Norbert Casteret Fordította: Gondolat |
Bevezetés
Előszó
Első fejezet: Fáklyafénynél
Második fejezet: A Pierre-Saint-Martin, a világ legmélyebb zsombolya
Harmadik fejezet: Egy kristálygyűjtő emlékei
Negyedik fejezet: Mesél a Tibirani-barlang
Ötödik fejezet: A denevérek különös kis népe
Amikor felütjük fedelét és olvasni kezdünk egy
könyvet, annak kétségkívül önmagáért kell helytállnia. Ha rossz, nem
segít rajta semmiféle előszó és irodalomtörténeti bevezetés, ha
unalmas, az idő a kortársak befolyásoló akaratát vagy hatalmát is
megsemmisítve csak sietteti elfeledését.
Érdekes, mondjuk egy másik könyvre és hosszabb
idő múltán is, bár nem sokra emlékezünk már belőle, fenntartjuk ezt a
véleményünket. Nem volt unalmas, annyi bizonyos. És amikor beszélgetés
közben képek bukkannak fel emlékezetünkben, érzések elevenednek meg,
annyi év után a feledés homályából életre kél újból a könyv tartalma,
talán kissé torz köntösben, de még mindig érdekes mondanivalókkal.
Ilyesféle dolgokon járt az eszem, amikor az
elmúlt év nyarán Norbert Casteret frissen fordított könyvének kéziratát
olvastam. Harminc év föld alatt. Sokat ígérő cím, rejtélyes cím. De a
könyv szerzőjének nevét, felfedező útjainak eredményeit, legalább
részben már ismertem. Casteret egyéni stílusa, amint eddig megjelent
művei alapján ismertem, nem volt éppen magával ragadó. Egy kissé
romantikus, egy keveset becsvágyó s majd mindig híjával volt a
szükséges írói önfegyelemnek. De a leírt rendkívüli események
megtörténtek, mi több, olykor hatalmas, világra szóló jelentőségük
volt. Naiv volt, de ugyanakkor olyan dolgokról beszélt, amelyek a
ponyvairodalom detektív regényeinél is jobban izgatták fantáziánkat.
Amint a most közre adott műben látni fogják, felfedezéseinek leírásai
valósággal utópisztikus regény vagy útikaland fűszeres zamatával
hatnak, s amíg az elbeszélésük tart, sejtelmes nyugtalanság tölti el az
olvasót. Szakértője volt annak a világnak, amelyet bejárt, annak a
birodalomnak, amely mélyen a föld kérgében, óriáshegységek alatt,
országhatárokat nem ismerve terül el, mint ismeretlen pokol, a maga
külön éghajlatával, folyóival, növényeivel és állataival,
földrengéseivel, hegyomlásaival s örökös dantei sötétségével. Ezekről
beszél. A földalatti üregeknek és barlangoknak a földfelszín méreteit
meghaladó alvilági tájairól. Emberi szem nem látta, zúgó, kavargó
vízörvényeiről, a spanyol és francia Pireneusok alatt hömpölygő
ismeretlen folyóról, az elektromos lámpa fényében ezerfelől csillogó
átlátszó, fehér, rózsaszín és kék gipsz és mészpátkristályok hatásáról,
a földfeletti és földalatti világ "tájainak" ellentéteiről és
párhuzamairól. Mindarról, amit a felfedező szem ezerféleképpen variál,
s a könyv apróbb motívumok kimunkálásával, mindent egybeszőve terít
elénk.
A könyv főszereplője természetesen a szerző. De
számos segítő kéz munkája fonódik egybe az ő erőfeszítésével. Világhírű
nevek viselői a segítőtársai. Max Cosyns, Piccard professzor útitársa
sztratoszférai kutató útjain. Tazieff, akinek nevét, többek között,
Találkozás az ördöggel című remek vulkanológiai film és a Tűz és víz
című könyve tett ismertté. Az egyik mérnök, a másik geológus. Kitűnő
szakemberek s elszánt, veszélyektől vissza nem riadó férfiak. Ezek a
legismertebbek, akiknek neve hazánkban is a nyilvánosság elé került.
Mire a könyvet végigolvassuk, a többiekkel is barátságot kötünk. Neves
alpinisták, gyakorlott barlangkutatók. Zergevadász és pap, tanuló ifjak
és békaemberek és Casteret családjának tagjai, elsősorban felesége,
majd fia és lányai.
A kezdetben csak sejtett körvonalak lassan
kibontakoznak, egyre inkább megismerjük a szereplőket. A gyorsan pergő
események életet kölcsönöznek nekik. Az olvasó észre sem veszi, mint
nyomul velük együtt előre, hallgatja vitájukat, eszik néhány falatot,
iszik a jéghideg vízből, babrál a pislákoló lámpa szerkezetén, s halad
tovább, előre is, és lejjebb is földalatti vándorútjukon. Már velük él,
cselekszik, gondolkodik, örül és dühöng, lelkesedik és szorong. Eszébe
sem jut, hogy - könyvet olvas. Szó nem ér füléig, körülötte a világ
megszűnt hatni rá. Felfedező úton jár a Pireneusok alatt, megbízható
társak lelkes csapatával, hatszáz méter mélyen, a föld gyomrában, egy
földalatti Óperenciás világ irdatlan messzeségében.
Várhatunk többet egy könyvtől? Casteret írta,
vagy mi? Mire felbukkanunk mélységeiből, zavartan tekintünk szét
szobánk meghitt csöndjében. Azután sóhajtva figyelünk a földalatti
folyó egyre távolodó morajlására, az örökre tovatűnő, vissza nem
tartható percek varázsára, amelyet Casteret eleven beszámolójának első
olvasása ébresztett bennünk. Pierre-Saint-Martin, a csodálatos
barlangóriás, Verne utolérhetetlen ősvilági regényének, az Utazás a
Föld középpontja felé megtestesítője, valóra váltója.
De ez csak egyike a bejárt számos üreg- és
barlangrendszernek. Egy másikról, a tudományos világ előtt ennél sokkal
jelentősebb barlangról már több mint harminc évvel ezelőtt hallottam. A
bécsi egyetem egyik öreg, sivár termében, kopott, tintapecsétes padok
előtt beszélt róla Othenio Abel, az ősélettudomány világszerte ismert
tanára.
Azon az órán a barlangi medvére vadászó ősember
varázslásáról, vadbűvöléséről, zsákmányt idéző mesterkedéseiről és a
vad elejtését követő kultikus cselekedeteiről volt szó. A levegőt a
modernség elektromossága telítette. A kitűnő előadás, a barátságos,
színes hang betöltötte a termet. Amint mondani szokás, tátott szájjal
figyeltünk.
Abel az elsők egyike, aki ezekkel a kérdésekkel
behatóan foglalkozott. Több kitűnő szakembert, a néprajzban és
művészettörténetben búvárkodó barátait nyerte meg segítőtársul, s maga
is Szívesen átrándult egyik tudományág területéről a másikra,
párhuzamot keresve a múlt és a ma természeti eseményei és emberi
cselekedetei között. Előadásai 1939-ben könyv alakban is napvilágot
láttak, s lenyűgöző mondanivalóikkal tömérdek hívet szereztek az
ősélettudománynak. Abel szavai közelről érintettek, szívemből fakadtak.
A barlangkutatás, az ősemberkutatás egyetemi éveimtől foglalkoztattak.
A tudományág egyik legszerényebb, egyben legkedvesebb hazai tudósa,
tanárom és barátom, Kadic Ottokár, a barlangkutatás és ősemberkutatás
európai nevű szakembere vett maga mellé, és képes voltam napestig
foglalkozni a "kettőnk" tudományával.
Ha most visszagondolok Abel szavaira, mondanivalóm egybekapcsolódik Casteret nevével.
Casteret a húszas évek elején fedezte fel a
dél-franciaországi Haute Garonne-ban a Montespani "barlangműtermet", az
ősembernek a jégkorszak óta megközelíthetetlen "művésztelepét", jobban
mondva kultikus varázslásokra használt sziklaüregét. Casteret
felfedezésével körülbelül egy időben folyt Engadin felett, 2445 m
rendkívüli magasságban a Sárkánylyuk ásatása és Veldennél a
Peters-barlang jégkorszaki rétegeinek feltárása. Mind a három helyen,
aránylag kis területen különös és fontos ősemberi leletek zsúfolódtak.
Azt addig is tudták a szakemberek, hogy a
barlangi medve és az ősember között valamiféle kapcsolat volt a
jégkorszakban. A nagy testű állat egyes törzseknek vagy vadászhordáknak
legfőbb zsákmánya, élelem-tartaléka lehetett. Európa-szerte megtalálták
a jégkorszaki ember barlangi tűzhelyein a felhasogatott, pörkölt
medvecsontokat, vagy a barlangi agyagrétegekben a lándzsadöféstől,
bunkóütéstől és nyíllövéstől sérült barlangi medve maradványokat.
Vértes László a bükkhegységi Istállóskői-barlangban ásatott ki egy
30 000 éves ősemberi tűzhelyet - ma a Nemzeti Múzeumban látható -,
amelynek faszén és hamu rétegében szétszórva, feltörve és megpörkölve
túlnyomórészt barlangi medve bocsoktól származó csontok hevertek.
Kétségtelen, mondja Vértes, hogy volt egy időszak a jégkorszakban
hazánk területén is, amikor a "gazdasági élet alapja" a barlangi medve
volt.
Nos, ezt a természetes kapcsolatot, ami vadász
és zsákmánya, illetve a barlang birtokolásáért folytatott küzdelemben
ősember és barlangi medve között fennállt, egyes kutatók szerint meg
kell toldanunk azzal a nyilvánvaló ténnyel, hogy a barlangi medvének az
ősember kultikus életében is szerepet kellett játszania. Ezt erősítette
meg és fejtette ki részleteiben Abel. Céljának megfelelően a három
barlang kutatási anyagából hordta össze adatait.
1920. Bächler és Nigg a svájci Sárkánylyukban,
a sziklafal hosszában gondosan egymásra illesztett kődarabokból
összerakott alacsony jégkorszaki falat ásatnak ki. A sziklafal és az
emberi kézzel emelt falacska között rengeteg barlangi medve csont van
felhalmozva. Rendkívüli a dologban, hogy a hosszú végtagcsontokat és a
koponyákat bizonyos rendszer szerint helyezték egymásra. Három-négy
koponyát külön-külön, csoportonként egymás mellé vagy egymás fölébe, de
rendszerint orrukkal egy irányban. A gerincből az első és a második
nyakcsigolya, tehát az atlasz és az episztrofeusz úgy, amint a
koponyával együtt a törzsről leválasztották őket, szintén ott feküdtek
természetes helyzetükben, az öreglik mögött. A többi csigolya hiányzott.
Bächler és Nigg az első megdöbbenés elmúltával,
ha lehet, még gondosabban folytatták ásatásaikat. Nyilvánvaló volt,
hogy ezt a koponya- és csontraktárat az ősember halmozta fel. Az
elejtett barlangi medve koponyáját a törzsről vagy a lefejtett bőrről
levágta, s valószínűleg a bőrben hagyva egymásra helyezte. Erre vall a
két nyakcsigolya és a koponya ízületi felületeinek természetes
érintkezése. Ezeket csak a kötőszalagok, az izmok és a bőr tarthatták a
lemetszés után is szorosan egymás mellett.
A további ásatások merőben fantasztikus
leleteket tártak fel. Lapos szikladarabokból összeillesztett kőládák
kerültek napvilágra, amelyek nagy kőlapokkal voltak lefedve. A világ
legősibb szarkofágjai. Csak éppen nem emberi test, hanem barlangi medve
koponyák "pihentek" bennük. Három, öt vagy még több koponya, a
nyakcsigolyákkal együtt s a koponyák néma halma körül, alattuk és
fölöttük, felkarcsontokból és combcsontokból további "kíséret". Ezeknek
is láthatóan fontos és jelentőségteljes a rendeltetésük, mintegy
megtoldva vagy kiegészítve a koponyák misztikus erejét. De más csont
vagy vázrész egy darab sem, sehol.
A hat kőláda közül az egyikben hatalmas
barlangi medve koponya feküdt. A járomcsont és a koponyafal között a
medve combcsontját dugta át a jégkorszaki vadász. Így volt a láda
lefedve. Ez is kiáltóan emberi munka eredménye. Mintha csak arra
gondolt volna harmincezer évvel ezelőtt a "trófea" készítője, hogy akad
utód, aki kételkedni fog a leletek eredetében.
- Így álltak egymás mellett a titokzatos, néma
ládák évezredeken át érintetlenül, a barlang boltozata alatt, félig
földbe építve - hallottuk Abel izgalomtól rekedt hangját -, míg lassan
betemette őket a por, a mennyezetről leváló törmelék, a mészkősziklák
mállásterméke az agyag.
1923-ban Hörmann a Peters-barlangban ősemberi
tűzhelyre bukkant. Tovább kutatott. A sziklafal egyik oldalfülkéjében
számos barlangi medve koponyát, valóságos jégkorszaki koponyaraktárat
fedezett fel. Semmi kétség, ezeket is a neandervölgyi ősember halmozta
egymásra, mialatt a barlangban tartózkodott.
Abel szavai nyomán egyre világosabban lebegett
szemünk előtt az ősember életének több, megfejtésre váró titka.
Varázskörében voltunk már a gondolatnak. Elmondta, hogy a ma élő és a
legközelebbi múltban élt természeti népeknél is megfigyelhetünk hasonló
szertartásokat. Az északi tájak majd minden népe, a szibériai törzsek
fiai, az ainuk, a giljákok, az eszkimók, a lappok, az északi indiánok
is szent állatuknak tartják a medvét. Szertartásaik során nemritkán
fákra, barlangokba vagy egyéb szent helyekre függesztik az ünnepi
alkalmakkor leölt medve koponyáját és végtagcsontjait.
Az egész témakör kezdett az előadás alatt
monumentálissá válni. S az eddig hallottaknak mintegy betetőzéséül Abel
rátér Casteret felfedezésére. Személyes élmények alapján beszél, hiszen
járt Franciaországban. Elmondja, hogyan talált rá a francia
barlangkutató a Montespani-barlang jégkorszaki termére, mint tette meg
az utat víz alatt haladva, életveszélyes szifonokon át, ahol a barlang
mennyezete a víz alá bukik. A víztől csöpögő, mezítelen embert a
jégkorszak felszínen heverő, kiterített reliktumai fogadják. Csúszós,
agyagos talajon ősállati ürülékhalmok, karmos ragadozó nyomok, óriás
hiénák lépteinek beszédes tanúi. Közvetlenül előtte egy medve agyagból
mintázott szobra. Valamivel távolabb más állatszobrok. Szíve torkában
ver. Lába földbe gyökerezik. A gyertya gyér világossága évezredek óta
változatlan jégkorszaki térszínre vetődik. A sáros talajon az ősember
mezítelen talpának nyomai. 20 000 éves nyomok. A magdaleni kor
vadászának kihűlt, elárvult lábnyomai.
Ebben az időben már régen nem élt a barlangi
medve, azonban a medvekultusz folytatódott. A kipusztult barlangi medve
helyére nyomuló barnamedve volt a zsákmány, őt mintázta az
ősember ...
S most, üssük fel könyvünk idevágó lapját.
