az Olimposz
fölötti felső folyosóba, s azokban az újonnan felfedezett termekben,
ahol az ősi emberek is annyi nyomot hagytak maguk után, mi is ott
létesítsünk most főhadiszállást, hálóhelyiséget.
A társaságot annyira felélénkítette a pihenő
varázsa, hogy a Szultán-pamlaga felső barlangfolyosójába vezető meredek
felszakaszon a várakozást messze felülmúló ügyességgel és fürgeséggel
sikerült teljes felszerelésünktől terhelten feljutnunk. Itt előbb
szemügyre vettük a belső Kupola-terem viszonyait, majd nem lelvén abban
megfelelő száraz, sima, lapos helyet, visszajöttünk a felső barlang
első nagy termébe.
Ennek az üregnek is erősen lejtős, sőt sok
helyen sziklás a feneke, azonban az egyik oldalfalnál ráakadtunk egy
alig néhány méteres kiterjedésű elkülönült fülkére, amelyben a
talajfelszín is csaknem vízszintes volt, s a fenék cseppkőbütykei és
sziklatörmelékei is elviselhetőnek ígérték a rajtuk való alvást.
Ez a mellék-kamra olyan volt, mint egy jókora
kemence. A főterem felé boltozatos kapuval csatlakozott, a belsejében
pedig közülünk az alacsonyabbaknak még a felálláshoz is került tér.
Azonnal beláttuk, hogy ha a tüzet a kemence kapujába rakjuk, odabenn
marad annyi hely számunkra, ahol szorosan összebújva átéjszakázhatunk,
s még talán melegre is sikerül befűteni félreeső hálóüregünket.
Miután végképp megszabadultunk zsákjaink
terhétől, sokáig csak azon mulattunk, hogy nem vagyunk képesek
egyenesen állni. Önkéntelenül is olyan ingerrel küzdöttünk, hogy menten
hanyattesünk a görnyedéshez szokott törzsünk és derekunk izmainak
felszabadulási reakciójaként.
Alig fértünk egymástól a szűk hálószobában,
zsákjainkból mégis mindent kipakoltunk. Az egyik alacsony tetejű
sarokba, ahová csak négykézláb lehetett becsúszni, összeraktuk
valamennyi olyan holminkat, amire később lehet szükség. Ezt a sarkot
neveztük ki kamrának.
A fülke méreteit bizony elég lassan szoktuk
meg. A mennyezetről aláfüggő vékony, lúdtollszerű cseppkőcsapoknak
minden esetben nekiütődtünk fejünkkel, s azok beletörtek koponyánk
bőrébe. Üvegszerű pendülések jelezték ezeket a "sztalaktitinjekciókat",
s ilyenkor megbocsátottuk egymásnak az önkéntelenül kicsúszott
barlangdicsérő himnuszok sajátos hangsúlyát és mondanivalóját is.
Berecz azonnal hozzálátott a tűz megrakásához.
Talált a zsákokban még szárazon maradt mohát, úgyhogy pillanatok alatt
fellángolt a fáklya csonkjáról a nagy tűz. A moha lángnyelvei a vékony
fahasábokat előbb megrikatták, majd rövidesen pattogó kedvűvé
hevítették őket. A füst azonnyomban megtöltötte hálófülkénket, ezt
azonban hősi elszántsággal igyekeztünk elviselni, mert ugyanakkor a
vörösfényű máglya nagyon kellemes meleget is sugárzott felénk.
Fáklyáinkat kioltottuk, most igazán feleslegesekké váltak egyelőre.
Levetkőztünk. Igen, a szó szoros értelmében
levetkőztünk. Ki ingre, ki meg meztelenre. Nedves ruháinkkal szorosan a
tűz mellé csúsztunk és úgy szárítgattuk őket testünk elé tartva, mintha
egész életünkben egyebet se gyakoroltunk volna.
Pokrócaink közül is vizessé vált három. Ezekkel
ugyancsak megkezdtük a szárítás sajátos műveleteit. A tapasztalat
rövidesen megtanított rá, hogy legcélszerűbben akkor járunk el ebben a
munkában, ha a nedves takarókat csupasz hátunkra terítjük, s úgy ülünk
háttal a láng mellé, hogy annak melege a pokrócon át testünket is
süsse. Néha bizony sikerült túlzásba is vinni a szárítás tempóját,
ilyenkor egyikőnk-másikónk hatalmas rikoltozásokkal fürgén ugrott
talpra, hogy vörösre párolt bőréről ledobhassa gőzölgő priznicét. Az
efféle talpraugrások azonban rendszerint még nagyobb feljajdulásban
végződtek, amikor a barlang alacsony mennyezete következetes
keménységgel emlékeztetett konok jelenlétére.
Bernáth Laci még a zsákját is megszárította.
Később rájöttünk, hogy neki volt a legtöbb esze, mert lefekvéskor ebbe
csúszott bele lábaival, s így egészen a melléig egy hálózsákszerű
védőrétegre tett szert a krumpliszsákból.
Hej milyen különleges természetű az ember! Hát
ki hitte volna, hogy a szemünket csípő, torkunkat felmaró földalatti
füstóceán közepén, meztelenül kuporogva hat hozzánk hasonló félbeteg
társunk közt, fejbőrünkbe tűzdelt cseppkőszilánkokkal feldíszítve még
azon fogunk tanakodni, hogy miként állítsuk össze első étlapunkat?
Mintha az lenne a világ legtermészetesebb rendje, hogy az Esti Hírlap
munkatársa marokkal kaparássza föl a szétázott kenyér plasztikus
masszáját nadrágja száráról, s ujjai között kipréselvén belőle a
felesleges vizet, igazságosan ossza szét hét egyenlő részre azt. Mintha
Dénes György barátunk csak azért szerezte volna meg a jogi doktorátust,
hogy most annál nagyobb szakértelemmel tegyen igazságot a kannibálok
között, kinek maradjon hát a birkacomb legínasabb része?
Végül ezt a kérdést a fogak állapotának
megvizsgálásával döntöttük el. Fodor Pistánál fedeztük fel a legerősebb
metszőfogakat, neki porcióztuk tehát az inas osztalékot.
Azután pedig, amikor már túlestünk a
lakmározáson, s az éjszakai nyugovó módozatairól kezdtünk ábrándozni,
megjött Markó Pista és a szőke Zsuzsa, de Petress István is Gesztelyi
Zoltánnéval együtt. Berecz vezette fel őket magas lakosztályunkba, aki
kevéssel azelőtt kúszott le a Szultán-pamlagához ivóvizet gyűjteni.
Lajos egyetlen fáklya világánál mászatta fel
őket táborunkba, irgalom nélkül otthagyatva velük lámpájukat a Styx
folyó partján.
S bár hangjaikat hallván a
legnélkülözhetetlenebb holmikat magunkra kapkodtuk, mégis sokáig
mulattunk megdöbbent ábrázatukon, amikor a fojtogató füsttől köhögve
megjelentek hálófülkénk előtt. Gesztelyiné kétségbeesetten fogadkozott,
hogy csak egyetlen egyszer láthassa még a csillagos égboltot, csak
egyszer jusson ki élve a barlangból, sohase bocsátkozik többé ily őrült
kalandba! Hát hová is hozták őt?! Hát bolond itt mindenki?!