Vegye át tőlünk a szót a legilletékesebb, maga Norbert Casteret.
Fürdessük meg művében emlékeinket, mielőtt folytatnánk az elbeszélést.
Olvassuk el az ősemberkutatás, a jégkorszak művészi emlékeinek
felfedezése terén oly nagy jelentőségű Montespani-barlang titkainak
történetét. Talán más, fényesebb megvilágításban látjuk
erőfeszítéseinek és tetteinek tudományos eredményeit, kulturális
alapmotívumait, ha visszagondolunk arra a végső célra: az ősember
kultikus cselekedeteinek helyes értékelésére és értelmezésére, amiről
Abel beszélt előadása folyamán. Casteret-ről, az egyszerű barlangkutató
"sportemberről" így nyerhetünk megfelelő képet, hiszen felfedezése
tetőzi be közel fél évszázad elemzésekből, korai összegezésekből,
félreértésekből és vitákból kikristályosodó tudományos gondolatait.
Állatszobrokat hamarosan találnak más
franciaországi barlangokban is, amelyek a jégkorszak óta szintén
megközelíthetetlenek. Ősbölény, ősló, barlangi oroszlán szobra akadt
közöttük. Az ősló a barlang agyagos falára erős vonalakkal van
bekarcolva. Testén számos kerek szélű, mély lyuk jelzi, hogy az ősember
dárdavetéssel és nyíllövéssel "sebesítette meg" a vadászattal
összefüggő kultikus ünnepségein. A ceremóniák lefolyásáról egyébként
részletesebben a medve agyagteste körül látható jelek tudósítanak. A
medveszobornak nincs feje. Nyakára az ősember a medve koponyáját
erősítette rá. A koponyát tartó cövek ürege sötéten mélyed az agyagba.
A barlang fenekén, körös-körül a nedves agyagfelszínen számos mezítelen
ősemberi lábnyom látható. A medve szobrához közelebb esnek a kisebb
gyermeknyomok, a kör külső részén az öregeké. Megmaradtak az agyagba
tűzdelt égő fenyőgallyak lyukai is. Az egykor nedves agyagfelületre, a
mezítelen lábak nyomaira finom, vékony cseppkőréteg rakódott, és híven
megőrizte a medve szobra körül lezajló "áldozati ünnepség" főbb
mozzanatait.
Casteret-nek van egy igen szép jellemvonása.
Amikor a Montespani-barlang ősemberi leleteit felfedezi, nyomban
értesíti a szakembereket. Tudja, meddig terjed az ő feladata, és hol
kezdődik a nála képzettebb tudósok munkaterülete. Megelégszik az emberi
kultúra egyik forrásának, a magdaleni ősember művészi és kultikus
életművének elénk helyezésével. A valóság pontos és szabatos leírása,
hiteles megelevenítése, a jelkép és a jelképezett dolgok misztikájának
megvilágítása, a múlt és jövő közé beillesztése, s így a kapcsolatok
megteremtésével az egész gondolatsor kiépítése már valóban nem az ő
feladata.
Ha Casteret hivatástudatát tovább vizsgáljuk,
el kell ismernünk, voltak szerencsés cselekedetei, amikor szinte
ösztönösen nyúlt olyan témához, amely komoly tudományos eredményekre
vezetett. Ez a gondolat foglalkoztatott a denevérek gyűrűzéséről írt
fejezet olvasása közben. Ma a denevérvándorlás útvonalának és
távolságának megállapítására, az új tanyahely felkutatására magától
értetődő gyakorlati fogás ez. Hazánkban is jó ideig rendszeresen
gyűrűzték a denevéreket a Nemzeti Múzeum szakemberei, de harminc évvel
ezelőtt bizony új volt az eljárás, és magányos embertől, az állatok
tömeges befogásáról lévén szó, nem kis áldozatot követelt.
Nem kell különösebb szaktudás ahhoz, hogy az
ember érdeklődéssel olvasson arról, hogy a G 084 számmal jelzett
alumínium gyűrű patkósorrú denevére a Gargas-barlangból a bajorországi
Trienbachba repülve 1100 kilométeres utat tett meg, illetve bizonyára
jóval többet, mert a távolságot a két hely között Casteret a térképen
körzővel légvonalban mérte. S ez nem egyedülálló eset. A H 2041
jelzésű állat 760 kilométer távolságban került kézre gyűrűzési helyétől.
Édeskeveset tudtunk arról, milyen soká él egy
denevér. Három-négy évig? Nem, sokkal tovább. Az FI 057 és
G 106 törzskönyvi számok állatait 1936. december harmincadikán
gyűrűzte meg Casteret. 1952. január 16-án fogta el ismét az állatokat.
Ugyanabban a barlangban! Gyűrűzése idején kifejlett állat volt mind a
kettő. Újabb kézrekerülésük idején tehát legalább 16 esztendősek.
S végül - feljegyzésre érdemes adat - 2900 m magasan, jégbarlangban is talált denevért.
A denevérekről szóló fejezet feltétlenül
bizonyítja a megfigyelések jelentőségét. Ezeket az adatokat véleményem
szerint bármelyik tudományos szakmunka átveheti úgy, amint Casteret
ezeken a lapokon a nyilvánosságnak átadta.
Ennyi az, amit Casteret-ről a könyv olvasása
előtt mondani akarunk. 1947-ben megkapta a Becsületrend keresztjét, s
kitüntették az Académie des Sports, nemkülönben az Education Physique
nagy aranyérmével. Egy élet munkásságának jutalma. De, amint írja,
hivatalos megbízásból soha nem tevékenykedett. Egyetlenegyszer kapott
az államtól anyagi támogatást. Sem többet, sem kevesebbet: 1000
frankot. Ne fűzzünk ehhez megjegyzést. Kelletlenül vesszük tudomásul,
mert a Becsületrend ezek után - legalább mi így érezzük - nem más, csak
későn érkezett szépségflastrom. Nincs mit szégyenlenünk, ha Casteret
elismerten nagy teljesítményével összehasonlítva felmérjük önmagunk
munkáját. Aligha kínálkozik számunkra jobb alkalom hangsúlyozni azt,
hogy a barlangok rendszeres, tudományos tervszerűséggel folyó kutatása,
hivatalos támogatással, kitűnő szakemberek részvételével, mennyivel
színvonalasabban történik nálunk.
Jakucs Lászlónak 1953-ban megjelent könyve a
Békebarlang felfedezéséről mindenkit meggyőz erről. És ezzel a néhány
mondattal Vértes László, Kessler Hubert és Jakucs László könyvei után
méltó folytatásképpen ajánlom a gondolat barátainak és olvasótáborának
ezt a könyvet.
Tasnádi Kubacska András
Amidőn belekezdek földalatti kutatásaimról,
felfedezéseimről, megfigyeléseimről, emlékeimről számot adó írásomba,
fel kell idéznem kora ifjúságom magányos kirándulásait, majd feleségem
társaságában végzett felfedező útjaimat és későbbi vállalkozásaimat,
amelyeken már barátok és kutatótársak segítettek. Kalandjaim,
felfedezéseim eredményei úgy jelzik a komor mélységekben megtett út
egyes szakaszait, mint a barlang sötét útvesztőinek kanyarulataiban
lépésről lépésre elhelyezett megannyi fáklya. Az emlékezés mindvégig
megvilágítja majd a barlangok öreg kóborlovagjának lelkében azt az
egyharmad évszázadnyi időt, amelyet a rövid emberöltőből a feneketlen
szakadékok és üregek kutatására áldozott.
Legmerészebb feltevéseim között, legkalandosabb
álmaim során gyakran gondoltam rá, hogy lehet, sőt kell lennie valahol
az Alpokban, a Cévennes-ek meszes fennsíkjain, vagy a Pireneusokban egy
hihetetlenül mély szakadéknak. Szívesen képzeltem el, hogy ez a
szakadék több száz méter mély, pontosan függőleges és voltaképpen
hatalmas barlangokat tesz hozzáférhetővé, ahol a mérhetetlen boltozatok
alatt szabadon csavaroghatunk majd az óriási csarnokok homályában.
Hányszor és milyen hevesen kívántam ennek az
álomnak beteljesülését, hányszor számolgattam, hogy mennyi hágcsó és
más egyéb felszerelés szükséges az ilyen szakadék feltárásához!
Sőt ... már azt is latolgattam, miként állítsuk össze az
expedíciót, hogy az elképzelt titok végére járjunk.
Ez a megálmodott szakadék mégsem bizonyult
agyrémnek. Sejtésem inkább előérzet volt, hiszen az álom végül is
testet öltött, és legvakmerőbb reményeim valóra váltak.
Mikor s hogyan?
Az olvasó mindent megtud a következőkben. A
Pireneusok ember nem lakta magaslatain egy jelentéktelennek látszó
sziklahasadék rejtette a földkerekség legmélyebb üregrendszerét.
Művem más fejezetei más emlékeket elevenítenek
fel. Szokatlan történeteket, amelyek mind a barlangok egyszerű,
dísztelen színpadán játszódtak. Végül pedig visszatérek
megfigyeléseimnek és tanulmányaimnak legkedveltebb tárgyára: a
denevérek különös népére, hiszen ezek a furcsa kis teremtmények visznek
csak némi élénkséget a földalatti üregek magányába, örök éjszakájába.
De ne vesztegessük tovább az időt. Elhívjuk az
olvasót, hatoljon le velünk együtt a sok titkot rejtő és egyben
csodálatos földalatti birodalomba. Reméljük, sikerül majd meggyőznünk a
barlangkutatás ritka vonzóerejéről. Ennek a tudománynak ékesszóló
teljesítményei valóban párjukat ritkítják. Nagy gyönyörűséget szerez
híveinek a földalatti világ kutatása, és bőven kárpótol a vele
óhatatlanul együtt járó veszélyekért és fáradalmakért.
"Legyenek
háromszorosan áldottak azok az esztendők, amelyeket ezeken a derűs
tájakon töltöttem. Mindenkor tisztultabban és boldogabban tértem haza." (Henri Russel: Egy hegylakó emlékezései.) |
Bacuran, az első barlang
Egy régebbi könyvemben [Exploration, 250. old.]
beszámoltam már róla, de hadd mondjam el itt is, hogy 1902-ben egy séta
alkalmával, valóban véletlenül láttam először barlangot: Szülőföldemen,
Gascogne-ban családi kirándulást tettünk a zöldbe és a szomszédos falu
határában, az erdős hegyszorosban elhagyatott kis barlangra bukkantunk.
A bacurani barlang csakugyan jelentéktelen, de
belsejének felderítése abban az időben mégis hozzám mért feladat volt,
hiszen alig lehettem öt éves. Az üregbe vezető folyosó meredek, síkos
lejtőjén anyám kezébe kapaszkodtam. Ő segített, támogatott, amíg
leértünk. Egyik nagynéném közben sokáig habozott, hogy velünk
tartson-e, és ijedtében kétségbeesetten sikoltozott, végül igen
méltatlan módon, a fenekén csúszott le közibénk az agyagos talajon.
A szokatlan, újszerű látvány, a földalatti
háttér ünnepélyessége sokkal mélyebb hatással volt rám, mint a
lecsúszás mulatságos kis közjátéka. A kaotikus benyomást keltő terem
közepén gyűltünk össze, és amikor fiatal vezetőnk, egy parasztfiú
meggyújtotta a magával hozott szalmacsóvát, heves felindulás vett erőt
rajtam. A lángok rőt fénnyel világították meg a barlang falait és
boltozatait, ennek ellenére az árnyékos zugokban mindenfelé bizonytalan
körvonalakat láttam. Nyomasztóan borult rám a titokzatos, vad környezet
légköre. Úgy éreztem, új és komor világ küszöbén állok, amelyről addig
sejtelmem sem volt. Mohón vágyakoztam, hogy lehatoljak a barlang
mélyére, ahová a napvilág soha nem jut el. Mélyen, eltörölhetetlenül
vésődött emlékezetembe, később pedig betöltötte ifjúságomat és
varázserővel hat rám ma is az a tudat, hogy van "örök sötétség". Csend,
magány, sötétség: e szavak csengése Olyan, mint valami bűvös
parancsolat. Mindenkor ellenállhatatlan vágyat ébresztenek bennem a
Föld mélyének titokzatos világa után.
Később számos eszmefuttatásban kíséreltem meg,
hogy a bacurani barlangban történtek hatását elemezzem, de világos,
hogy ami később mindennél erősebb szenvedélyként uralkodott el rajtam,
talán még homályosan, tudat alatt, de már akkor kényszerítő erővel
megfogant bennem. Ez az élmény, mint villámcsapás lobbantotta magasra a
kicsi gyerekben az érdeklődés lángját a földalatti világ iránt.
A következőkben számot adok élményeimről
legkedveltebb barlangjaimban. Úgy érzem, hogy a bacurani
barlangélményt, amely időrendben mindenesetre az első volt,
jelentőségét tekintve is méltó hely illeti meg.
Avatásom az Escalère-hegység barlangjaiban
Bacuran igen közel fekszik Lespugue faluhoz. Ez
a név jellegzetesen szpeleológiai eredetre vall. (Spugue ugyanis annyi,
mint barlang.)
Kétségkívül a bacurani barlangban tett rövid és
meglepetésszerű látogatásból csírázott ki barlangkutatói
hivatásérzetem. Később pedig szülőfalum, Saint-Martory mellett az
Escalère-hegység barlangjai voltak tanúi az eljövendő kutató első
szárnypróbálgatásainak és csalódásainak.
Első sziklamászási és kúszási gyakorlataimat a
felső folyásán még vadul örvénylő Garonne-ból felemelkedő meredek
szirtfal barlangjaiban végeztem. Ekkor tíz-tizenkét éves voltam.
Ezekből a magányos kirándulásokból élénk benyomásokkal, nemkülönben
belső oldalán agyaggal összekent és viaszgyertya-cseppekkel
telepötyögtetett ruhával tértem haza. E sötét foglalatosságom célját
ugyanis szüleim előtt titkolandó, némi rosszhiszeműséggel mindenkor
kifordítottam ruhámat, amikor például szűk lyukakon kellett átbújnom.
Sajnos, ruhám néha el is szakadt, és az ilyen nyomokat már nem lehetett
eltüntetni.
Igen féltem ezekben a barlangokban. Hirtelen
elhatározással gyakran félútról visszafordultam, szívem hevesen
zakatolt és menekültem, mert titokzatos zörejeket hallottam, illetve
véltem hallani. Lelkem mélyén megfogadtam, hogy soha többé nem megyek
vissza, de néhány nappal később, gyakran már másnap megint ugyanazon a
helyen voltam. Megpirongattam, lehordtam, majd bátorítgattam magam. El
kell érnem, sőt meg kell haladnom a folyosónak azt a kanyarulatát,
ahonnan legutóbb titokzatos morgást, dörmögést hallottam, túl kell
jutnom azon a csarnokon, ahol legutóbb úgy tűnt, hogy fenyegető
árnyékok közelednek felém.
Ezeket az eseteket, illetve az izgalmakat nem
mindenkor a képzelet szülte. Valóságos és súlyos veszélyekkel is
találkoztam. Így például egy alkalommal Martial fivérem, akit egyik
ilyen vállalkozásomra magammal vittem, egyszerre csak befalazva találta
magát. Nagy kétségbeesésemben hazaszaladtam szerszámokért, hogy
kiszabadítsam.