Szó se róla, Gesztelyiné elég meggyőzően
döbbentett rá bennünket is, hogy talán valóban nem nyújthattunk
mindennapi képet barlangi tanyánkon.
Milyen relatív azonban e kerek világon minden!
Az, amin ő megrökönyödve hátratántorodott, számunkra az előzmények után
a lehető legtermészetesebb és leglogikusabb helyzetnek tűnt csupán, s
merem állítani, hogy értékeltük annyira most e hely kényelmét, mint
egyéb napjainkon az otthoni meleg ágy puha vánkosait.
Bernáth a térdére simított papírszeletkéken már
megírta addigra riportját. Zsuzsára bízta az anyagot, hogy vigye ki
magával és holnap kora reggel telefonon keresztül olvassa majd be az
Esti Hírlap szerkesztőségének. Petress meg azt közölte velünk, hogy a
nap folyamán kiépíttette a rádió külön telefonvonalát egészen
Szendrőig, s így a riporttal, amit most magnetofonra vett, még az
éjszaka folyamán beautózik oda, hogy feladhassa Pestre.
Ezt követően a sajtó képviselői jegyzetelni is
próbáltak. Szemüket csípte a fa füstje, ezért igyekeztek úgy írni, hogy
abból majd mások, az olvasók is sejtsék, hogy itt valami egészen
embertelen, valami egészen rendkívüli esemény történik.
Aztán búcsút vettek tőlünk. Jóéjszakát
kívántak, de látszott a szemükből: maguk sem hisznek benne, hogy ez
kibírható.
Itt hagytak ismét magunkra, elmentek. Örültünk
neki nagyon, hogy megtudhattuk tőlük az időt, ekkor volt este
félkilenc. Fodor és Berecz elkísérték őket a meredek szakaszon, két
fáklya lángjával is világítva nekik.
Gesztelyinét - mesélték később - mászás közben
elfogta a tériszony. Úgy kellett őt valósággal lecipelni a meredek
falról. Hátha még a füsttől láthatta is volna, hogy ez a mélység
valójában milyen veszedelmes!
Azután Fodorék fáklyáit ismét kioltottuk. Nekikészülődtünk nyugodtan az első éjszakának.
Hat pokróc volt velünk összesen. Ezek közül
három teljesen száraznak hatott, három pedig még mindig nedvesnek. A
talajra, mely közelről vizsgálva egyáltalában nem hatott már túlságosan
simának, legelőször üres zsákjainkat teregettük. A nedves pokrócokból
ráborítottunk kettőt ezek tetejére. Bernáth, mint már mondtam, a saját
zsákjába bújt bele. Hétőnknek összesen négy pokrócunk maradt a
betakarózáshoz.
Nehéz azt leírni, hogy milyen hát a valóságban,
amikor hét ember úgy igyekszik négy pokróccal beburkolni magát egy
nyirkos, hideg barlang mélyén, hogy ne fázzon egyik sem közülük. Valaki
mindig úgy érzi ilyenkor, hogy neki igazságtalanul jutott a többinél
kevesebb. Előbb-utóbb érvényesíteni igyekszik jogait, s meghúzza a
takarót a saját javára. A többiek természetesen visszarántják tőle, s
ezzel egy állandó, feszengő tolakodás indul meg a melegtartalékért.
Helytelen lenne, ha nem vallanánk be, hogy
egész éjszakán át fáztunk. Azután meg szokatlan volt a fekvőhely
keménysége is. A párna hiánya szintén bántóan hatott ránk. Az első
néhány óra leforgása alatt nem is igen tudott senki elaludni. Később
azonban kitapasztaltuk, hogy a tűzifának szánt hasábokból párnát lehet
készíteni, ami ugyan távolról se puha, mégis felpócolható vele némileg
a tarkó, s már ez is valami.
A lefekvés utáni első időszakban Dénes Gyurka
volt a soros tűzmester. Talán fél órája lehet csupán annak, hogy én
váltottam fel őt. Önként jelentkeztem következő ügyeletesnek, úgysem
voltam képes elaludni.
Csendesen kuporgok azóta egyhelyben.
Megnyugodva nézem, hogyan alszanak társaim. Végleg kimerültek, mélyen
elszenderültek a nehéz nap után. Megpiszkálom a tüzet. Éppen csak
néhány szál gallyat rakok rá egyszerre, hogy mindössze a láng
folyamatosságát tudjuk fenntartani, de ugyanakkor takarékoskodjunk a
tüzelővel. A hatalmas füst okozta illúzión felül egyéb hatása már úgy
sincs az alvókra: túl messze feküsznek ők ahhoz!
Amikor később egy kicsit jobban fellángol a
rakás, hirtelen ötlettől hajtva óvatosan átmászom az egymásba bújt
emberhalom fölött, s odakúszom a kamránkba, ahol a tartaléknak hozott
faggyút is tároljuk. Apró cserépedényekbe van ez beleöntve. Kiválasztok
egyet a kis edénykék közül, s visszaóvakodok vele a tűzünkhöz. Egy apró
faszilánkot, akkorát csupán, mint egy rövidebb gyufaszál, óvatosan
belenyomok a faggyútömeg közepébe. Azután az egyik lobogó gallyat
hozzátartom a szilánk kiálló végéhez. Az lángralobban, s lassú, parányi
tűzzel ég.
Hasra fekszem előtte, s úgy szemlélem
türelmesen kicsinyke mécsesem. A lángocska körül egy forintnyi folton
megolvad a faggyú, s egészen közelről vizsgálva azt is látni, amint ez
az olvadt sárga folyadék szép egyenletesen a láng felé áramlik. Most
egy egész kis csipetnyi mohát helyezek még óvatosan parányi mécsemre,
mire az felnő gyertyaláng méretre, s úgy lobog tovább.
Meglepetésemre nagyon sokáig lobog így. A moha
pedig eközben nem ég el, hanem azt a szerepet tölti be, mint a
gyertyában a kanóc. Csak felszívja és elégeti a megolvadt faggyút.
Ráeszmélek, hogy ez a kis mécses a tűz
folyamatos istápolásához éppúgy elegendő, mint fából rakott
tábortűzünk. S ráadásul még nem is füstöl ahhoz hasonlóan. Boldoggá
tesz a felfedezés tudata, s tüstént el is határozom, hogy a tűzre nem
rakok fát tovább. Úgyis akkora már a füst, hogy lassacskán kicserzi
bőrünket.
Régi tapasztalat, hogy amikor az idő múlik,
valami mindig szokott történni is. Így esik most is, hogy miközben én
primitív mécsesemmel bajlódom, az alvó kupacban mozgolódás támad. Előbb
csak nyöszörgést hallani, de nem sokkal ezután Várnay értelmes szavakba
öntött hangjára is rá lehet ismerni.
- Laci! Ébren vagy? - suttogja a szorosan hozzásimulva vacogó Bernáthnak.
Az újságíró először nem válaszol semmit, kevéssel később azonban mégiscsak megmozdul.
- Mi bajod? - kérdezi. - Te feszengsz itt
annyira Bercikém? Mécsesem nem áraszt valami túlságosan bő fényt, de a
még mindig parázsló tűz vöröses sugaraitól kiegészítve e félhomály
mégiscsak annyira derengő, hogy egészen tisztán megfigyelhetem barátaim
arcát.
Berci egészen közel hajol Laci bal füléhez. Egyik sem fogja fel, hogy kíváncsian szemlélgetem őket.
- Te Laci, én nem bírom tovább! Engedd meg, hogy keresztbe forduljak s derekamat a lábfejedre tegyem.
- Berci, ne őrjíts meg! El ne menj mellőlem,
így is majd megfagyok! - válaszolja Bernáth, s azzal tapogatni kezdi
Várnay fekvőhelyét, aki eközben lassan felül már kínjában.
- Te tényleg nem vagy normális Bercikém, ha
eddig ezen aludtál! - szól, s a lepedőnek használt nedves pokróc alól
lassan kiemel egy téglányi méretű rücskös mészkősziklát.
- Na gyere csak most vissza, próbáld meg a fekvést, talán sokkal jobb lesz!
Berci azonban változatlanul sziszegve tapogatja
derekát, nincs túlságos kedve előbbi kínpadjára ismét visszafeküdni.
Váratlanul nevetni kezd, először csupán befelé, magába, később azonban
csaknem hangos hahotában tör ki.
- Jaj nekem, - harsogja - figyeld csak meg
Károlyt! Bedugta az arcát Berecz hóna alá, s úgy horkol, hogy az már
trombitálásnak is hangos!
Erre a megjegyzésre végre megmozdul az egész
társaság. Berecz oldalba böki a szegény Mizser Károlyt, majd ijedten
kapja fel a fejét.
- Gyerekek, nagy baj van! Igazgató kartárs nem vigyázott a tűzre! Már alig parázslik!
Pillanatok alatt éktelen kavarodás támad.
Valóságos pánikhangulat alakul ki, míg meggyőződnek róla, hogy
izgalomra nincs ok, mert bár aprócska a mécses, mégis megbízható
egyenletességű a lángolása.
Az éjszaka hátralevő részében azonban még sincs
tovább alvás. A fáradtság nagyja az első egy-két óra görnyedt
szunnyadása során szétoszlott a testekben, s most már nem jelentkezik
az álom sem olyan lebírhatatlan erővel, hogy képes lenne elfelejttetni
velünk ágyaink hidegét, bütykös keménységét. Átadom Fodor Pistának a
mécsesügyeletet, s magam is odahúzódom egy kissé nyújtózkodni a többiek
sorába.
Hanyatt fekszünk, sokáig senki se szólal meg.
Elgondolkozva bámuljuk a sötét sziklamennyezetet fejünk felett, amelyen
most vízcseppek gyöngyöznek ezüstös kristályfüzérekként. A hallgatás
némaságából is tudom, érzem, hogy mindenki ugyanazt figyeli: a csillogó
cseppeket, a barlang ékszereit.
Végre nagysokára Bernáth töri meg a fojtó némaságot.
- Úgyse alszunk Laci, megkérlek hát, mesélj
valamit ... Egészen mindegy, hogy miről ... Talán a barlangokról ...
Erről a te különös világodról ... Szívesen hallgatnám ...
Tovább nem folytatja, ismét csak néma csend.
Felettünk a sziklaboltozaton két vízcseppgyöngy most csillanva
összefut, meghízva táncot lejt egy pillanatig az egyesült gömböcske,
majd villanásszerű csíkkal hull le a talajra.
Olyan különös így alulról szemlélni, háton fekve ezt a mélybe hulló vizet! ...
Lassan kezdek hozzá, szinte észre se veszem,
hogy hangosan beszélek. Úgy érzem, mintha nem is lennének itt
körülöttem társaim, mintha csak magamnak önteném formába csapongó
gondolataimat.
- Bizony-bizony, a barlangok világa
mindenképpen különös birodalom ... Régen azt tartották az emberek, hogy
a hosszú földalatti labirintus alagutak a sárkányok lakóhelyei. Nem egy
barlangból, Lacikám, valóban egész rakományra való csontlelet került
elő. Rendszerint a régmúlt jégkorszak barlangi medvéitől származtak
ezek. Mert tudod, éltek egykor ilyenek is ... Az efféle ismeretlen
alakú nagy csontok természetesen újabb és újabb tápot adtak a
legkülönfélébb misztikus, babonás elképzelések éledéséhez, s a kellő
tudományos szemléletmóddal nem rendelkező fantázia szabad
szárnyalásához.
Most ismét lecsöppent egy csillogó vízcsepp a sziklatetőről.
- Látod Laci, a barlangok világa az örök
sötétség birodalma. Bennük az ember kicsinek, parányinak,
kiszolgáltatottnak érzi magát. Talán az ennek az egyik oka, hogy
sohasem tekinthetjük át egyszerre a teljes teret, amelyben járunk.
Lámpánk csak egy kicsiny körzetet világít meg, s nem látni, nem tudni,
hogy miféle látvány bontakozik ki a fekete homályból majd tíz méterrel
arrébb. A meglepetésszerűen megjelenő, halk dobogású szárnycsapásokkal
tovacikázó denevérek is mindig a sötétből futnak ki, hogy ismét oda
tűnjenek el, de most más irányban. Tréfás kis kedvenceim ...
- A barlangok világa az állandóan nedves, párás
levegő, a hűvösség és a csend világa. A földalatti csend azonban nem
némaságot jelent. Sajátos zsongás, valami leírhatatlan halk muzsika
tölti meg tartalommal ezt a csendességet. A barlang szimfóniája ez ...
Hulló vízcseppek koppanásai, csattanásai és csobbanásai kottázzák az
örök és örökké más harmóniát, amelyből olykor élesen ki csendül egy-egy
hangszer szóló harsonája. Denevércirpelés, alágördülő szikla dübörgése,
duzzadó patakár sistergő zúgása, mennydörgő vízesés megrázó moraja
vezénylik a ritka fortissimókat ... Legtöbbször azonban a
sziklakupoláknak nem kell beleremegniök a visszhang rezgéseibe, mert a
barlang immár csak csendesen dúdolja, halkan suttogva leheli az alvilág
végtelen szimfóniáját ... Halljátok? Én hallom.
- Érdekes, hogy ezt a muzsikát nem lehet a
barlangtól ellopni ... Ha valahogyan mégis megpróbálnánk, például
magnetofonszalagra rögzíteni és úgy kivinni, siralmas eredményre
jutnánk. Amit benn titokzatosan szépnek és megrázóan fennségesnek
érzünk, odakinn a napvilágon sivár, tartalmatlan zörejjé silányodik.