De ahogy múlott az idő és korosabb lettem, az
Escalère-hegység barlangjai lassanként feltárták előttem valamennyi
titkukat. Hovatovább az én birodalmam, magánhasználatra rendelt
földalatti világom lettek, hiszen korombeli pajtásaim csak igen
mérsékelt érdeklődést tanúsítottak e sötét helyek iránt. Bár a
legkevésbé sem vagyok embergyűlölő, valóságos magány-kúrákat vettem,
legalábbis egyórai időtartamra.
Jól berendezkedtem a barlangok természetes
világítónyílásainál. A szirtfal itt a Garonne fölé hajlik, a háttérben
a Pireneusok csúcsai sötétlenek. Ebben a fele részben égbolt, fele
részben barlang-környezetben, a különös díszletek között, a szikla
peremén lóbáltam lábam a nagy ürességben, és hátamat a barlang falának
támasztva, nagy figyelemmel faltam a Hegyek királyát, Verne Gyula
hőseinek rendkívüli kalandjait, vagy a siralmas kis füzetes
fércművekben Buffalo Bill és Sitting Bull vérfagyasztó történeteit.
Voltaképpen ezekben a kis barlangokban,
amelyekben a környék bagoly- és karvalynépe fészkelt, köteleztem el
magam a földalatti világ szolgálatára. Velem született rajongó,
túlfűtött, már-már beteges, de mindenképpen parancsoló és
csillapíthatatlan szenvedély kerített hatalmába. Figyelmemet
ellenállhatatlanul a mélységek felé fordította. Égtem a vágytól, hogy
kielégítsem ezt a szenvedélyt, és mind mélyebbre hatoljak le a föld
alá, az igazi, nagy barlangokba.
Első jelentős kutatóutam: a montsaunès-i-barlang
Első földalatti kalandom, amelyet annyira
kívántam, amelyről annyit álmodoztam, a montsaunés-i-barlangban esett
meg velem, amikor ebbe a Saint-Martorytól nem messze eső kis faluba
költöztünk át. A montsaunès-i dombok oldalában van ugyanis egy barlang,
amelyről addig nem tudtam. Nyílását egy kőbánya homlokfalán végzett
robbantás tárta fel. A meredeken lefelé vezető bejárófolyosó első
néhány méterét a kőbányászok járták be. Rajtuk kívül megfordult itt egy
Edouard Harlé nevű toulouse-i tudós, aki érdekes csontősmaradványokat
gyűjtött.
Egy napon aztán én is tudomást szereztem erről
a sziklaüregről, és végigkutattam a több mint hétszáz méter hosszú,
meglehetősen szűk folyosót, amely azonban még sokkal hosszabbnak tűnt.
Martial fivéremmel együtt, két emlékezetes próbálkozás alkalmával
felfedeztünk egy alsóbb szintet is, amelyet kis földalatti patak futott
körül. Izgalmas, néha szívszorongató, de valóban megkapó órákat
töltöttünk a barlangban.
Hogy mi célja volt, vagy lehetett volna e
folyosók és szintek vizsgálatának? Mi megküzdöttünk a serdületlen
korunkhoz és tapasztalatlanságunkhoz mért nehézségekkel, megismertük a
kaland különös mámorát, hogy elsőként fordulhattunk meg ezekben a
csarnokokban. Egyébként csak azok a fiatal fiúk válaszolhatnák meg a
kérdést, akik maguk is megkísérelték már, hogy gyér gyertyafénynél vagy
egy ócska lámpa világánál behatoljanak valamilyen ismeretlen üregbe.
Ezek számára - feltéve, hogy mint mi, továbbra
is megmaradnak a barlangkutatás kalandos mesterségénél - a
legfelségesebb földalatti színtér, a leghatalmasabb távlat vagy
bármilyen tündéri szép, cseppkövektől szikrázó csarnok - soha semmi nem
feledtetheti a hajdan halvány, imbolygó gyertyafénynél felfedezett
szerény, sáros kis folyosók emlékét. A szegényes környezetben, szűk
járatokban végzett első kutatóút valóban feledhetetlen és nem
hasonlítható össze semmi mással.
A planque-i szakadék. Az első leszállás a mélységbe
Az első szakadék szintén jelentős állomása a
fiatal barlangkutató életének, kiváltképpen, ha a leszállást sima
kötélen és egyedül végzi, mint ahogy én végeztem Planque-ban, a Garonne
felső folyásán. Itt egyébként a szakadék további szakaszait tártam fel,
amelyek - elődöm kutatásai során ismeretlenek maradtak. Aki megelőzött,
nem kisebb személyiség volt, mint E. A. Martel, a francia
barlangkutatás apostola. [Edouard-Alfred Martel (1859-1938) francia
kutatót általában úgy tekintik, mint a szpeleológia tudományának
franciaországi megalapítóját - A ford.] A hatvanhét méter mély
szakadékba vékony, használt kötélen ereszkedtem le. Különleges izgalmat
jelentett ez a leszállás.
Toronyiránt alig két kilométerre van az
Henne-Morte szakadék, amelybe harmincöt évvel később bocsátkoztam le.
Ekkor azonban már nem sima kötélen és nem is egyedül. Több barátommal
együtt hajtottuk végre a vállalkozást és nagy bőségben állt
rendelkezésünkre a szükséges felszerelés. Így ereszkedtünk le ötszáz
méter mélyre. A bacurani, escalère-i, montsaunès-i, planque-i kis
üregek persze, csak a gyerekeket vonzzák és legfeljebb talán az első
szárnypróbálgatásait végző fiatal kutatót. Ezek említése után most már
belekezdhetek a felnőtt és harcedzett szpeleológus valódi és jelentős
expedícióinak elbeszélésébe.
A világ legrégibb szobrai
1922 augusztusában folytattam a comminges-i
barlangok rendszeres feltárását és egy alkalommal valamiféle sziklás
folyosóba hatoltam be, amely egyben földalatti patak ágyául is
szolgált. A kis vízfolyás jelenléte arra késztetett, hogy az üreg
bejáratánál levessem ruhámat és meztelenül, egyetlen gyertya világánál
kezdjem meg vizsgálódásaimat, hiszen ez idő tájt mind módszereim, mind
felszerelésem csaknem "népiesen" egyszerűek voltak.
Miután bejártam vagy hatvan méteres kavicsos
szakaszt a patak medrében, megállapítottam, hogy a víz egyre mélyül, a
sziklás mennyezet pedig fokozatosan lejjebb ereszkedik. Csakhamar
meggörnyedve kellett haladnom. Utóbb a szikla már a víz felszínéig ért,
sőt belemerült a vízbe, Vagyis a boltozat vízben fürdött.
A barlangkutatók ezt a jelenséget, azaz a
szikla és víz találkozását szifonnak nevezik. A szifon félelmetes
akadály. Most az üreg elérhető legvégső pontját jelentette. De amikor
idáig jutottam, a másutt végzett korábbi felfedezőutak emléke,
nemkülönben a kutatásaim során mindvégig megőrzött konokság arra
ösztönzött, hogy visszavonulás helyett tovább merészkedjem és
megkíséreljem a szifon legyőzését. Az elárasztott boltozat alól
kiáramló víz már vállamat is elborította, mégis azt az esztelen tervet
forgattam a fejemben, hogy egyedül is megkockáztatom ezt a vakmerő
vállalkozást.
Több elképzelés villant át agyamon. A patak
szintje bizonytalan távolságon át felérhet az elárasztott mennyezetig,
ugyanúgy, mint kiindulási pontomon. Beleütközhetem a zsákutcába
torkolló sziklába, bejuthatok egy elhasznált levegővel töltött
vízfeletti üregbe, szakadékba zuhanhatok, belebonyolódhatom a víz által
összehordott uszadékfába, gallyakba, ágakba és ott pusztulok.
Ugyanakkor csábított a nagy kaland, hiszen
tágas üreget fedezhetek fel, amely a történelem előtti idők, talán a
jégkorszak nyomait őrzi.
A meggyújtott gyertyát tehát a fal egyik
kiszögellésén helyeztem el, magamba szívtam annyi levegőt, amennyi a
kétperces lemerüléshez elegendő, és egyik kezemet magam elé tartva, a
másikkal az egyenetlen felszínű boltozatot érintve, víz alá merültem. A
legnagyobb óvatossággal tapogatóztam előre, hiszen vak voltam. "Szemem"
e pillanatban ujjaim hegyén volt.
Feladatom nemcsak annyi volt, hogy előrejussak
a víz alatt, gondolnom kellett a visszatérésre is. Miközben ily módon
haladtam, sőt siettettem előrejutásomat, fejem hirtelen kiemelkedett a
vízből, és lélegzethez jutottam. Hol vagyok? Nem sokat törődtem vele,
hiszen a sötétség tökéletes volt. Semmi kétség, átjutottam a boltozat
egy szifonján. Azonnal visszafordultam, mert semmi sem veszélyesebb,
mint ha az ember ilyen körülmények között elveszíti tájékozódó
képességét. Másnap ismét ott voltam a szifon nyílásánál, de ezúttal már
magammal vittem gumi búvársisakomat, amelyben gyufát és gyertyát
helyeztem el. Ez az egyszerű, de igen jól záró felszerelés lehetővé
tette, hogy minden lemerülés vagy vízbeesés után újra meggyújtsam a
gyertyát.
Megismételve az előző napi hatásos műveletet, a szifon másik oldalán találtam magam, állig vízben.
Mielőtt megint meggyújtottam volna a
gyertyavéget, leráztam víztől csöpögő sisakomat, hogy megszárítsam.
Közben legalább annyira türelmetlen voltam, mint elővigyázatos. A
pislákoló gyertyafénynél végül megállapítottam, hogy ameddig szem
ellát, a boltozat párhuzamosan fut a víz színével. Csak vékony
levegőréteg választja el tőle.
Ez alkalommal úgy látszott, hogy sejtésem
igazolódik. Eddig ismeretlen földalatti vízfolyásban voltam. Nincs elég
helyem, hogy részletesen írjak magányos expedícióm hallucinációiról,
amikor rámborultak e mérhetetlenül nagy és valóban szűz barlang titkai.
A földalatti vízfolyás medrében a csarnokok és folyosók hosszú során át
haladtam felfelé, majd lebuktam egy második, igen komor hangulatot
ébresztő szifon alá. A víz itt mély volt és fekete, tűhegyes
sztalaktitok merültek meg benne. Most már kettős vízi akadály
tornyosult mögöttem a feneketlen sötétségben. Úgy tűnt, hogy ettől
kezdve nincs többé utam visszafelé a napvilágra.
De annyira eluralkodott rajtam a felfedezés
láza, hogy semmi másra nem gondoltam, csak az előrejutásra. Minduntalan
feltettem azonban a kérdést, hogy hová vezetnek az egymásból nyíló
folyosók, a végeláthatatlan vízfolyás? Egyes szűkületeknél csúsznom
kellett a természetes oszlopok alatt. Úgy véltem, hogy itt már elérem a
barlang végét, de gyertyám gyér fénye mindannyiszor új távlatokat
világított meg.
Időérzékemet rég elvesztettem. Nem tudtam,
mennyi idő múlt el indulásom óta és sejtelmem sem volt, hogy milyen
hosszú utat jártam be. Ekkor azonban végleg megállásra kényszerített a
tökéletes zsákutca. Eleinte reméltem, hogy találok valahol kivezető
nyílást a hatalmas barlangból, de hiába. Ugyanazon a vízi, illetve
földalatti úton kellett visszafelé haladnom. Fáradtságom eközben egyre
növekedett, féltem, hogy az elágazásoknál eltévesztem az utat,
ezenkívül erősen megviselt a sok izgalom és a hideg.
Fényes nappal, erős napsütésben léptem be a
barlang bejáratán és sötét éjszaka, teljesen meggémberedve érkeztem
vissza a felszínre.
Egy évvel később barátom, Henri Godin
társaságában megismételtem az expedíciót. Az 1923-as év rendkívül
száraz volt, így a vízszint nem érte el az első szifon boltozatát. Ez
lehetővé telte, hogy ha szánk nem is, de legalább szemünk a víz színe
fölött maradjon, és gyertyáinkat sem kellett kioltanunk. Figyelmen
kívül hagytuk előző évben megtett utamat, és behatoltunk egy tágas
terembe. Itt megtorpantam egy medve agyagból mintázott szobra előtt.
Valamivel távolabb más szobrokat találtunk: kettő egymás mögött haladó
macskaféle állatokat ábrázolt, a többi lovakat. Más, különleges
ősemberi nyomokkal is találkoztunk. A barlang nyilván lakóhelye vagy
még inkább "szentélye" lehetett a történelem előtti kor emberének, és
mi voltunk az elsők, akik behatoltunk ebbe a terembe, ahol az ősember
sok ezer évvel ezelőtt élt. A sáros talajon felfedeztük meztelen
lábának lenyomatát, majd kőfegyvereit is. A sziklafalon hegyes
kovakővel vésett rajzok tárultak ámuldozó szemünk elé. Régmúlt idők
állatvilágát ábrázolják: mamutokat, rénszarvasokat, őslovakat,
ősbölényeket, kőszáli kecskéket stb.
A szobrok közelebbi vizsgálata során egyébként
olyan különös sajátosságokat észleltünk, hogy egyik ámulatból a másikba
estünk. Ilyen volt például a nagy macskaféle ragadozók és a barlangi
medve lefejezése, a szobortestek pedig dárdával és nyílvesszővel voltak
keresztül-kasul lyuggatva.
A felriasztott tudományos világ azonnal
bizottságot küldött ki a nemrégiben még teljesen ismeretlen, de most
egyszerre híressé vált barlangba, amelyet a szomszédos községről
Montespani-barlangnak neveztem el. A szakértőcsoport a legjelesebb
francia, angol és belga őstörténészekből állott. Megfelelő
intézkedésekkel sikerült a földalatti vízfolyás szintjét bizonyos
mértékben csökkentenünk, hogy lehetővé tegyük ezt a hivatalos
látogatást. Így egy napon abban a rendkívüli megtiszteltetésben
részesültem, hogy az akadémiák tudós képviselőit magam vezethettem
felfedezésem színhelyére. Lelkesedésük leírhatatlan volt, amikor
megpillantották a fent leírt, valóban megrendítő leleteket, és a falba
karcolt ábrákon és a szobrokon felismerték a kőkorszaki babona és
varázslás jeleit. A történelem előtti kor embere ugyanis erősen hitt a
varázslatokban. A tudományos világ utóbb hosszasan és alaposan
tanulmányozta a montespani agyagszobrokat, számos közlemény jelent meg
erről a tárgyról, főként az Institut de France foglalkozott a
kérdéssel. Ezek a szobrok a magdaléni-kor első időszakából származnak,
vagyis mintegy húszezer évesek. Ennél fogva az ismert legrégibb
ősemberi szobrok közé tartoznak.
A bőgő oroszlán barlangja
Nyolc évvel a montespani üreg feltárása után
ismét a Pireneusok előhegységeiben folytattam kutatásaimat. Ez
alkalommal egy másik, de a montespanihoz meglehetősen hasonló vízfolyás
mentén nyomultam előre. Akárcsak az előbbi, Hautes-Pyrénées megyében a
Labastide-patak is zegzugosan, összevissza halad a hegységen át, és
ugyanúgy, mint Montespanban, itt is arra törekedtem, hogy folyását
egyik végétől a másikig teljesen felderítsem.
De már első tapasztalatom fölöttébb izgalmas,
mondhatnám kínos volt, mert kora tavasszal, nagy vízállás idején fogtam
bele a vállalkozásba. A patakot elnyelő sziklahasadékon kellett
leereszkednem. Hason csúszva a víz és a sziklafal között, a híg,
émelyítően büdös iszappal borított patakmederben haladtam előre.
Hátamat valósággal megnyúzták a víz fölé hajló sziklaboltozat érdes
kiszögellései. Valamivel távolabb aztán mégiscsak kiszabadultam ebből a
kínzókamrából, ahol a tajtékzó víz fülsiketítő robaján kívül erős
légáramlástól is szenvedtem, amely szüntelenül azzal fenyegetett, hogy
eloltja karbidlámpámat. A korábban használt nyomorúságos gyertya
helyett ugyanis ekkor már karbidlámpát vittem magammal.
Előbb tágas, magas terembe kerültem. Ezen
gyorsan áthaladva, utam ismét kanyargós, alacsony folyosóba vezetett.
Itt a gázokkal szennyezett, lélegzésre alkalmatlan levegő
visszafordulásra kényszerített. Visszatértem hát a földalatti patakhoz,
és szerencsémre a bűzös gázzal nem találkoztam többé. Szép földalatti
tóhoz jutottam. Átúsztam rajta, de itt is szifonba ütköztem. Lemerültem
és sikerült túljutnom, a második azonban ismét megállított. Persze,
erősen csábított ez is, de ezen a napon, eléggé megviselten, inkább
visszafordultam, és kimásztam a földalatti patakból. De fel sem
öltöztem, és rögtön egy igen közeli másik barlang felé fordultam. Ez
aztán valóban nagy élményt jelentett, és teljesen kárpótolt az
elszenvedett megpróbáltatásokért.
Igaz, hogy a patak barlangjában megtett út
elcsüggesztett, a jéghideg víz, a meder és a föléje hajló
sziklaboltozat éles kövei alaposan megviseltek, de annál nagyobb
csodálkozással töltött el az újonnan felfedezett barlang tágas, magas
boltozata. Sajnos, az öröm sohasem teljes. Karbidlámpám égője erősen
megrongálódott a patakban, és egyre gyengébben világított, sőt füstölt
is. Olyan voltam, mint a vaksötétben eltévedt árva szentjánosbogár.
Hogy el ne tévedjek a terem hatalmas, de ismeretlen hajójában,
elhatároztam, hogy lépésről lépésre haladok mindvégig ugyanazon fal
mellett, készen rá, hogy ezen az úton térek vissza.
Bár úgy tűnt, hogy minden összeesküszik
ellenem, ezen a napon mégis oly szerencsém volt, hogy a történelem
előtti időkből származó új sziklaképeket fedezhettem fel. Talán azért
vizsgáltam a szokottnál nagyobb figyelemmel a sziklafalat, mert féltem
az eltévedéstől. Kínos-keservesen elvergődtem vagy háromszáz méterre.
Itt egy második nagy csarnokba jutottam, és ennek mennyezete már
alacsonyabb volt. Úgy látszott, mintha az agyagos talajt ledöngölték és
összetaposták volna. Hirtelen eszembe ötlött a montespani fejetlen
medve. Valami fajta ösztön megsúgta, hogy itt is találkozhatom a
történelem előtti idők nyomaival, és csakugyan, amikor lámpám rövid
lángjának fényével bevilágítottam a mennyezetet, meg kellett torpannom
egy rajz előtt. Nem képzeletem játszott velem. A rajz valóság volt:
bőgő oroszlánfejet ábrázolt!
A véletlen úgy akarta, hogy elsőnek éppen a
legmegkapóbb képpel találkozzam a falat körös-körül borító művészi
ábrázolatok közül. Megkülönböztettem közöttük őslovakat, ősbölényt,
rénszarvast, sőt még madarat (túzokot) és álarcos emberfejet is.
De tekintetem kényszerűen a nagy macska felé
fordult. Az ábrázolt fej nagyobb, mint a valóságban. Az oroszlán egy
kissé visszahúzza és ráncolja pofáját, szélesre kitátott szájában az
előreugró állkapocs valóban félelemgerjesztő. A hatást csak fokozzák a
nyolc centiméter hosszú fenyegető szemfogak. Az állatfejet a művész
hegyes kővel véste az alacsony terem egyenetlen mennyezetébe, de
emlékezetből is híven, bámulatos életerővel rögzítette a fenevaddal
való személyes találkozás élményét.
Ilyen felfedezések, ilyen különleges örömök
várnak tehát a kutatóra, és hamar feledtetik vele a földalatti úttal
óhatatlanul együtt járó fáradalmakat, csapdákat és veszélyeket. Hogyan
érzékeltessem az olvasóval azt a rendkívüli izgalmat, a szorongató
felindulást, amidőn egyedül a föld alatt, hirtelen húszezer évvel
visszaszállok az időben, és szemben találom magam az ősember egyik
művészi alkotásával, amely jóval az egyiptomi, asszír vagy hettita kor
előtt keletkezett? Begouën gróf és Breuil abbé később osztoztak velem
ebben a felindulásban, és ők is érezték, hogy a szellemi közösség
mennyire összekapcsol bennünket ősvilági elődeinkkel. Egy idő múltán
ugyanis én kalauzoltam őket az új Labastide-barlang sziklakarcaihoz
ugyanúgy, mint néhány évvel előbb a Montespani-barlangban. Kitörő
lelkesedéssel fogadták ők is az ősvilági művészet új tanúbizonyságát.
Különösen a bőgő oroszlán és egy több mint két méter hosszú, vörös
színű ló ragadta meg figyelmüket. "A történelem előtti idők egyik
legszebb emléke" - állapították meg ezek a jeles tudósok.
Szinte pihenés nélkül kutattam át a Pireneusok
hegyláncolatát egyik végétől a másikig, s még ugyanebben az évben
alkalmam nyílt egy másik sziklakarcokkal díszített barlang
felfedezésére. Ez a harmadik barlang Spanyolország Navarra
tartományában, Pamplona közelében fekszik, jelentősége azonban meg sem
közelíti a Montespani, illetve a Labastide-barlang jelentőségét. Kicsi,
a legkevésbé sem festői, a benne található kevés kép pedig alig
észrevehető, minthogy a falak felülete erősen mállott és
cseppkövesedett, s elborította a salétrom. Mindazonáltal
megkülönböztethetők őslovak, ősbölények és rénszarvasok körvonalai. Itt
is kínálkozik tehát - igaz, hogy meglehetősen gyér - lehetőség
falfestményekkel díszített barlang felfedezésére. Alquerdi barlangja
harminc kilométerre fekszik a baszkföldi Isturitz barlangjától és
tizenhét kilométerre az óceántól, ily módon jelentős hézagot tölt be a
francia és a kantábriai Pireneusok díszített falú barlangjai között. Az
utóbbi helyen nyílik egyébként a híres Altamirai-barlang is.
A boszorkánybarlangban
1933-ban, amidőn Ariège megyében a peyort-i
barlangot kutattam át, negyedízben találtam sziklaképeket. Egészen
rendkívüli és rejtélyes módon készített sziklakarcok sorát fedeztem
fel. Ezeket durván elnagyolva, meglehetősen ügyetlenül a mennyezetre
vázolták fel. Egyikük valamiféle tizenhat küllős kereket (nyilván a
Napkorongot), a másik ötágú csillagot (a Salamon pecsétjének nevezett
növényt), egy közülük stilizált halat, kettő pedig valamilyen
titokzatos négylábú állatot ábrázolt. A sgraffittók sok kacskaringója,
kusza szövevénye a bűvészkönyvek abrakadabráira emlékeztetett.
Ezeket a titokzatos rajzokat nem azonosíthattuk
semmivel, s nem is értelmezhettük őket. A barlang ugyan elég tágas, és
földalatti patak is folyik rajta végig, de a később végzett aprólékos
vizsgálat semmiféle újabb nyommal nem szolgált, Így adatainkat sem
egészíthettük ki. Mindazonáltal úgy látszik, hogy a peyort-i barlang
annak idején egy szemmel verő boszorkány menedékhelye volt. Pontosan
nemigen mondható meg, hogy melyik korban, valószínűen a csiszolt
kőkorszakban.
A Casteret-barlang
A történelem előtti kor nyomainak keresése
vonzó távlatokat nyit ugyan, de mégiscsak egyik célja a
barlangkutatásnak. A föld-tan és a földalatti vizek hidrogeológiájának
tanulmányozása szintén magával ragadó tudomány, és bőségesen kínálja a
rendkívüli felfedezések lehetőségét.
1926-ban anyámmal, feleségemmel és Martial
fivéremmel a spanyolországi Mont-Perdu-hegységet tanulmányoztuk, és egy
különleges üreget fedeztünk fel, amely addig ugyanolyan ismeretlen
volt, mint a maga idején a montespani.
Itt azonban semmiféle nyomát nem találtuk az
ősember tevékenységének. Az új barlang (a Francia Alpinista Klub később
Casteret-barlangnak nevezte el) 2700 méter magasságban, a Casque du
Marboré spanyol lejtőjén nyílik. Egyik végétől a másikig áthalad a
hegyen. Kutatóutunk során a legváltozatosabb meglepetések értek
bennünket. A barlang bejárata, helyesebben szólva a kelet felé nyíló
búvólyukak voltaképpen hóval fedett aknák. Ezeket az aknákat lenn a
fenéken folyosók és földalatti firnnel borított csarnokok kötik össze
egymással. [A firn - ún. csonthó. A hó kristályai olvadás és újrafagyás
következtében szemcséssé válnak, utóbb firnjég, majd gleccserjég
keletkezik belőlük. - A ford.] A labirintus később egyszerűsödik, majd
egyetlen, lefelé mélyülő terembe fut össze. Itt szemtanúi voltunk,
hogyan alakul át a porhó kemény, összeálló tömbbé, lejjebb pedig tiszta
jéggé. Olyannyira, hogy az akna felső nyílásából láttuk az áttetszően
megfagyott vízesést, amely fentről lefelé végig betölti a lejtőt. A
lebocsátkozás ezen a függőleges vízesésen, majd a következőkön valóban
szokatlan, és kényes tornamutatványokra kényszerít, minthogy a jég
rendkívül kemény. Később aztán a vízszintes jégen, magas "márványfalak"
között haladunk tovább, végül pedig, miután körüljártunk egy belső
üreget, amelynek falát mindenütt jégtűk borítják, utunk száz méter
hosszú és igen széles csarnokba torkollik. Ezt a csarnokot teljesen
átlátszó, ismeretlen vastagságú jég borítja. Helyenként óriási
jégoszlopok, illetve tornyok merednek fel a mennyezetig. Néhány ilyen
oszlopnak több méter az átmérője. A jég tisztasága tökéletes. Egyetlen
gyertya gyenge fénye teljesen átvilágítja. A távolban megpillanthatjuk
a nyugati búvónyíláson át beszűrődő napvilágot. A napsugarak igen
messzire jutnak el a barlangban, mert a földalatti jég visszaveri,
tükrözi őket. Ez a közvetett megvilágítás különös zöldes fénnyel tölti
be a csarnokot. Kékeszöld visszfény villan a falak áttetsző
sztalaktitjain, és Verne Gyula regényeinek hangulatát idézi.
Amikor a harminc méter széles, lenyűgöző méretű
templombejáróhoz hasonló hatalmas nyíláson át elhagyjuk a barlangot,
még egy végső meglepetés ér. Földalatti tó zárja el a roppant méretű
csarnokot, mintha erről az oldalról a bejáratot védelmezné.
Felejthetetlen látvány a földalatti gleccser, az örök jég folyója. Alig
van hozzá hasonlítható a Földön. Itt, az óriási hegycsúcsok belsejében
mindenütt szorongató csend honol, változhatatlanul megfagyott minden.
Csak könnyű jeges szél járja át az üreget és enyhíti valamennyire e
kietlen csarnokok magányát és csendjét. Ember valószínűleg nem hatolt
be még ide és csak az olyan alacsonyabb rendű állatok élhetnek itt,
amelyek számos generáción át alkalmazkodtak a barlang különleges
világához.
A Garonne forrásának felfedezése
Európa kellős közepén, ugyancsak a Pireneusok
hegyláncolatában volt egy másik vízföldtani, vagy inkább földrajzi
rejtély is. Franciaország egyik nagy folyójának eredetére gondolok. A
Garonne forrásának rejtélye csak 1931-ben oldódott meg.
Mindaddig a francia gyerekek az iskolapadban
úgy tanulták, hogy a Garonne Spanyolországban, a Val d´Aran-ban ered. A
földrajz és a földtan szakemberei azonban tudták, hogy a Garonne-nak ez
a feltételezett forrása valószínűen nem az igazi forrás, hanem csak
valamilyen titokzatos földalatti vízfolyás újra napvilágra bukkanása.
Ennek az ismét megjelenő vízfolyásnak eredetét nem ismerték.
Ezért hát teljes erővel belevetettem magam a
probléma tanulmányozásába. Érdeklődésemet erősen felcsigázta, hogy a
tudósok, felfedező utazók, geográfusok, akik kétszáz éve kísérleteznek
a kérdés megoldásával, sorra kudarcot vallottak.
A barlangkutatónak egyetlen eszköz áll csak
rendelkezésére, a közvetlen feltárás módszere. [A szpeleológusok már
Casteret előtt is használták a vízfestéses felderítési módszert. Albert
Knop 1877-ben fluoreszceines vízfestéssel eredményesen mutatta ki a
Duna és az Aach földalatti összefüggését, később 1894-ben Agostini és
Marelli, majd Berthelot, Wortmann, Timeus, Martel, Fournier és Maréchal
végeztek Franciaország területén eredményes vízfestéseket.] Nekiláttam
tehát, hogy felkutassam a hegység mindazon hasadékait, sziklaodúit,
üregeit és barlangjait, amelyekről feltehettem, hogy hozzáférhetővé
teszik a vizsgált földalatti vízfolyást.
Feleségem társaságában felfedeztem és
végigkutattam jó egy- néhány földalatti patakot és víznyelőbarlangot,
de egyik sem vezetett a keresett vízfolyás nyomára. Ezzel szemben majd
mindenütt menekülésre késztetett a közeli gleccserek olvadása folytán
bekövetkezett áradás.
Ekkor módszert változtattam. A felszínen
végeztem kiterjedt és türelmes földrajzi, illetve vízföldrajzi
tanulmányokat. Ez a meglehetősen hosszú lélegzetű vizsgálat a Monts
Maudits szörnyen repedezett és bonyolult felső lejtőin, éveken át
foglalkoztatott. Végül is arra a meggyőződésre jutottam, hogy a
Pireneusok északi lejtőjén, a Garonne feltételezett forrásánál féktelen
erővel feltörő hegyi patak a hegyláncolat déli oldalán ered. Itt a
Maladetta olvadó gleccsereinek vizét a Trou du Torónak nevezett barlang
nyeli el. Közzétettem megfigyeléseim eredményét, amely valóban
forradalmi jelentőségűnek tekinthető. Leszögeztem, hogy kell lennie egy
olyan földalatti vízfolyásnak, amely Aragóniában ered, és miután
szokatlan utat tesz meg a Pireneusok hegylánca alatt, Katalóniában tör
ismét felszínre.