- Igen. A barlangok világát le lehet írni, meg
lehet festeni, le lehet fényképezni, sőt filmezni is, de ezt a
megfoghatatlan hatást, amit a személyes ismeretségkötés nyújt,
semmilyen más módon nem lehet érzékeltetni. Szuggesztív erejű, nagy
energiával jelentkező hangulatot vált ki az emberben a barlang, hiszen
valamennyi érzékszervünk, a szem, a fül, a szaglás és a hőérzékelés, a
tapintás érző felületei, mind-mind szokatlan és ismeretlen hatásokat
továbbítanak egyidejűen az agyba. Másképp tágul a pupilla, más levegőt
szív a tüdő, más norma szerint dobog a szív és múlik itt az idő.
- Higgyétek el, hogy a barlangok világa élő
világ. Nemcsak azért, mert különleges, fehér, vak állatok népesítik be
vizeit és talajfelszíneit, de úgy egészében véve, maga a barlang is él,
lélegzik, fejlődik, időről-időre változtatja arcát, van gyermekkora,
felnőttkora és ő is megöregszik ... A végén pedig elpusztul, mint
minden egyéb a természetben ...
- Hogy ez az életfolyamat más, mint a mienk, ez
egészen természetes. A hangyák életmódja, idő és térformája is más,
mint az embereké, pedig a hangyák éppen úgy szerves élőlények, mint
akár mi magunk. Hogyne lenne akkor ezerszer ismeretlenebb, szokatlanabb
és titokzatosabb számunkra egy ilyen földalatti sziklabirodalom
teljesen különböző, idegen életnormája, amelyet, ha bemegyünk a
barlangba, akaratlanul is tudomásul kell vennünk, alkalmazkodnunk kell
hozzá és ki kell ismernünk, hogy a végén ne ő emésszen meg bennünket,
hanem mi győzzük le őt, mi diadalmaskodjunk felette azáltal, hogy
kifürkésszük titkait, megfejtjük nyelvének ábécéjét és megértjük
ezernyi mondanivalóját.
- Igen ... Ahány nyelv, annyi ember: tartja a
találó magyar szólás. Érzitek, mennyire mélyértelműen igaz ez a
megállapítás? Hiba lenne azonban, ha csak a különféle országok népeinek
emberi nyelveire vonatkoztatnátok ezt az igazságot. A természet
nyelvének megtanulása, megértése tesz mindennél gazdagabbá, mert e
nyelv birtokában nem egy ország, hanem egy egész világ nyílik meg
előttünk!
- A legtöbb ember ugye fél a barlangoktól?
Azért, mert nem érti a nyelvüket, nem ismeri tulajdonságaikat,
szokásaikat, s így teljesen tehetetlennek, védtelennek érzi bennük
magát. Ez a nyomasztó félelem azonban minden esetben elmúlik, ha
megtanuljuk a barlangok beszédét értelmezni. A korábbi félelemből ekkor
kíváncsi tudásszomj fejlődik, a nyomasztó szorongás helyét pedig a
megismerés, a felfedezés mindennél nemesebb és nagyszerűbb öröme tölti
be, s az ember, aki sokszor beszélgetett már a barlangokkal, ezentúl
még többször kíván velük találkozni ...
Mert a mi emberi lelki alkatunk olyan furcsán
van felépítve, hogy amit megértünk, megismerünk és megtanulunk, azt meg
is szeretjük, abba szerelmesek leszünk ...
- Látod Laci, a sakkjátékot is csak az az ember
tartja unalmas és hiábavaló időpocsékolásnak, aki nem tud jól sakkozni.
Nehéz lenne olyan barlangkutatót találni, aki a barlangok világáról
szenvedélyes rajongás és áhítatos csodálat nélkül is képes lenne
beszélni. Minden barlangkutatónak szent meggyőződése, hogy szebb,
tisztább, élvezetesebb és felemelőbb munka nincs is az övénél. A
kívülálló ember csak az elképesztő ellentéteket látja meg ebben, s az
efféle beszéden a fejét csóválva csodálkozik. A barlangkutató viszont
benne él az ellentétekben, s minél nagyobbak azok, ő annál boldogabb
... Minél sárosabb a ruhád egy kutatóút után, minél jobban elcsigázott
a földalatti sziklamászások veszélye és nehézsége, minél éhesebben és
átfázottabban kerülsz ismét a felszínre, annál nagyobb az örömöd, ha
célodat elérted és újabb lépést tehettél előre az ismeretlen világ
megismerésében.
- Igaz, a barlangok világa veszélyekkel teli
világ. De csak azok számára, akik nem ismerik, nem szeretik, nem értik
mondanivalóit. Akik csak kalandvágyból, az izgalmasnak ígérkező
földalatti bolyongás elképzelt igézetétől hajtva hatolnak be mélyükre,
majdnem mindig ráfizetnek vállalkozásukra. Ne feledjétek el, hogy
azokat, akik nem tisztelik a barlangot és mégis hősök kívánnak lenni
ott, akik a saját ügyességükben és erejükben elbizakodva kellő
tapasztalat és tudás, gyakorlati előképzettség és megfelelő biztonságú
felszerelés nélkül vágnak neki egy barlangfelderítésnek, azokat
legtöbbször foglyul ejti a barlang.
- Mert a barlang nem tűri el, hogy semmibe
vegyék őt! Vele szemben nem lehet követelőzni, csak szívós kitartással,
türelemmel és rendszerességgel kérdezni, s a kapott feleletek alapján
újra és újra csak kérdezni. A barlang még a legerősebb emberhez sem
alkalmazkodik, viszont a leggyengébb is képes alkalmazkodni őhozzá.
- A barlangok világa földalatti birodalom. Az
ember viszont a Föld felszínének lakója. Minden érzékszervünk, minden
képességünk, szervezeti, fizikumbeli felépítésünk a földfelszínen
jellegzetes természeti adottságokhoz, viszonyokhoz alkalmazkodva
fejlődött ki. A mindig előrébb vágyó ember hatalmas tudásszomja azonban
arra ösztönzi őt, hogy a világnak azon részeit is megismerje, ahol nem
élnek - mert az adottságok olyanok, hogy nem is élhetnek - emberek.
Ezért készít magának az emberiség újabb és újabb űrhajókat, amelyekkel
felemelkedik a távoli világűrbe, s ugyanez a megismerési vágy hajtja őt
ide a Föld mélyére is, a legmélyebb és legsötétebb barlangok világának
kifürkészésére.
- Akár a magasságok, akár a mélységek felé
indulsz el kutatni te ember, különleges, a mindennapi életben már
megszokott problémáktól sokban eltérő új akadályokkal találkozol
szembe, amiket csak akkor tudsz majd leküzdeni, ha idejében előre
számot vetettél a reádváró feladatokkal, ha tudatosan felkészültél azok
legyőzésére. Ha célba akarsz érni, nem elég a bátorság, az elszántság
és a lelkesedés! Legfontosabbként tudásra van szükséged, komoly tudásra
és alapos körültekintésre. A kutató vállalkozás tervét előre kell
elkészítened, részletesen és nagy pontossággal. Tévedni, rosszul
számítani nem szabad, hiszen később már nincsen pardon, az előkészítő
munka minden apró hibája végzetessé, katasztrófává válhat a világűrben
is, de itt a föld alatt is. Ha viszont pontos volt a számításod,
tökéletes a tervezésed, célba érsz ember: legyőzöd és úrrá leszel az
ismeretlenen!