Egyelőre csak tudományos következtetésről volt
szó. Martel, a nagy barlangkutató, az egyik legkülönösebb rejtélynek
nevezte a Garonne eredetének problémáját. Most tehát semmi más nem
történt, mint hogy a kérdésről korábban írt számos tanulmányhoz egy
újabb járult.
Megállapításaimat csak kísérlet tehette
nyilvánvalóvá és hitelessé. Színeznünk kellett tehát a barlangban
elnyelt vizet, csakhogy ez az eljárás a színezéshez felhasznált
festékanyag drágasága miatt igen költséges. Érveim azonban felkeltették
az érdekelt tudományos körök figyelmét és pénzügyi támogatásukkal 1931
júliusában belefoghattam a bizonyító kísérletbe.
Választásom az ismert leghatékonyabb
színezőanyagra, a fluoreszceinre esett. Hatvan kilót, azaz igen
jelentős mennyiséget öntöttem bele a Trou du Toro-barlang vizébe.
Minthogy ebben az időben Spanyolországban
forradalom volt, a legnagyobb titokban, a magam kockázatára és
veszélyére kellett dolgoznom. A forrongó ország határának átlépése, hat
hordó porfesték - ha még olyan ártalmatlan is - öszvérháton
átszállítása mindenképpen kényes és kockázatos feladat. Szerencsére
elkerültük a csendőröket, és a fluoreszcein vízbeöntése különösebb baj
nélkül megtörtént.
Másnap a Garonne vélt forrása, a földalatti
folyó napfényre bukkanásának helyén ismét felszínre hozta a színező
anyagot. Huszonhét órán át folyt, áradt az élénkzöldre színezett víz a
Val d´Aranban, és tovább francia területen, több mint ötven kilométer
hosszú szakaszon. Nagy riadalmat okozott a lakosság körében, de döntő
bizonyságát szolgáltatta, hogy a Garonne valódi, fő forrása a Monts
Maudits-ban, a Pireneusok déli lejtőjén van, és a víz a hegyvonulat
alatt, mindmáig ismeretlen földalatti úton jut át Franciaországba.
A Cigalère, a barlangok gyöngye
Természetes, hogy a barlangkutatót
mindenekelőtt a felfedezések csábítják, habár a sikerről semmi nem
biztosítja. A felfedezés csakugyan véletlen dolga, parancsszóra semmit
felfedezni nem lehet. Jól tudják még a sziklaüregekben kószáló
műkedvelők is, hogy a barlangkutatás hosszú türelemjáték.
Az események láncolatát azután a véletlenen kívül olykor a tervszerű kutatás fűzi egybe.
Az egyik ilyen esetről számolok be. A Garonne
eredetének felderítése után megbízást kaptam egy vízierőmű
vezetőségétől felső Ariège egyik hegyi patakjának tanulmányozására. Ez
a patak kétezer méter fölött búvik a föld alá és csak több kilométerrel
odébb, a hegy lábánál kerül ismét napvilágra.
Az Union Pyrénéenne Électrique mérnökeinek
feladata volt, hogy Lez körzetében felfogják a hegyekről lezúduló
vizet. Ez a szeszélyes patak azonban bújócskát játszott velük,
valósággal bolondozott, és tévútra vezette őket. Minden ismeretes
eszközt megpróbáltak már, hogy vizét befogják. Végül is hozzám
fordultak, és elmondták ezt a rendkívüli esetet. A kérdés megoldását
csak nehezítette, hogy a patak vize olyan szűk sziklahasadékokban tűnt
el, majd bukkant fel újra, amelyek ember számára hozzáférhetetlenek. Az
előadott körülmények ezek szerint nem voltak éppen bátorítóak, de mégis
nekivágtam a különleges feladat elvégzésének. Úgy tekintettem, mint
valami fogadást.
Első gondolatom persze a patak újrafelbukkanási
helyének vizsgálata volt. Reméltem, hogy mégsem lesz annyira
hozzáférhetetlen, mint amennyire jelezték, s talán becsúszhatom
valamelyik sziklahasadékon, amelyet a mérnökök behatolásra
alkalmatlannak véltek. Aki ugyanis nem járatos a barlangkutatásban, nem
ismeri azokat a hajlékony, rugalmas mozdulatokat és a kúszás szabályos
módjait sem, amelyeket pedig feltétlenül el kellett sajátítanunk, hogy
egyes barlangok szűk bejáratán bejuthassunk.
Sajnos, amikor eljutottam a száz méter magas
szikla lábához, ahol a patak újra felszínre tör, számot kellett vetnem
a szomorú ténnyel, hogy a víz a kavicsos omladék szinte észrevehetetlen
kis nyílásain át buzog elő.
Ez a megállapítás meglehetősen levert. Fáradt
is voltam a sziklához vezető hosszú úttól, leültem hát, és jobb híján
csodáltam a fölém emelkedő felséges szirtet. Lármázó csókák valóságos
felhője kavargott fölötte, majd időnként letelepedett az égbe meredő
keskeny sziklapárkányokra. A havasi varjút vagy csókát a Pireneusok
népének tájszólása cigale-nak nevezi. Minthogy a csókák igen kedvelik,
róluk nevezték el Cigalère-nek ezt a hatalmas sziklafalat.
Egyszerre fekete lyukat vettem észre a falon.
Néhány perccel később, már behatoltam a nyílásba, majd az addig
ismeretlen barlangba. Valóban a gondviselés segített, hogy odabenn
megtaláljam a hegyi patak annyira keresett földalatti folyását Ezen a
napon egy kilométeres szakaszt derítettem fel. Később aztán
feleségemmel közel három kilométerre hatoltunk be a hegy belsejébe,
kilenc vízesésen kapaszkodtunk fel, de a tizedik már annyira magas
volt, hogy vissza kellett fordulnunk.
1953-ban hat francia és belga barlangkutató
megismételte ezt a felderítő utat. Vízhatlan kezeslábasba öltöztek,
felfújható csónakot, duralból készült szétszedhető rudakat vittek
magukkal, és ezekre függesztették elektronfém létráikat. Így aztán
nyolc új vízesést másztak meg, és további hétszáz méterrel nyomultak
előre.
A mi vállalkozásunk egyébként igen nehéz volt,
nem szólva róla, hogy a hideg víz kegyetlenül megkínzott bennünket.
Mégsem volt haszontalan, mert erőfeszítéseink nyomán teljes siker
koronázta a vízierőmű törekvéseit, és utóbb eredményesen fogták munkába
a földalatti patak vizét.
De a víz energiájának hasznosításán kívül más
eredménye is volt ennek a kutatóútnak. Kiderült, hogy az új
Cigalère-barlang egyike Franciaország leghatalmasabb és
legváltozatosabb barlangrendszereinek, mélyén valóságos tündérpalota
tárul fel. Ezekben az években száz és száz barlangot kutattam át, a
világ legkülönbözőbb barlangjairól számtalan fénykép és ismertetés
került a kezembe, mégis készületlenül ért, amikor ezek a természeti
remekek elém tárultak.
A hófehér és fantasztikus formájú sztalaktitok,
a mindenfelé csillogó-villogó kristályok példátlan bőségével
találkozunk itt. Mondhatnám, hogy kristálytömb vagy inkább
kristálypalota belsejében vagyunk, de ez a kifejezés túlságosan
elcsépelt, úton-útfélen alkalmazzák, s így nem érzékeltet semmit. A
legszebb természeti látványok egyébként is leírhatatlanok, a szavak
ereje nem elégséges, hogy érzelmeinket tükrözze. A látvány lenyűgöz és
áhítatos csendet parancsol.
Lemondok tehát a teljes kép leírásáról, hiszen
úgy sem tehetnék egyebet, mint hogy halmoznám a felsőfokú jelzőket.
Inkább csak néhány részletről emlékezem meg. E barlang különlegesen
szép cseppkőképződményei a legritkább, legszínpompásabb virágokra
emlékeztetnek, de színezésük tisztaságával és finomságával még felül is
múlják őket. A mikroszkopikus méretű sztalaktitok, az eszményien tiszta
óriási kristályok mellett láthatunk tompa fényű vagy szikrázó, sima
vagy tüskés, tejszínű, vörös, fekete, sőt zöld képződményeket is. Végül
pedig két soha nem látott, keletkezését tekintve mind ez ideig
megmagyarázatlan jelenségről kell szólanom: a pókháló szövedékéhez
hasonló finomságú, mértéktelenül hosszú tűkről, amelyek a leggyengébb
sóhajtásra is megreszketnek és eltörnek, továbbá az ezüstös
tekercsekről, amelyek selyemszalagra emlékeztetnek. A boltozatról, a
falakról csüngnek alá és himbálóznak. Ezek a valóban különleges ásványi
alakzatok olyan lágyak, hogy akár ujjunk köré csavarhatjuk, sőt csomóra
köthetjük őket.
Egyszóval a Cigalère-barlang Franciaország
legkülönlegesebb, leggazdagabb és remek kristályai révén legszebben
díszített barlangja. Sajnos, királynői szerepét hamar eljátszotta. Ezek
a csodálatos barlangok csak a teljes ismeretlenségben,
elhagyatottságban őrizhetik meg pazarszép ásványi ékszereik ragyogását.
A sziklaüreg közelsége odavonzotta a vízierőmű munkásszállásának
lakóit. Előbb csak egyes járőrök, majd kisebb osztagok, később már
egész csapatok nyomultak be a barlang legrejtettebb, virág-szirom
finomságú folyosóiba. Ezek aztán az évek folyamán alaposan
megcsonkították és kifosztották a föld mélyének csodáit. Rendszeres
munkával úgy szedték le az "alabástrom virágokat", mint a gyümölcsöt,
és jóvátehetetlenül összetörték a gyönyörű sztalaktitokat,
kristályokat, sőt az oszlopokat is.
Franciaország legmélyebb barlangja
A Cigalère-barlang három kilométer hosszú és
mintegy százötven méteres emelkedésű szakaszának végén a túlságosan
magas vízesés késztetett meghátrálásra. Amikor a barlangot elhagytam,
úgy határoztam, hogy kutatásaimat a hegyi patak eltűnésének környékén
folytatom.
A 2200 méter magasan fekvő, a behatolásra
egyébként teljesen alkalmatlan víznyelőt már korábban is ismertem.
Rászántam magam, hogy bizonyos rendszer szerint végigkóborlom a
környéket. Ezen a kietlen vidéken helyenként rododendron-takaró borítja
a hepehupás sziklapadokat és kőomlásokat. Számos eredménytelen kísérlet
után egy szép napon egy természetes függőakna szűk nyílását fedeztem
fel. Itt húsz méterre ereszkedtem le, amíg sima felderítő kötelem
végére nem értem. A sötétségben lebegve úgy rémlett, mintha a szakadék
mélyéről gyászos, panaszos hangok törnének fel. Engem azonban ezek a
hangok inkább örömmel töltöttek el, hiszen a föld alá bújt hegyi patak
zúgása ütötte meg fülemet! Ezzel aztán megkezdődött számomra és
feleségem számára a valóban szédítő leszállások sorozata. Mind nagyobb
mélységekbe, az egymás alatt, lépcsőzetesen nyíló aknák szájából zuhogó
vízesések alá bocsátkoztunk le. Kegyetlenül maró, jeges zuhanyfürdőket
kellett elviselnünk (a víz hőfoka az évszak szerint 1-3 C° között
váltakozott), amikor igen keserves, néha idegtépő munkával nyomultunk a
Cigalère addig gazdátlan alsó járatai felé.
Erősen ösztönzött a becsvágy, hogy megtaláljuk
az összeköttetést a szakadék és a barlang között. Hármas szempont
vezetett: a hasznosság szempontja, hogy a szakadék vizét munkába
fogjuk, a tudományos szempont, hiszen nagyszerű és tanulságos
vízföldtani feltárásról volt szó, végül a sportteljesítmény.
Majdhogynem fél kilométeres mélységbe kellett leereszkednünk.
A víz hasznosításának szempontját tekintve,
kutatóutunk teljes sikerrel járt. Javaslatomra alagutat hajtottak a
hegyoldalba, ezen keresztül elérték a barlangot, és ily módon ismét
napvilágra hozták a földalatti vízesés vizét, amely addig haszontalanul
zuhogott le a szakadékba. A felszínen aztán hatalmas méretű csőbe
szorították, és ezen át a vízierőmű főgyűjtőmedencéjébe vezették. Ettől
kezdve ez a vízmennyiség 1050 méteres irányított esés után, egymaga
hajtotta a villanytelep harmincezer lóerős turbináit.
Ami a leereszkedést és a sportteljesítményt
illeti, elmentünk a lehetőségek legvégső határáig. Felszerelésünk elég
gyatra, tökéletlen volt, ennek ellenére fokozatosan 150, 225, végül
pedig 303 méter függőleges mélységbe bocsátkoztunk le. Itt aztán a
barlang hirtelen szűkülete teljesen meggátolta a továbbjutást.
Ezzel a kutatóúttal valóban óriási,
Franciaország az idő tájt legmélyebb barlangját tártuk fel. Mesterünk
és barátunk, a francia barlangkutatás atyjának tiszteletére
Martel-barlangnak neveztük el. Ha a szerencse csak valamivel jobban
kedvez, a Cigalère-barlangban köthettünk volna ki, hiszen alig 30-40
méteres feltáratlan üreg választott el csak tőle. Ez esetben
végrehajtottuk volna a 482 méter mély Martel-Cigalère barlangrendszer
teljes feltárását.
Sajnos, ezt a célt nem érhettük el. Ugyanakkor
azonban az olasz barlangkutatók - csakugyan mestereink, minthogy
hazájukban voltak a világ legmélyebb barlangjai - lelkes üdvözletüket
küldték feleségemnek. Megállapították, hogy ő a világ első női
barlangkutatója, és ettől kezdve a föld alatt elért legnagyobb mélység
női világcsúcs tartójának tekintik.
Afrika legmélyebb barlangja
A Pireneusok hegyei között születtünk, és
valami fajta - talán túlzott - lokálpatriotizmus arra ösztönzött
mindkettőnket, hogy örök hűséget fogadjunk ennek a vidéknek.
Szívvel-lélekkel vetettük bele magunkat hegyei tanulmányozásába, hiszen
oly szépek és vonzóak, földalatti kincseik oly kimeríthetetlenül
változatosak, hogy egy emberöltő munkájával is csak töredék részüket
kutathatjuk át. Úgy véltük, hogy ennek a pompás hegyláncolatnak
tanulmányozása teljes mértékben kielégítő feladat, nem volt tehát
lelkiismeret furdalásunk, hogy másfelé nem próbáltunk szerencsét.