- Eddig tart az én mesém Lacikám, amely itt a
Szultán-pamlagánál, a sziklahegyek mélyén kikívánkozott belőlem ... Ne
haragudj érte, ha talán valami mást vártál ...
- Nézz oda! Csillognak felettünk a vízcsepp
gyöngyöcskéi ... Látod? Ezernyi gyémántszem, az alvilág kincsei ...
Mondd meg hát őszintén, el lehet képzelni ennél boldogítóbb, nagyobb
gazdagságot?
Nem tudtuk meghatározni, hogy mikor lehet
reggel? Az éjszakázás rövid eltörődései és hosszú beszélgetései, a még
hosszabb hallgatások teljesen megzavarták időérzékünket. Az
újságírókkal este abban állapodtunk meg, hogy ők reggel nyolc órára
bejönnek. Megkérdezni, történt-e valami különös?
Amikor tehát végképp beleuntunk a vacogó
tétlenségbe, összecsomagoltuk holminkból mindazt, amire
feltételezhetően szükségünk lehetett, s levonultunk a füsttől
elárasztott felső barlangrészből.
Az Olimposz alatt, néhány méterrel Jósvafő
irányában, jókora simafenekű, kavicsos aljú térséggé szélesedik ki a
barlang. E lapos térség I. számú Csikóstanya-pihenőhely néven
ismeretes. Meglepő tapasztalatként állapíthattuk meg, hogy itt még
nyoma sincs a füstnek, kristályosan üde, tiszta a levegő. Ez egészen
felvillanyozott. A fehér füstfolyam, amely hálóhelyünk barlangrészéből
aláhömpölygött, nem ereszkedett le a barlang talajáig, hanem a
mennyezet alatt méltóságos lassúsággal Aggtelek irányába áramlott tova,
mint valami lomha felhőszőnyeg.
A friss levegőből mohón szívtuk tele
mellkasunkat, s ennek olyan hatása volt, hogy a gyötrelmes éjszakázás
után szinte újjáéledtünk. Minthogy a továbbindulással egyelőre várnunk
kellett - hiszen erre Markóéknak ígéretet tettünk -, elhatároztuk, hogy
ismét tüzet rakunk s megmelegszünk mellette, A hálószobából lehordott
fával és mohával percek alatt lángralobbantottuk a jókora máglyát, s a
Styx jelenleg e szakaszon teljesen kiszáradt medrének partján mellé
heveredtünk.
Szerencsére itt a tűzrakás füstje nem szabott
határt a máglya nagyságának. A barlang éppen elég magas és tágas volt
ahhoz, hogy akár napokig éghetett volna benne a fa, mégis friss maradt
a levegő. A második birkacombból apró szeletkéket vágtunk, ezeket a
barlang vörös agyagából gyúrt lepénykékbe csomagoltuk bele, és az így
elkészített gombócokat a parázsba rejtettük.
A vidáman ropogó tábortűz annyira felélénkített
most bennünket, hogy jó kedvünkből még a tréfálkozásra is jutott. Fodor
Pista kézbe ragadta a kormos ürüsonkát, s úgy kezdte azt marcangolni,
mint valami kannibál. Eközben mi hatan körültáncoltuk őt ősemberi módra.
Rövidesen annyira átmelegedtünk a tűznél, hogy
még a mosakodásra is rászántuk magunkat. Talán száz méternyit
gyalogoltunk vissza a Vaskapu felé, ahol találtunk néhány medencében
erre alkalmas vizet. Hej, de örömmel és könnyedén futottunk most hozzá,
nem kellett a gyűlölt zsákokat hurcolni! Meg is állapodtunk benne, hogy
a beljebbi felderítőútra nem cipeljük végig a teljes cókmók-halmazt.
Eldöntöttük úgyis, hogy éjszakázni ismét visszajövünk ide a
Szultán-pamlagához. Itt maradhat tehát a fa is, a pokrócok is, sőt a
fáklyák közül is elraktározunk vagy huszonötöt. Annyi bőven elegendő
lesz a visszaútra holnap. A mai kutatáshoz harminc egész fáklya, egy
kevés élelem és a fényképező felszerelés lesz az összes terhünk. No,
meg a biztonsági világítócsomag, ez azonban zsebben is ellapul, a
szállítása nem jelent semmi nehézséget.
Bernáth Lacit kivéve mindnyájan tudtuk, hogy az
expedíció legkritikusabb napja az első volt. Akkor voltunk még a
legtapasztalatlanabbak is, de a terep is a barlang első szakaszában a
leginkább fárasztó, sőt veszélyes is néhol. A Szultán-pamlagától
egészen az Óriások-terméig már nem lesznek újabb sziklahegyek, sőt
ilyen száraz időszakban valószínűleg vízbe se kell többé belegázolnunk.
A nehéz zsákok nélkül gyorsan haladhatunk. Ha tehát tegnapra elégnek
bizonyult oly sok viszály után is huszonnégy szövétnek, mára harmincnak
mindenképpen elégnek kell lenni! Igaz, tegnap csak két kilométert tett
ki a teljes út, ma pedig több mint nyolc van előirányozva, mégis az a
kettő és ez a nyolc össze se hasonlítható egymással kényelmi
szempontból.
Türelmetlenül vártuk Petresséket. Már azt
hittük, dél felé jár az idő, mire megjelentek. Pedig mindössze csak fél
nyolc volt. Feltűnően panaszkodtak a füstre, amely szerintük egészen a
Mórea-hegyétől kezdve érezhető. Gesztelyiné hűségesen tartotta magát
tegnap esti önkéntes esküjéhez, ő tehát nem jött be.
Szokatlanul hatott reánk vendégeink
kultúremberhez méltó öltözéke és ábrázata. Valóban megdöbbentő
ellentétként hatottak ők itt közöttünk, akik kormos és agyagos teljes
mivoltunkban egészen kellemesen éreztük magunkat ősembereknek. Az
időközben cserepesre kiégett agyaggombócokat feltörve, tartalmukkal
lelkesen kínálgattuk a modern világból érkezett emberi
jövevény-csodákat, ők azonban nem találták e pecsenyét annyira
ízletesnek, hogy képesek lettek volna még le is nyelni azt. Bezzeg nem
kellett sokat biztatni bennünket! Csupán a sót hiányoltuk kissé,
egyébként azonban pillanatok alatt elfogyott a szokatlan reggeli.
Nyolc óra lett végül, amikor búcsút vettünk
ismét Markóéktól, s ők Aggtelek felé, mi pedig a barlang további
mélyébe, nekiindultunk utunknak. Szemünk előtt ismét csupán egyetlen
cél lebegett: tovább, előre, a Baradla végpontjáig!
Az út ma igen könnyűnek tűnt. Ami nehézség
helyenként mégis jelentkezett, az mindössze abból adódott, hogy
szigorúan tartottuk magunkat az elvhez: a kiépített járdát nem szabad
használni. Egy-két ponton akadt mindössze olyan mélyebb víztócsa,
amelyet az oldalfal szikláiba kapaszkodva kényszerültünk megkerülni. A
legtöbb szakaszon viszont kavicsos, néhol lágyabban iszapos, de
kényelmesen és gyorsan járhatónak mutatkozott a Styx kiszáradt medre.
A barlang szeszélyesen kanyargó folyosója
ezernyi meglepetéssel szolgált számunkra is, akik pedig nemegyszer
végigcsodáltuk már ezeket a költeménybe illő földalatti
virágoskerteket. A gyenge fáklyafénynél ugyanis új cseppkőarcok váltak
kihangsúlyozottá, s a várt, a lámpavilágnál korábban megszokott formák
ugyanakkor elmaradtak. Új arcát tárta fel a barlang, eddig rejtegetett
mesebeli arcát. Vass Imre csodálta a Baradlát másfél évszázada
ugyanígy, fáklyatűz fényénél, a patak ágyából. Leírásának alábbi
idézetei szemléletesen tükrözik lelke hangulatváltozásait.
"Az üreg kinézése egész pusztaság és vadság,
csak kietlen, durva, setétszínű falazatot mutat, helyenként örvényes,
vizet nyelő helyeket, melyeknek látása rémitő, minden lépéssel nagyobb
szorongattatást és aggodalmat támaszt az utasnál. Elöl és hátul a
fekete üresség. Oldalt, fent és alant a szurmos kövek és a barna föld!
Valóban kínos egy utazás!"
"Nem messze máris a fekete setétségből, mint a
fényes hold az éjjeli borúból, több alabástrom fejérségű deli, karcsú
oszlopok ... jelennek meg a vándor előtt." ... "Reménytelenül a zordon
vad és szűk üregekből illy szép alkotmányok elejébe toppanván, e
tágasabb barlangba mintha oda igéztettem volna".., "A szerfelett való
nagy magasság folyvást tart a főág mentében, és annak falain felülről
egész le sok számtalan különös formájú mészkőszivárgások, csepegő kövek
és oszlopok szemléltetnek. E bájoló sétálón egyszerre meglepetik a
földalatti zarándok." "A falazat annyira ki van ékesítve különböző
fényes világos téglaszínű mészszivárgásokkal, hogy andalodásba merül az
utas. Itt egy szép csinos oltárt, amott egy függelőt, másutt egy
ruhatartót, megint máshelyt feldomborodott üléseket csudál, s a sok
oszlopok között nem tudja szemét egyiken megnyugtatni." ... "Képzetje
ez kicsinyben az örökké munkálódó és viszont szüntelen emésztő
természetnek. Mindig támad valami új, a régi szétomlik, és annak
töredéke újabb tárgyaknak alkotására szolgál." "A setétszürke puszta
mészkövek, minden szivárgás csinosítása nélkül lévén, könnyen elnyelik
a fáklya világát, s a barlang kárpitjai eltűnvén a szem elől, úgy véli
a bentlevő, mintha a szabad ég alatt egy komor éjjelen sétálna."...
"Egy kis kanyarodással megnyílik viszont a kellemes tájék: sok fehér
obeliskus forma kőcsepegések tűnnek elő a sötétségből, és tündöklenek,
mint a távollévő csillagok az éjjeli fellegek hézagain." ... "Talál a
fürkésző szem több és több gyönyörűséget. A boltozat magosabb,
nagyobbodik a szélesség és a legkellemesebb csepegő köveknek csoportjai
tolakodnak a vándor szemei elébe. A tágasb oldalnyílásoknak
sötétségéből pedig tündöklenek a fehér kőcsepegések. A szem nem tud min
megnyugodni: kapkod az újabb meg újabb tárgyaknak látásán." ...
"Valóban csuda remekje a természetnek!"
Vass Imre hangulatát teljesen a magunkénak
éreztük itt mi is. Bernáth nemegyszer megtorpant, a feje fölé
felnyújtott fáklyával, hangos álmélkodással csodálta az óriási barlang
elképzelhetetlenül változatos kristálypalotáit.
Először a Retekág oldalfolyosójának
csatlakozásánál álltunk meg pihenni. A következő pihenőt viszont már a
Csipkéskút kristálymedencéjének partjánál tartottuk. Várakozáson felül
gyorsan haladtunk előre. Mindössze a tizedik fáklyát használtuk el, s
máris az Óriások-terme alatti viznyélőnél jártunk. Azok között a
sziklák között, melyekről Vass Imre úgy beszélt könyvében, hogy "itten
véltem a barlangnak és fürkészésemnek véghatárát elérve lenni."
Bernáthnak most sem szóltunk semmit.
Szándékosan hátrább maradtunk egy kissé tőle, s izgatott kíváncsisággal
szemléltük, merre indul? A hirtelenül véget érő folyómeder láttán vajon
kijelenti-e, hogy a Baradla végére érkezett? Vagy pedig ő is észreveszi
lobogó fáklyája vörös világánál azt a sáros hegyet, mely egykoron "azon
gondolatra szolgáltatott okot, vajon nem kívülről nyomul-e be az a
fekete föld? Vajon nem lenne-e egy kijárás itten felfedezhető?"
Bernáth körülnézett. Megigazította gyantás
szövétneke agyagszigetelését és megtörölte izzadt homlokát a kabátja
ujjával. Azután elindult fölfelé.
Fokról-fokra kapaszkodott feljebb a meredek
sziklákon. Keresztezte a betonozott gyalogutat, s mivel belátta, hogy
annak irányában nincsen lehetőség a továbbhatolásra, ismét csak fölfelé
kapaszkodott tovább. Mi alulról, a mélységből szorongva figyeltük őt.
Megérintettem Dénes Gyurka karját.
- Oda figyeljetek, most tarthat azon a szakaszon, ahol Vass a csúszásnyomokat lelte!
Ebben a pillanatban Laci majdnem visszacsúszik.
Már-már kiáltani készülünk, hogy vigyázzon magára, amikor meglepődve
látjuk, hogy egy roppant ügyes kapaszkodó fogás felhasználásával
átlendíti testét a veszélyesen síkos falszakaszon. Nyugodtan, higgadtan
körülszemlélődve addig csúsztatja most lábát, amíg végre biztos
egyensúlyi támaszt talál térdeivel.
Onnan, ahol e másodpercben tart, már kétfelé is
indulhatna tovább. Arról a pontról, ha lefelé ereszkedne, könnyen
bejuthatna az Óriásokterme elejére. Itt kezdődött a Vass Imre által
lelt titokzatos ösvény is egykoron. Bernáth azonban - nem tudni miért -
nem indul el erre, hanem ismét csak feljebb erőlködik a szörnyű
sziklatömbök meredek rézsűjén. Kísérteties látvány őt alulról figyelni,
amint lobogó fáklyájával nekilapul a sáros sziklafalnak, s az
életveszélyessé is válható mászást próbálgatja. Bánkódom is mélyen,
hogy minek engedtük őt belevágni e kétes kimenetelű felderítésbe. Ha
visszacsúszik és onnan alázuhan, összetöri magát a mélységben. Kiáltani
azonban, hogy ne arra próbálkozzon, hanem oldalt, lefelé induljon,
mégsem merek most már. Összeszorítom a fogaimat, s nyitott ajkakkal
szívom erősen vissza a levegőt. Úgy nézzük őt ugrásra kész megfeszült
izmokkal, mintha ezzel a hatalmas magunkba folytott belső drukkolással
egy csöppet talán segíthetnénk is helyzetén. Berci mögöttem felszisszen.