De a kivétel erősíti a szabályt. Egy alkalommal
valóban meghallgattuk a szirének csábító énekét, vagy inkább a
földalatti tündérek hívó szavát, és minthogy felkértek bennünket, belső
aggályainkat elhallgattatva, afrikai útra vállalkoztunk. Az
Atlasz-hegység földalatti világának kutatásáról volt szó. Gyors és
keserves, de gyümölcsöző vállalkozás volt, kedvünkre való,
egyszer-másszor már túlságosan is mozgalmas, amely valóban pompás
felfedezésekhez vezetett.
Ezen a sivatagos vidéken feleségem és én elég
különös időket éltünk át. Kleuh teherhordók segítettek bennünket.
Sajnos, nyelvüket nem beszéltük.
Felszerelésünket erősen csökkentettük,
tekintettel kellett lennünk ugyanis málhahordóink teherbírására.
Meggyőződéssel hittek a babonákban és a föld mélyének rossz
szellemeiben, érthető tehát, hogy valósággal irtóztak a barlangoktól és
szakadékoktól. Be kell vallanom, hogy ez eléggé megnehezítette
dolgunkat. Az időnként rájuk szakadó félelem, sőt rettegés
leküzdhetetlennek bizonyult, és nem egyszer sodort bennünket nehéz
helyzetbe.
Egy alkalommal egyszerűen magamra hagytak az
egyik igen mély függőleges barlang fenekén. Máskor egy természetes akna
mélyén kiágazó több kilométer hosszú barlangban a karbid robbanása
sodorta bajba földalatti karavánunkat. Ez a robbanás ugyancsak az egyik
bennszülött hibájából következett be.
Mindezek tetejébe feleségem közelharcba
keveredett a barlangokban élő rengeteg tarajos süllel. Összevissza
szurkálták, s így egy időre fel kellett függesztenie kutatóútjait.
E sok kellemetlenség ellenére elsőrendű
barlangokat és szakadékokat kutattunk fel, és vizsgálódásaink mind
tudományos, mind turisztikai és hasznossági szempontból gazdag
eredményt hoztak. A Közép-Atlasz hegyei csakugyan bővében vannak a mély
üregeknek és barlangoknak.
Lebocsátkoztunk a Friouato-barlangba, bár ezzel
a vállalkozással valójában csak sportszenvedélyünknek hódoltunk. A
barlang 1600 méter magasságban, a Kora el Kebir járhatatlan bozótjai
között nyílik. Belső arányai kolosszálisak. Afrika eddig ismert
barlangjai közül ez bizonyult a legmélyebbnek.
A denevérek birodalmában
Egyik legkedveltebb, legszívesebben látogatott
barlangom terme csak közepes nagyságú, elég csúf és nincsenek benne
cseppkövek sem. Nem találunk ebben a szerény kis barlangban patakot,
földalatti tavat, a történelem előtti időkből származó nyomokat sem.
Levegője viszont nehéz, sőt bűzös. Barbár, durva hangzású neve,
Tignahustes valóban a legjelentéktelenebb és legszíntelenebb barlangot
jelöli.
Minden bizonnyal nem a környezet bírt rá, hogy
a Tignahustes-barlangnak magas rangot adományozzak, és más, sokkal
pompásabb barlangokkal egy szintre helyezzem. De amikor belsejébe
belopakodtam, itt találkoztam az évek folyamán megismert valamennyi
földalatti élőlény közül a legtitokzatosabb teremtményekkel. Hol
közeledtek, hol menekültek előlem, viselkedésük, szokásaik,
életmegnyilvánulásaik azonban mindenképpen felkeltették legmélyebb
érdeklődésemet. A denevérekről beszélek.
A Felső-Pireneusok vidékének nyelvjárása nevezi
tignahustesnek a denevéreket. A róluk elnevezett barlangban sok érdekes
megfigyelést tettem. Később részletesen beszámolok róluk.
Esparros, az istenek barlangja
Az avatatlanok gyakran mondogatják, hogy a
barlangok mind egyformák, egyhangúak. Én ezzel szemben számtalanszor
leszögeztem már, és nem győzöm eleget ismételni, hogy minden barlangnak
megvan a maga különleges látványossága, a legkülönbözőbb
megfigyeléseket és tanulmányokat végezhetjük bennük. Mint ahogy a
milliárdnyi emberi arc mindegyikén különböző vonásokat és kifejezéseket
találunk, azonképpen a barlangok is különböznek egymástól. Én például
még sohasem láttam két hasonló barlangot. A föld mélyének kutatása
szinte végtelen lehetőséget nyújt a minden rendű és rangú
tanulmányokhoz. Ide értem az embertant, az őslénytant, az ásványtant, a
természetrajzot, különböző fizikai és kémiai jelenségek
tanulmányozását. De az ilyen földalatti kutatóutak néha egy kis előre
nem látott testgyakorlást is ránk kényszeríthetnek, mint például a
kötélmászást, kúszást, csónakázást, úszást, sőt ... földalatti
korcsolyázást is!
Akárhogy is, alig képzelhető beszédesebb
ellentét, mint az imént említett kis Tignahustes-barlang és a
nagyszerű, hatalmas méretű Esparros szakadék-barlang között. Az
Esparrost 1938-ban fedeztem fel Bigorre-ban, a Pireneusok előhegyeinek
erdős gyűrődései között. Utamra feleségem és hűséges bajtársam, Germain
Gattet kísért el.
Ennek a száznegyven méter mély szakadéknak
fenekén fél kilométer hosszú, felségesen szép sétány nyílik. Számtalan
évezred óta várt az ember eljövetelére, és most a föld alatti világ
legfantasztikusabb, valóban tündéri látomását tárta elénk.
Elsőnek érkeztem a legalsó üreg fenekére.
Miután szilárd talajra léptem, az óriási vízszintes folyosón annyira
meglepődtem, hogy elragadtatott kiáltásban törtem ki. Bár egyedül
voltam, továbbra is fennhangon beszéltem, mert a szemem előtt megnyíló
látvány valósággal lenyűgözött.
Amikor valamennyire magamhoz tértem az
ámulatból, gyorsan odaszólítottam barátomat, aki a legutolsó függőakna
tetején várakozott. Minthogy a távolság és a barlangi akusztika gyakran
a felismerhetetlenségig eltorzítja a hangot, a szavakat tagolva csak
egy rövid mondatot kiáltottam fel neki: "Ez a második Cigalère!" Ebből
aztán mindent megérthetett. Sietett is, majdhogy gurult lefelé a
könnyűfém-létrán. Kíváncsi volt és türelmetlen, hogy maga is lássa az
új barlangot, de az eléje táruló látvány gyorsan meggyőzte. Amikor
aztán odaállt mellém, elragadtatott kiáltásban tört ki ő is. Először a
csarnok roppant arányai késztették csodálkozásra, majd a szeplőtlen és
valószínűtlenül finom kristályképződményekkel teliszórt hófehér,
valósággal szikrázó fal.
Egymás mellett álltunk, és igyekeztünk számba
venni a földfelszín alatt kétszáz lábnyira kitáruló katedrális
kincseit. Az évezredek folyamán itt nemcsak cseppkőképződmények:
függönyök, sztalaktitok, sztalagmitok keletkeztek, mint általában a
legtöbb barlangban, hanem látunk sokkal ritkább alakzatokat is. Ezek
finom zúzmarával bevont fenyőtűkre emlékeztetnek. A bevonat szőnyegként
borítja a falakat. Úgy érezzük, mintha dérrel lepett törpe erdőségben
járnánk. A különös, csakugyan tündéri kristályvegetáció helyenként
lerakódott a vastag sztalaktitokra is, és hattyútollhoz hasonló
pamacsaival, bojtjaival, bóbitáival vakító fehérségbe burkolta őket.
Egy-egy képződmény a megtévesztésig hasonlít a virágba borult cserjére,
vagy a fehér liliomra. Jóllehet eddig is rengeteg barlangot kutattam
át, most másodízben csodálhattam meg a "kalcit virágokat". 1932-ben, a
Cigalère-barlangban adtam nekik ezt a nevet.
Lépésről lépésre nyomultunk előre az
"alabástromfolyosóban". Feltérképeztük túláradó bőségben elénk táruló
szépségeit. Utunk egyszerre kiszélesedett, és a homokos talajon a
hosszú, hegyes, törékeny tűk miriádjainak kusza tömegét pillantottuk
meg. Minthogy vékonyabbak a hajszálnál és átlátszóak, csak csillogásuk
véteti észre őket. Legtöbbjük egyébként láthatatlan volna.
Egyik ámulatból a másikba esünk. De az
élményvágy gyorsan hajt bennünket előre. Mohón kívánjuk az új
látnivalókat. Fűt bennünket az a ragályos, ellenállhatatlan láz, amely
mindannyiszor hatalmába kerít, valahányszor új, ismeretlen világ kapuja
elé érkezünk.
Az Esparros-barlangról csak a végletes
elragadtatás hangján írhatunk. Szerény véleményünk szerint a
leggazdagabban ékesített barlang, amelyet földalatti kutatások során
valaha is feltártak. Talán pótolja majd a Cigalère-t, amelyet oly
ostobán és jóvátehetetlenül kifosztottak és feldúltak. Ez a barlang
csak függőaknákon át közelíthető meg, és nehéz hozzáférhetősége talán
megvédi a vandál rombolástól. Szétdúlása bűn volna a természet ellen,
és súlyos csapás Franciaországra, amely elveszítené egyik legpompásabb
természeti ékességét.
Az Henne-Morte-barlang mélységeinek ostroma
1941-től 1947-ig (az 1944-1945-ös évek
kihagyásával) tártuk fel az óriási Henne-Morte-, más néven Femme
Morte-barlangot. Sok bajunk akadt ennél a vállalkozásnál is, mert a
kutatáshoz csak igen korlátozott eszközök álltak rendelkezésünkre, és
amúgy is kis létszámú munkacsoportunknak több igen fiatal tagja volt. A
barlangot egyébként a legkomorabb és legveszélyesebb barlangok
egyikének ismerik. Kísérleteinkkel csak fokról fokra haladtunk előre
mélységei felé, mert munkánk éppen a legszigorúbb háborús korlátozások
időpontjára esett. Hiányzott a szükséges anyag és felszerelés,
táplálkozásunk sem volt arányos a rendkívüli erőfeszítésekkel és a
barlang alacsony hőmérséklete szabta követelményekkel.
E kedvezőtlen körülmények ellenére, hiszen nem
volt vízhatlan ruhánk, lámpaelemünk, és csupán főtt krumplival
táplálkoztunk, sikerült lebocsátkoznunk a jéghideg vízesések alá. 355
méteres függőleges mélységbe ereszkedtünk le. Ekkora mélységet addig
franciaországi barlangban senki nem ért el. A kilencedik kísérlet
alkalmával azonban kettős baleset kényszerített megállásra. Két
munkatársunk, Maurel és Loubens 230 méteres mélységben megsérült.
Óriási nehézségek leküzdése, harminchét órai emberfeletti erőfeszítés
árán sikerült csak felszínre hoznunk őket.
Két éves szünet után, 1946-ban ismét megkezdtük
a feltárást. Ekkor már jobban el voltunk látva a szükséges eszközökkel,
és vállalkozásunkban közreműködött a párizsi Spéléo-Club is. Újabb
kísérletünk ennek ellenére sem volt sikeres, mert a hatalmas felszíni
esőzések mértéktelenül felduzzasztották a földalatti vízeséseket.
1947-ben a pireneusi munkacsoport szerencsésen
megmenekült tagjai ismét hegymászócsapatot alakítottak. A párizsi
Spéléo-Club szervezte, F. Trombe vezette őket. Minden szükséges
eszközzel segítettek a katonai szervek is. Ez a csapat aztán legyűrt
minden akadályt, és 1947. augusztus harmincadikán, 446 méter mélységben
elérte a barlang fenekét.
A legyőzött Henne-Morte Franciaország legmélyebb függőleges aknabarlangjának bizonyult.
A barlangi ember nyomában
A következő évben, 1948-ban nem a legmélyebb
zsombolyok kötötték le figyelmemet, hanem egy prehisztorikus felfedezés
újból az idők végtelen sötétje felé irányította érdeklődésemet.
1948 májusában D. Cathala abbé, az elszánt
barlangjáró, aki már a következő évben, fiatalon elhalálozott, a
Montagne Noire déli lejtőjén, a hatalmas Aldène-sziklaüregben
felfedezett egy alsó folyosószintet, amelyre addig ügyet sem vetettek.
Ahogy magányosan bolyongott e földalatti útvesztő agyagos termeiben,
állatok nyomát, majd meztelen emberi lábak lenyomatát pillantotta meg a
talajon. Ezek aztán joggal keltették fel kíváncsiságát.
Cathala abbé csakugyan tapasztalt, különleges
képességekkel megáldott barlangkutató volt (a többi között részt vett
az HenneMorte-barlangot feltáró expedícióban is), az ősrégészethez
azonban mit sem értett. De kitűnő és éles elméjű megfigyelő lévén, nem
mulasztotta el, hogy az újonnan felfedezett lábnyomokról értesítsen.
Ugyanakkor meghívott, hogy vizsgáljuk meg együtt a leleteket, mégpedig
közös barátunk, Louis Méroc, a jeles ősrégész társaságában. Méroc
egyébként Bégouën utóda volt Toulouseban.
A különlegesen nehéz macskajáratban végzett
nyaktörő mutatványok, nemkülönben a függőaknában végrehajtott,
hasonlóan nehéz gimnasztikai gyakorlatok árán mindhárman szerencsésen
lebocsátkoztunk az Aldène-barlang alsó szintjének folyosójába.
Csakhamar csodálatos visszapillantásra nyílt
alkalmunk, hiszen mintegy huszonötezer évet léptünk hátra az időben.
Végig a folyosó mentén sár borította az agyagos talajt. A barlangi
medve és a barlangi hiéna számos, kitűnően felismerhető lábnyoma ötlött
szemünkbe. Az állatok hosszasan időzhettek itt, mert csapásuk hol
keresztezte egymást, hogy egyik a másikra nyomódott. Helyenként
kövesült barlangi hiéna ürüléket, úgynevezett koprolitot fedeztünk fel.
A sziklafalon, három méter magasságig, az óriási barlangi medve
karmainak félelmetes nyomait vettük észre. A sáros lejtőkön mély
nyomok, erősen összetaposott szakaszok, hatalmas csuszkák jelezték,
hogy a vadállatok ezen a helyen másztak fel a meredek lejtőn, illetve
tértek vissza a barlangba.
Tovább sietünk és követjük a türelmetlenül
sürgető Cathala abbét. Hosszú útvonalat járunk be a roppant
sziklaüregben. Sok száz méteres út után egyszerre meztelen emberi lábak
pontosan kirajzolódó lenyomata bontakozik ki szemünk előtt az agyagos
talajon. Óvatosan, szinte áhítatos tisztelettel közeledünk a nyomokhoz.
Néhány másodpercig megilletődötten, gondolatainkba mélyedve állunk,
majd a talaj fölé hajolva nekilátunk a lenyomatok módszeres
vizsgálatának.
Öt csapást ismerünk fel. Öt különböző termetű
ember útjának nyomát. Egyikük valószínűen férfi volt, a másik asszony,
a harmadik serdülőkorú, kettő pedig alig öt-hat éves gyermek.