- Igazgató kartárs, hívjuk vissza! Lezuhan!
Hátranyújtott kezeimmel szinte visszaszorítom
őket, s úgy szűrömki a fogaim között, hogy "nem! még nem! ... Várjatok!"
Bernáth most mégis balra halad ... Na, ott
talán majd inkább belátja, hogy lefelé kell mennie! Á dehogy!
...Végképp nem foghatjuk fel, milyen logikától hajtva: lám megint csak
fölfelé lendül a szörnyű sziklákon ...
De nicsak, mintha ott már kevésbé lenne oly
meredek a rézsű ... A Kémény függőleges fala, ahová Révészék
felmásztak, most mintha jobbra elmaradna tőle ... Boszorkányos
ügyességű és szívósságú mászással ő tovább is balra tart ... De egyre
csak fölfelé. Hová juthat vajon arra ez az ember?
Bernáth ekkor megáll egy pillanatra, s látjuk,
amint nagyon lassú, óvatos mozdulattal visszafordítja arcát felénk, a
messzi mélység fölé.
- Hát veletek mi van? ... Miért nem indultok már? ...
- Laci! Milyen helyzetben állsz? ... Vissza
tudnál mászni? - tör ki belőlem azonnal a válasz. - Arra nem tudsz
menni! ... Nincs arra semmi sem! ... Már sokkal korábban ... balra
kellett volna aláereszkedned! ... Menjünk segíteni?
Bernáth nem felel erre, ellenben látjuk, hogy
csigalassúsággal még feljebb ágaskodik fáklyájával. Hosszan
szemlélődik, majd ismét tovább kúszik kőtömbről kőtömbre.
- Ne komédiázzatok már - kiáltja most alá, - hát itt a folytatás! ... Hatalmas terem szája van fölöttem!
Gyurkáékra nézek.
- Laci képzelődik? Miféle teremről beszél ő odafenn? Gyerekek, próbáljunk meg mi is utána indulni?
Tanácstalanul, hol egymást bámuljuk, hol a
magasba pislogunk. Lacit már nem látjuk, csak a fáklya fényének villanó
vörös sugarai vetődnek rá olykor valami távoli kőzetfelületre. Még most
is halljuk azonban ahogyan egyre tovább mászik, rendületlenül. Időnként
kődarabkák gurulhatnak ki a lába alól, mert ilyenek hosszan peregve
záporoznak közénk diónyi bombákként. Kapkodjuk lábunkat a csapkodó
kövektől, de természetesen ez inkább csak afféle hiú önámítás ...
Valami olyasmi, mint a mennydörgéstől félni, és nem a villámcsapástól.
Tudjuk pedig mi azt józan ésszel nagyon is, hogy amelyik kavics egyszer
már becsapódott a sötét magosból, attól igazán kár nyugtalankodni, hogy
amiatt teljesen felesleges dolog utólag ugrálni; azt azonban, ami még
csak útban van felénk, sajnos, nem láthatjuk, s így védekezni se
tudhatunk ellene.
Nagysokára mégis mintha szűnne a kőzápor.
Egészen távolról üti meg fülünket Bernáth László hangja. A visszhangos
üregben alig lehet érteni szavait. Mintha azt mondaná, hosszú, nyújtott
hangon:
- Jöjjetek! ... Jó irányba megyünk! ... Várlak
benneteket! Tölcsért formálok a tenyeremből, s úgy harsogok vissza a
messzi sötétségbe.
- Mit mondasz? ... Nem értjü...ük! Most már világosan kivesszük válaszát.
- Gyer ... tek! ... Várok ... rátok! ... Dénes Gyurka rámnéz kétkedő mosollyal.
- Te Laci, lehet, hogy ez az újságíró olyan
módját fedezte fel az Óriások-termébe jutásnak, amit még te se ismertél
idáig?
Ingerülten rántottam meg a vállam.
- Mit tudhatom én azt? Hát létezik olyan ember,
aki ennek a barlangnak minden titkát képes kiismerni? ... Indulás
utána! ... Gyerünk ... én majd elöl megyek ...
Fél óráig tartott, mire utolértük Bernáth
Lászlót a sziklahegy tetején. Valóban az Óriások-termébe jutott be
felülről, egy előttünk odáig ismeretlen úton. Csaknem a Karzatnál ...
Nem messze attól a ponttól, ahová a függőleges falú Kémény alpinista
megmászása során Révészék kerültek. Ezen a szakaszon azelőtt még nem
mászott fel soha, egyikőnk sem. Révészék minden bizonnyal ismerhették
ezt a lehetőséget is. 1949-ben nyilván épp azért választották a még
nehezebb irányt, a függőleges falat, hogy hátha az máshová vezetné fel
őket?
Megöleltük Bernáth Lacit a szakadék peremén, s
ezért az útjáért ott, azon a helyen felavattuk őt barlangkutatóvá.
Az Óriások-termébe a Kínai-pagoda hátamögötti
lejtőn ereszkedtünk alá. A Ganymedes-kútjából szomjunkat oltottuk, s
itt ünnepélyesen közöltük Bernáthtal, hogy ezzel célba értünk. Itt
találta meg Vass Imre, majd Gizi a legtávolabbi ősemberi nyomokat,
amelyekről ezen a napon immár kísérleti úton is beigazolódott
származásuk egyetlen reális magyarázatának biztos igazsága.
Leültünk a hűvös cseppkövekre megpihenni. Most
már nem féltünk a visszafelé úttól. De nem féltünk a reánk váró újabb
éjszaka hideg sziklaágyától sem. Éreztük, hogy győztünk. "L´homme
fossile n´existe pás!" Elavult jelszó már ez! Bizony, nagyon elavult
... A tekintély jelszava, amelyet az igazság nem szokott mindenkor
tisztelni.
Egyenletesen hullottak alá a fennséges tetőről
az alkotó vízcseppek. Az egyik hangja vidám csattogás volt, a másiké
meg úgy tűnt - szomorú csobbanás ... Eszembe ötlöttek Hemingway öreg
halászának szavai; "Az embert el lehet pusztítani, de nem lehet
legyőzni."