Valamennyi lenyomat oly pontos, hogy
meghökkentő részletességgel következtethetünk belőle e rég porladó ősök
lábának alakjára. Széles és ellapult volt, mint általában a mezítláb
járó népek és emberek lába. Mi több, következtethetünk a lépések
hosszára és a lábfej méretére is. Ugyanolyan pontosan megállapíthatók
továbbá az elcsúszások, elvétett lépések stb., és ahol a boltozat
mélyre ereszkedik le, a négykézláb-járás nyomai is. Végül pedig a falon
faszén-foltokat észleltünk. Az Aldène-barlang látogatói a történelem
előtti időkben faszén-fáklyákat használtak, hogy eligazodjanak a
barlang útvesztőiben. Ezeket a fáklyákat dörzsölhették a falhoz. A
földön, pontosan a foltok alatt, apró faszéndarabkákat találtunk, az
odaütődés következtében lehullott zsarátnok maradványait. Az idő
nagyszerűen konzerválta ezeket a faszéndarabkákat, szinte érintetlenek
voltak, olyannyira, hogy mikroszkópos vizsgálatuk kimutatta: a fáklyák
borókafenyőből készültek. A gyantás borókafenyő valóban alkalmas fáklya
készítésére.
Az ilyen leletek csakugyan meghaladják a
képzeletet, és szinte hihetetlennek tűnnek. Mégis, tagadhatatlan
tényekről van szó. Nagy megelégedés töltött el hát bennünket, hogy
láthattuk és tanulmányozhattuk ezeket a valóban bámulatos épségben
fennmaradt nyomokat. Csodálatos élményben részesített ez a barlang.
Felidézhettük a történelem előtti idők emberének életét és
tevékenységét. Több mint húszezer év múlt el azóta, hogy ez az ember
behatolt az Aldène-barlangba!
A földkerekség legmagasabban fekvő jégbarlangjai
1926-ban feleségemmel a Marboré-hegységben
jártunk. Itt felfedeztünk és átkutattunk egy sziklaüreget, amely a hegy
gyomrában szanaszéjjel ágazik. Az üreg egyik szakaszán különlegesen
szép földalatti gleccserre bukkantunk.
A sziklaüreget ma Casteret-barlang névvel
jelzik a térképeken, a korabeli nyilvántartásokban pedig a
legmagasabban fekvő barlangként szerepelt. Martel így ír róla:
"Elsőrendű fontosságú hidrogeológiai jelenség, ugyanakkor rekord is."
Huszonnégy évvel később, vagyis 1950-ben
visszatértem erre a helyre, és két lányommal: Mauddal és Gilberte-tel
ismét behatoltunk az üregbe. 1926-os felfedezésünk elbeszélése
gyermekkorukat idézte fel, és örömük teljes volt, amikor most maguk is
bejárhatták ezt a földalatti világot. Én úgy véltem, hogy ismerem
minden zugát, de Maud - olyan kalandok árán, amelyek könnyen életébe
kerülhettek volna - felfedezett egy új, csodálatos jégfalat, amelynek
tüstént a "Jég-Niagara" nevet adtuk.
Ugyanezen a napon, továbbra is a
Marboré-hegység gyomrában bolyongva, más jégbarlangokat is
felfedeztünk. Ezek a jégbarlangok még magasabban fekszenek, és mind
egészükben, mind egyes részleteikben rendkívül szépek.
Kutatóútjaink csakugyan veszélyesek voltak,
mert a hepehupás talajú barlangok meredek üregeket, síkos lejtőket,
megfagyott vízeséseket is rejtenek. A felkapaszkodás és leereszkedés
meglehetősen kényes feladat. Itt a feltárás egyébként is roppant
keserves munka volt, hiszen rendkívül hosszú ideig kellett fagypont
alatti hőmérsékleten tartózkodnunk, és mindannyiunkat erősen megviselt
a heves léghuzat is.
A lenyűgöző méretű jégbarlangok egész
rendszerét jártuk be. A földalatti jég vastagsága egyszerűen
megállapíthatatlan, a megfagyott zuhatagok pedig roppant mélységekbe
szakadnak alá. Egész földalatti világgal találjuk szemben magunkat, és
ez rendkívül fontos közérdekké emeli a Gavarnie és Marboré-hegységek
tanulmányozását.
A jégbarlangok magasabban fekszenek, mint az
1926-ban felfedezett Casteret-barlang. Közel háromezer méter
magasságban nyílnak, ily módon tehát a földkerekség legmagasabban fekvő
jégbarlangjainak tekinthetők.
1951-ben ismét a történelem előtti időkből
származó rajzok felfedezésének megkapó élményében részesülhettünk. A
Dordogne-ban fekvő Barabao-barlangot kutattuk át Raoul fiammal és Maud
lányommal és szép sziklakarcokra bukkantunk. Őslovak, ősbölények,
ősszarvasok, barlangi medvék sziluettjét metszették itt a mennyezetbe.
Ugyanebben az évben a Tibirani-barlangban
(Haute-Garonne) is találtam prehisztorikus falvéséseket: őslovat és
barlangi medvét ábrázoltak. 1953-ban, az 1951-ben megkezdett expedíció
befejezéseként, a "Pierre-Saint-Martin barlangkutató csoport" vezetésem
alatt véghezvitte a világ legmélyebb barlangjának feltárását. "Ad
augusta per angusta" - keserves út vezet a fenségeshez - hangzik a
barlangkutatók jelszava. Soha még ilyen beszédesen nem igazolódott
ennek a jelszónak igazsága.
De erről majd a következő fejezetben.
[Az újabb kutatások során Grenoble közelében, a Gouffre Berger nevű zsombolyban 1128 méter mélységig hatoltak le a francia barlangkutatók. Mai ismereteink szerint tehát a Pierre-Saint-Martin jelenleg a Föld második legmélyebb barlangja.] |
Az alpinizmus és a barlangkutatás történetében
az 1953-as esztendő sokáig emlékezetes marad. Az ember ebben az évben
érte el a világ legmagasabb hegycsúcsát és a világ legmélyebb
barlangjának talppontját. Hozzátehetjük még, hogy ugyanebben az évben
vitték véghez a bathyscaphe-okkal az első lemerüléseket nagy
tengermélységbe.
Mindenki tudja, hogy a Mount Everest hol van és milyen magas.
Általában ismerik a Föld legmagasabb
hegycsúcsának meghódításáért harcoló, lépésről lépésre szívósan
előretörő expedíciók történetét is. De mit tud a világ a kolosszális
pireneusi barlangrendszer fekvéséről, helyzetéről, mélységéről, nem
szólva felfedezéséről és feltárásáról? Most már az első helyet foglalja
el az ismert legmélyebb barlangok között. Új földrajzi ténnyé vált,
amelyről többé megfeledkezni nem lehet.
Az öreg barlangjáró, aki életét a Pireneusok
földalatti üregeinek kutatásával töltötte, és végül abban a különös
szerencsében részesült, hogy lebocsátkozhatott ennek a nagy barlangnak
irdatlan mélységeibe, ezért szánta rá magát, hogy megírja ennek a
rengeteg viszontagsággal tarkított győzelemnek történetét.
A Földművelésügyi Minisztérium 1908-ban egy sor
földalatti vízföldtani kutatás elvégzésével bízta meg Martelt.
Megbízása Haute-Garonne, Hautes-Pyrénées és Basses-Pyrénées megyék
területére szólt.
A Pireneusokban végzett nagyszabású
hidrogeológiai vizsgálat során Martel három héten át a
Pierre-Saint-Martin-hágó (BassesPyrénées megye) környékén táborozott.
Itt húzódik a francia-spanyol határ, amely voltaképpen Béarnt és a
Baszkföldet választja el egymástól. Első alkalommal történt, hogy
barlangkutató ezen a vidéken ütötte fel sátrát, és kötélhágcsóján
leereszkedett a környék számos üregébe.
Egyébként szabályos expedícióról volt szó.
Martelt számos munkatárs kísérte, a málhahordók és megrakott öszvérek
egész karavánja cipelte a kornak megfelelő nehéz és terjedelmes
felszerelést.
Ebben a meszes hegységben számtalan barlang és
hóval borított sziklahasadék található. Közöttük húzódnak a mérhetetlen
"lapiaz"-ok, karrmezők. Martel és társai úgy határoztak, hogy egyebek
között leszállnak a Pierre-Saint-Martin-hágótól alig néhány méterre
fekvő öregbe is, amelyet éppen e közelség miatt
Pierre-Saint-Martin-barlangnak neveztek el.
De a barlangkutatók mindössze hatvan méter
mélységig bocsátkozhattak le, mert veszélyes kőomlások állták útjukat.
Megállapították azonban, hogy az akna továbbra is függőleges irányban
folytatódik. Ugyanakkor arra a következtetésre jutottak, hogy a hó
sokkal mélyebb szinten tömheti el, mint a szomszédos sziklaüregek
bármelyikét.
A következő évben, 1909-ben Martel visszatért a
Baszkföldre. Valóban pompás munkát végzett, de hiszen ez a vidék a
barlangkutatók paradicsoma. Később azonban szerteágazó tevékenysége
másfelé szólította. Bejárta egész Európát, és keze nyomát mindenütt ott
találjuk, ahol földtani kutatás, barlangok, sziklaüregek és földalatti
folyók feltárása volt a feladat. Csak huszonöt évvel később, 1934-től
kezdve folytatódott a munka Haute-Soule-ban, amely a hét baszk
tartomány egyike. Martel abbahagyott vizsgálatainak folytatása azonban
másvalakire várt.
Max Cosyns belga fizikus volt ez a
barlangkutató. Cosyns egyébként meglehetősen paradox lélek, vagy
legalábbis bámulatra méltóan sok irányban tevékenykedő tudós. Piccard
professzor társaságában éppen ez idő tájt végezte híressé vált
felszállásait a sztratoszférába, hogy nagy magasságokban
tanulmányozhassa a kozmikus sugárzást. Barlangkutató szenvedélyét pedig
Baszkföldön elégítette ki, ahol általában szabadságát töltötte.
A többi között feltárta az Heyle-, más néven
Trou d´Audiettebarlangot, amelyet Martel a maga idején a félelmetes
kőomlások miatt otthagyott. Ez a barlang akkoriban Franciaország
legmélyebb barlangjának számított. Cosyns acélhuzalon bocsátkozott le,
amelyet magatervezte csörlő mozgatott. Ily módon kiküszöbölte a
kőzáport, amely az alkalmatlan kötéllétrák használatának
elkerülhetetlen velejárója. Sikerült is leereszkednie a kétszázötven
méter mély szakadék fenekére. Vele volt munkatársa, Van der Elst, és
vele voltam én is. Utóbb meghívtam egy másik leszállásra is. Arról volt
szó, hogy leereszkedünk a Martel-barlang legmélyebb pontjára. Ezt a
barlangot feleségemmel együtt tártuk fel az ariège-i hegyek között. A
Martel-barlang 303 méteres mélységével tíz éven át Franciaország
legmélyebb barlangjának számított.
Együttműködésünk Cosyns-szal igen szoros és
rendkívül szívélyes volt. 1939-ben azonban kitört a világháború, és egy
időre lehetetlenné tette a további munkát. 1946-tól kezdve azonban
folytattuk korábbi kutatóútjainkat. Cosyns a Baszkföldön dolgozott, én
pedig a Pireneusok középső szakaszán. 1947-ben azután szerencsésen
befejeztem az Henne-Morte barlang feltárását.
Cosyns, aki francia, angol és belga
barlangkutatókkal dolgozott együtt, időközben a baszkföldi barlangok
körül kószált. Főként a Pierre-Saint-Martin-hágó környékén
tevékenykedtek. Lebocsátkoztak a Pierre-Saint-Martin-nek elnevezett
barlangba is, ahol Martel hajdanában 60 méteres mélységben
visszafordulásra kényszerült, Cosynséknak sikerült 240 méter mélységbe
lebocsátkozniok, de e ponton a nagytömegű hó és jég őket is
megállította.
1950 augusztusában Cosyns aláírásával táviratot
kaptam. A távirat szövege tömör, de ékesszóló volt. "Minden ismertnél
mélyebb függőleges barlangot fedeztünk fel." A sürgönyt levélváltás
követte. Sok érdekeset tudtam meg az újonnan felfedezett baszkföldi
barlangról.
A Pierre-Saint-Martin-barlang felfedezése
Max Cosyns és munkatársai 1950 augusztusában
befejezték vizsgálódásaikat. Vállalkozásuk igen érdekes volt, de
rengeteg nehézséggel járt, és végső soron nem hozott szenzációs
eredményt. Labeyrie, Lévi, Théodor és Loubens szabadsága lejárt, nekik
tehát haza kellett térniök a Pierre-Saint-Martin-hágón immár három éve
létesített táborból. Cosyns, Occhialini és Lépineux maradt csak a
helyszínen, de másnap már ők is le akartak szállni a völgybe.
Az utolsó napon azonban, alkonyat tájt,
Occhialini és Lépineux a tábortól mintegy kétszáz méterre néhány percig
megpihent. A hegyoldalban tátongó üregnél telepedtek le.
A szakadék tiszteletet ébreszt. Falai simák,
függőlegesek, de alig néhány méter mélységben már összezárulnak. Csak
egy szűk világítónyílás látható, körülbelül egy méterre a sziklafenék
fölött.
Beszélgetés közben Lépineux megragadott egy
követ, és megcélozta a kis ökörszemablakot. Ez a mozdulat a
barlangkutatónak szinte természetes reflexe.
Valóban csak gépies, látszatra érdektelen
mozdulatról volt Szó, de ekkor közbelépett a véletlen, és határozottan
megszabta az események további irányát. Ha a ledobott kavics nem talál
célba, Lépineux és társa hamarosan eltávoznak, és soha nem sejtették
volna, hogy lábuk alatt a világ legmélyebb barlangja búvik meg.
Hogy rövid legyek: Lépineux jeles zergevadász,
kitűnő céllövő, és ezúttal is pontosan talált. A kő eltűnt a kis
nyílásban. Ekkor váratlanul suhogáshoz hasonló hang tört fel a mélyből.
A két barlangkutató nagy megrökönyödésére madár szállt ki az üregből, s
halálra rémülve, éktelen rikoltozással elrepült. Csóka volt, de
szokatlan megjelenése a faliórák kakukkjára emlékeztetett. Csakhamar
gyors szárnycsapásokkal több társa is követte. Lépineux és Occhialini
csodálkozott, hogy ilyen pici lyukban ennyi madár rejtőzik, de egy perc
múlva tovább hajigálták a köveket. A kis lövedékek függőlegesen
hullottak alá, sivító hangot hallatva. Hosszasan "kacsáztak" a
sziklafalon, de csak az esés zaja volt hallható, a földet érést jelző
koppanás nem. A két kutató elképedve nézett egymásra, azután
visszafutottak a táborba, hogy Cosynst értesítsék.
Most már mindhárman lemásztak a csókafészkeket
rejtő lyukhoz. Cosyns volt közöttük a legtapasztaltabb, Őt már elég sok
csalódás érte, hogy ne osztozzék barátainak gyorsan ébredt
lelkesedésében. Emlékeztette őket, hogy a hang segítségével végzett
mélységmérések általában megtévesztő eredményeket hoznak. Mindig
hajlamosak vagyunk a ledobott kövek által jelzett mélység túlzására.