(5) |
Báró Nyáry Jenő: Az aggteleki barlang mint őskori temető, Buda-Pest, 1881. (179 oldal). |
(6) |
Patek Erzsébet levélbeli közlése alapján: a múzeumi szakértői vélemény szerint a fehér tégelycserepek XVIII. századi darabok. |
(10) |
Ez az esemény a fáklyás expedíció
második éjszakáján történt, rmikor véletlenül minden láng elaludt a
barlangban, csupán az éjjeli tüzérnek, Berecz Lajosnak a cigarettáján
maradt némi parázs. Az I. számú Csikóstanya-pihenőhelyen következett be
ez a kínos fejlemény, s már-már azt hittük, az expedíciót miatta
feladni kényszerülünk. Mintegy fél órán keresztül csak cigarettáról
cigarettára tudtuk átmenteni a parazsat, végül azonban Berecz Lajosnak
a piciny dohányparázsból sikerült lángot gerjesztenie. Berecz egyik
levelében később így írta le e tűzmentés történetét: "Még azok is cigarettáztak felváltva, akik egyébként nem dohányoztak. A cigaretta parazsát a mécses mohabeléhez nyomtuk és fújtuk teli tüdővel, de az nem akart lángra lobbanni. Egyvégtében már a harmadik cigarettát szívtam. Kezdtem magam rosszul érezni. Mindennek vége hát? Lassan elhagyott a remény ... Ekkor azonban felvillant bennem egy emlék. Lelki szemeim előtt lejátszódott egy régi jelenet. Láttam magamat, amint gyermekkoromban faleveleket csavartunk be cigarettának, amitől ugyan elszédültünk, de ami szívás közben lángolt is. Azonnal tettem hát egy próbát. Emlékeztem rá, hogy Károly mellett finom faforgácsok voltak. A tűzifáról hántotta le őket bicskával Fodor, csupa szórakozásból, még az este. Óvatosan kitapogattam és felszedtem ezeket, majd egy dohánytól megfosztott cigarettánk hüvelyébe dugdostuk nagy vigyázattal. Aztán szívtam minden erőmmel. Elszédültem. Szemem előtt vörös karikák jártak vad ördögi táncot. Hányinger kínzott. Éreztem, hogy már nem bírom tovább. Torkomat és tüdőmet tépte a fának keserű füstje. Nem, mégsem szabad abbahagyni! Úgy szívtam, mintha levegőt vennék. Agyamban tompa fájdalmat éreztem. Ájulás környékezett ... Azután ... Végre! Sikerült! A faháncs lángra lobbant. Örömkiáltások verték fel a barlang néma csendjét. Gyorsan begyújtottunk három mécsest is egyszerre, nehogy ismét meglepetés érjen." |
(11) |
Bredetzky: "Neue Beyträge zur Topographie und Statistik des Königreichs Ungarn" című műve 1807-ben Bécsben kiadott ötödik kötetének 241-295. oldalain jelent meg a Raisz-féle leírás és térkép. Leírásának címe: "Topographische Beschreibung der im Gömörer Komitate bei dem Dorfe Aggtelek befindlichen Höhle Baradla mit Anmerkungen und Kupfern." Egyes források utalása szerint már 1802-ben is megjelent a mű, ennek azonban nem tudtunk nyomára bukkanni. |
(12) |
Utólag derült ki, hogy a táviratot Arany József édesanyja küldte, s annak eredeti - a posta által hibásan továbbított - szövege így hangzott: "Sajnálattal értesítem, fiam betegsége miatt nem mehet. Aranyné" |
(13) |
Az elnevezést még Nyáry Jenő adta ennek az üregnek, midőn a múlt század hetvenes éveiben ásatásai során itt 13 koravaskori sírleletet tárt fel. |
(14) | ||||
Az expedíció során végül is a 79
fáklyából összesen csak 55 darabot használtunk fel, 24 pedig megmaradt.
Ez egyrészt annak volt köszönhető, hogy a faggyús fáklyák tovább (kb.
40 percig) világítottak, másrészt azonban annak, hogy csak az aktív
előrehatolás időszakaiban égettünk fáklyákat, míg a várakozások,
illetve éjszakai pihenők során vagy fával tüzeltünk, vagy mohamécsessel
tartottuk fenn a lángot. Hogy a biztonsági világítócsomag felbontására
nem került sor háromnapos utunk alatt egyszer sem, ezt a felszínre
éréskor (1960. febr. 3. 14 óra 30 perc) f elvett jegyzőkönyv is
leszögezte, melyet alább betűről betűre idézünk: "Jegyzőkönyv. Készült 1960. febr. 3-án, az aggteleki barlangpénztárban. Jelen vannak: Berhidai Gyula, a Műegyetem Kutatóállomásának gondnoka, Darók József határőr tizedes, valamint dr. Jakucs László bg. igazgató. Berhiday Gyula és Darók József alapos vizsgálat után megállapítják, hogy a dr. Jakucs László által felmutatott kis csomag azonos a Berhidai Gyula és Mihalik Barna határőr törzsőrmester által lezárt és lepecsételt csomaggal. Megállapítják, hogy a határőrség és a Műegyetem Kutatóállomásának bélyegzőjével többszörösen ellátott csomag feltétlenül sértetlen, és hiánytalanul, valamint sértetlenül tartalmazza azokat a biztonsági világító eszközöket, amelyeket a febr. 1-3. között a Baradlában végrehajtott "fáklyás expedíció" ezen lepecsételt formában magával vitt. A bizottság külön megállapítja, hogy a csomagban elhelyezett villamos zseblámpaelemek gyári ellenőrzőszalagja sértetlen. Berhidai Gyula, mint az expedíció indulásánál közreműködő ellenőrző bizottság vezetője, kijelenti, hogy az expedíció indulásakor jelen volt, a csomagolásnak szemtanúja volt és megállapította, hogy az expedíció tagjai a rajtuk levő ruházaton, a zsákjaikban elhelyezett tűzifán, fáklyákon, egy-egy takarón és élelmen (cigarettán) kívül egyéb felszerelést, különösképpen egyéb világítóeszközt, alkoholféleséget, vagy egyéb doppingolószert nem vittek magukkal. A fennebb felsorolt felszereléseiket csupán néhány cserépedény tartalékfaggyú és egy komplett fényképező berendezés egészítette ki. Ezen jegyzőkönyvet aláírás előtt felolvastuk és helyesnek találtuk.
|
(15) |
A Hangversenyterem nevét különlegesen szép akusztikájáról nyerte, s onnan, hogy itt többször már valódi hangversenyközvetítés is elhangzott. A teremben megfelelően elsimított terület áll a zenekar számára rendelkezésre, s külön karmesteri pódium is létesült kövekből. Az egyik legutóbbi emlékezetes hangverseny 1960. novemberében zajlott le, amikor a nemzetközi LIM Kongresszus mintegy 130 külföldi vendége tiszteletére a MÁV Szimfonikus Zenekar - Lukács Miklós operaházi karnagy vezényletével - Mozart műveiből adott műsort. A műsort a barlangban készült hangfelvétel alapján a londoni rádió is leközvetítette. |
(16) |
Tudományos értelemben a Nehézút is a barlang Főágának része, hiszen ugyanaz a vízfolyás mosta ki, mint a Főág többi részeit. A méretei azért eltérők a Főág egyéb szakaszaitól, mert aránylag fiatal keletkezésű barlangszakasz. A folyó korábban ugyanis egy felső mederben folyt: a Viasz-utca - Münnich-út - Libanon-hegy magasabb fekvésű mederágyában, s csak később, valószínűleg a würm glaciálisának idején mosta ki magának a víz mélyebben: "szifonjárat-szerűen" e mai medrét. Ettől kezdve természetesen a felső barlangmeder inaktív barlanggá változott, s megkezdődhetett a nagymértékű elagyagosodása, elcseppkövesedése. |