Ezek a kövek "kacsáznak" a sziklafalon, néha darabokra törnek,
megmozdítanak a párkányokon más kődarabokat is, amelyek ugyancsak
lehullanak a mélységbe, ami pedig az ilyen kőzáporok visszhangját
illeti, ezek is mindenkor téves képzeteket keltenek. Sajnos, mindig a
mélység túlbecsülésének irányában tévedünk.
Miután mindezeket elmondta, a belga fizikus
maga is bedobott egy kődarabot a nyílásba. Az esés ideje alatt magában
számolt, és csakhamar az ő arca is mosolyra derült. Most már ő sem
kételkedett, hogy valóban rendkívül mély aknára bukkantak.
Utóbb mélységmérő ólmot bocsátottak le a
lyukba, és ez szinte a végtelenségig csévélte a zsinórt. Kétszáz méter
után az ólom még mindig a levegőben függött.
Másnap gumilabda segítségével újabb
mélységmérést kíséreltek meg. A gumilabda könnyebben jut át a
sziklapárkányokon, ahol az ólom gyakran fennakad.
A mérést több alkalommal is megismételték. Az
eredmény meggyőző, sőt ékesszóló volt: 346 méter mélységet jelzett.
Soha még ekkora függőleges mélységet sziklaüregben nem mértek. Ez a
mélység meghátrálásra kényszerítette a három barlangkutatót.
Szerencsére a szikla elég morzsalékony, laza volt. Kibővítették hát az
üreg nyílását. Mást nem tehettek. Aztán tábort bontottak, és
megállapodtak, hogy a jövő évben ugyanezen a helyen ismét találkoznak.
Az 1951. évi dicsőséges expedíció
A barlangkutató általában acélsodronyból
készített egyszerű kötélhágcsóval dolgozik, de az ilyen nagy mélység
megostromlásához a szokványos felszerelés nyilvánvalóan nem elégséges.
A lebocsátkozás csak vitla segítségével képzelhető el. A szükséges
vitlát Cosyns tervezte és építette meg. Különös fajta egykerekű
biciklihez hasonlított. Az egyetlen kerék voltaképpen a vitla dobja
volt, erről tekeredett le a háromszáznyolcvan méter hosszú, öt
milliméter keresztmetszetű acélhuzal. Ezt a "vitla-kerékpárt" egy
segédmunkás hajtotta. Lábával pedálozott, és a kormány helyén
elhelyezett fogantyúk segítségével kézzel is segíthette a munkát.
Max Cosyns engem is meghívott a leszálláshoz,
és mint a vállalkozás valamennyi részvevője, magam is rendkívül
türelmetlenül vártam a lebocsátkozást az új barlangba. A találkozót
eredetileg Cosyns, Lépineux és Occhialini beszélte meg, de a
megállapodás szerinti időpontra eljött Loubens, Janssens, Lévi,
Tazieff, Ertaud, Labeyrie, Petitjean, Pérot, valamint egy belga
cserkész-csapat is, hogy segédkezet nyújtsanak a felszíni munkálatokhoz.
Én magam azonban az utolsó pillanatban
kénytelen voltam lemondani a részvételről. Raoul fiam lábát törte egy
barlangban, ugyanakkor Gilberte leányomon is sürgős vakbélműtétet
kellett végrehajtani. Barlangkutató úton volt velem, és a
vakbélgyulladás tünetei váratlanul, balszerencsénkre éppen kúszás
közben jelentkeztek.
Az 1951-es expedíció munkájáról tehát csak
később értesültem. Hűséges munkatársam és barátom, Marcel Loubens
számolt be a történtekről. Georges Lépineux, a barlang felfedezője
példamutató bátorsággal elsőnek szállt le a nagy szakadékba. Odalenn
óriási termet talált, amelyben szinte lehetetlen volt az eligazodás.
Lépineux-t Jacques Ertaud követte. Ő is
lebocsátkozott a terembe, amelynek véleménye szerint van alsó
folyosószintje is.
Loubens és Tazieff együtt ereszkedett le a
hatalmas akna mélyére. Keresztül-kasul végigkutatták a termet. Loubens
befurakodott egy veszélyesen bizonytalan macskajáratba,
elektronlétráján lebocsátkozott egy második terembe, amely az elsőnél
is nagyobb volt. Itt, mintegy 500 méterrel a felszíni nyílás alatt,
földalatti folyót fedezett fel.
Ezen a napon adták a Lépineux-barlang nevet
ennek a roppant méretű zsombolynak. Később valóban jogtalanul, mégis
PierreSaint-Martin lett a barlang neve. Ez a név voltaképpen az egyik
közeli barlangot illette, amelybe Martel bocsátkozott le 1908-ban. A
barlangkutatók szerint Georges Lépineux-t feltétlenül megillette volna
az elismerés.
Az első termet is Lépineux-ről nevezték el,
hogy ily módon is méltassák ennek a rendkívül rokonszenves és bátor
Bagnères-deBigorre-i barlangkutatónak érdemeit. Ami pedig a második
termet illeti, felfedezője, Marcel Loubens visszaemlékezett, hogy
1935-ben egy fiatalasszony az ariège-i Pireneusokban, a
Martel-barIangban megdöntötte a francia mélységi rekordot. Úgy
határozott, hogy felfedezését neki ajánlja. Ez az új csarnok ettől
kezdve az Elisabeth Casteret nevet viselte.
Az első üreg roppant mélysége, valamint az
odalenn felfedezett óriási méretű két csarnok persze megnehezítette a
feltárás folytatását. A legnagyobb bajt azonban a vitla-kerékpár
kínos-keserves működése okozta.
Az utolsó lebocsátkozók felvonása már igen
nehézkesen ment. Minthogy a fogaskerék-szerkezet és egyes alkatrészek
teljesen elkoptak, a készülék használata többé nem volt biztonságos.
Megállapították, hogy a jövőben megbízhatóbb,
tökéletesített szerkezetre lesz szükség. Cosyns az expedíció 1952. évi
folytatására gondolt és máris tervezte az új felvonót.
Az 1952. évi tragikus végű expedíció
Az 1952. év nyarán újabb expedíciót vezettünk a Pierre-SaintMartin-barlanghoz.
A vállalkozás a legszebb reményekkel, lelkes
hangulatban indult. Marcel Loubens volt csoportunk lelke, motorja.
Bátorsága, ördöngös jókedve, lendülete valósággal ragadós volt, és
mindannyiunkat felvillanyozott.
Az előző évben alkalmazott könnyű
vitla-kerékpár helyébe most új gép került. Súlya száz kiló volt,
elektromotor hajtotta, és működését igen leleményes újítások tették
biztonságossá. A csoport tagjai, akik ismerték a régi készüléket és
dolgoztak vele, megnyugodva szemlélték.
Sajnos, ez a készülék nem igazolta a belé
helyezett bizalmat. Sok volt az üzemzavar, motorhiba, és ezek éppen
elég aggodalmat okoztak.
1952. augusztus 9-én, ragyogó déli verőfényben
Marcel Loubens magára öltötte felszerelését és sisakját, és elsőnek
bocsátkozott le a szakadékba. Valóságos embergyűrű vette körül. A
csoport többi tagja, újságírók, fényképészek, filmemberek, turisták,
juhászok, határőrök és csendőrök mind a barlangnyílás kávája fölé
hajoltak, hogy szemmel kísérjék a lebocsátkozás műveletét.
Az ünnepélyes hangulat ellenére Marcel az utolsó pillanatig mókázott, tréfálkozott.
Szálas ember volt. Magabiztonsága, energikus,
mosolygó arca belső egyensúlyról és rendíthetetlen önbizalomról
tanúskodott. Amikor odakapcsolták a huzalhoz, és lassan lebocsátották a
tátongó ürességbe, tekintetemet kereste. Széles mozdulattal búcsúzott.
"A viszontlátásra, papa!" - kiáltott felém.
Gyakran mondogatta, hogy "lelki gyermekem",
minthogy tizenhat éves korában én avattam be a mesterség titkaiba. De
most első alkalommal történt, hogy ezekkel a szavakkal köszöntött. Én
ugyanilyen derűs hangon kiáltottam Vissza: "Isten veled, fiam!"
Utoljára mosolygott a világra és utoljára látta a napfényt.
Élve nem láttam többé viszont.
Egymás után szálltak le a többiek: Tazieff,
Labeyrie és Occhialini. Mindnégyüknek pontosan megszabott és elég
terhes programja volt: 380 méter mélységben, a Lépineux-teremben tábort
kellett létesíteniük, aprólékosan át kellett kutatniuk az alig ismert
Elisabeth Casteret termet, végül negyven kiló fluoreszceint kellett
beleönteniük a földalatti folyóba. Ezzel a vízszínezési kísérlettel
kívántuk megállapítani, hogy a folyó a völgynek melyik pontján bújik
ismét felszínre.
Öt nappal később - a föld alatt lassan és
nehézkesen haladnak a dolgok - Loubens telefonált a barlang mélyéről.
Előírt programját teljes egészében lebonyolította, a tetejébe
felfedezett egy harmadik, óriási méretű csarnokot is. De holtfáradt,
ezenkívül mozgásában erősen korlátozza az Henne-Morte-barlang feltárása
során szerzett vállsérülése. Úgy határozott, hogy visszatér a felszínre.
Tudta, hogy utána küldöm a másik úttörő
csoportot, amely felváltja őt és társait. Én magam pedig csak az ő
ejtőernyős felszerelésére várok, hiszen most Janssens, Théodor, Mairey
és Lévivel együtt rám kerül a sor.
- A szakadék folytatódik - mondta barátom -, a
méretek elképesztőek. Lesz itt munkája elég. De nekem már elegem van a
csodálkozásból ... e percben harcképtelen vagyok. Szeretnék hamar
visszakerülni a felszínre. A mielőbbi viszontlátásra.
- Helyes - feleltem -, a viszontlátásra. Jó felszállást!
A szerencsétlenség akkor következett be, amikor
Loubens felszállása megkezdődött. A kábelsaru csavarja alattomban,
észrevétlenül meglazult, és Loubens visszazuhant az üregbe. Teste a
törmelékkúp szikladarabjain zúzódott össze.
Harminchat órán át szenvedett, mielőtt a
barlang mélyén elérte volna a halál. "Itt töltötte bátor életének
utolsó napjait" - hirdeti sírfelirata. Arra a sziklára vésték, amely
halálának tanúja volt.
Tazieff, Labeyrie és Occhialini szörnyű órákat
élt át haldokló barátunk mellett, akit utóbb a Lépineux-terem két
hatalmas sziklatömbje alatt temettek el.
Bennünket iszonyú, közel négyszáz méteres
függőleges mélység választott el tőlük. Lidércnyomásos óráim voltak. Ma
már csak kusza, zavaros emlékeket őrzök róluk. Időnként bíztam a mentés
sikerében, időnként lehetetlennek láttam minden segítséget. Hangulatom
eszerint hajlott hol a szertelen reménykedés, hol pedig a tökéletes
csüggedtség felé.
Néhány képtöredék azonban megmaradt agyamban,
hiszen annyi megrendítő bizonyságát láttam az önfeláldozásnak és
segítőkészségnek.
Emlékszem és nem felejtem el soha, hogy rádión
leadott riasztó jelzésünkre Pau-ból katonai repülőgépet küldtek
segítségünkre. A gép este nyolc órakor repült át fölöttünk, szinte
súrolta a hegyvonulat gerincét. Heves vihar tombolt. Majdhogy elvitte
sátrainkat. A pilótának azonban a veszélyes körülmények között is
sikerült ejtőernyővel gyógyszert és egy különleges hordágyat
eljuttatnia hozzánk.
A látvány valóban felemelő volt. A levegő
emberei harcoltak, életüket tették kockára, hogy segítsenek bennünket,
miközben mi magunk azért küzdöttünk, hogy odalenn a föld mélyén
kiragadjuk egy társunkat a halál karjából.
Emlékszem arra a pillanatra, amikor Mairey
doktor leszállt a sebesülthöz. Teljes felszerelését magára öltötte, de
mozgásában roppant mód akadályozta az övére erősített ormótlan hordágy.
Időközben hevenyészve megjavítottuk a kábelvég rögzítőszerkezetét, és
most ő maga is ezt az elátkozott szerszámot csatolta fel.
Mindannyiunkra súlyos, fenyegető csend
nehezedett. Hogy feloldja a feszültséget, Lévi rátette kezét az orvos
vállára.
- Doktorkám - mondta fakó hangon -, bíznod kell a kábel rögzítőjében.
- Egy cseppet sem bízom benne - felelte halkan Mairey.
Alighogy ez a mondat elhangzott, eltökélten
leereszkedett a barlang tátongó, sötét nyílásába. A drótkötél 346
méteres mélység fölött tartotta ...
Néhány órával később Mairey telefonált a
barlang mélyéről. Jelentette, hogy a sebesült állapota igen súlyos, de
egyelőre nem romlik tovább. Erre a hírre nyomban jelentkezett öt fiatal
önkéntes, hogy leereszkedik a barlangba, és megkísérli a mentést. Alig
ismertük ezeket a fiatalembereket, mert most először jöttek fel a
Pierre-Saint-Martin-barlanghoz. Max Cosyns javasolta, hogy
csatlakozzanak hozzánk tartaléknak. Talán a mentésnél is segítségünkre
lesznek.
Felkészültek, hogy az acélhuzalból készült
kötélhágcsón leereszkednek a szakadékba. A vállalkozás az őrültséggel
volt határos. Nem szólva róla, hogy az acélhuzal igen vékony volt,
számolni kellett a kőomlás gyilkos veszélyével is. A mozgás a sziklafal
mentén és a hágcsó súrlódása minden bizonnyal kiváltja a kőomlást.
Mindazonáltal az öt "lyoni cserkész" - így neveztük őket - nem riadt
vissza, sőt kijelentették, hogy különböző mélységekbe bocsátkoznak le,
ott megkapaszkodnak a kiugrásokon, az igen bizonytalan párkányokon, és
a falba vert kampókkal biztosítják magukat. Ily módon mintegy vezetik
majd a sebesült felszínre szállítását, és segítik a súlyos hordágy
áthaladását a szűkületeken, ahol egyébként odahorzsolódna a sziklafal
kidudorodásaihoz. Másképpen a magatehetetlen test nem jutna át az ilyen
előrehajlásokon.
Hogy munkájukat valamiképpen segítsem, méterről
méterre megvizsgáltam a kötélhágcsókat. Aztán a csatlakozó kapcsok
segítségével egymáshoz erősítettük és leeresztettük őket a mélységbe.
Ez a művelet a szó szoros értelmében rémülettel töltött el, hiszen a
kötéllétra egyes részei igen rossz állapotban voltak.
Utóbb én is leszálltam velük, és 80, 150 és 210
méteres mélységben lépcsőzetesen elhelyezkedtünk "állomásunkon´.
Kampókkal odaerősítettük a kötélhágcsót, nemkülönben magunkat is
biztosítottuk, hiszen helyzetünk igen kockázatos volt.
A végtelenségbe nyúló és rendkívül kimerítő
műveletek során Louis Balandraux, ennek az örökké emlékezetes
leszállásnak vezetője, lejutott 240 méter függőleges mélységbe. Itt az
akna már jelentősen kiszélesedik. Páratlan hőstett volt.
Most aztán az egész mentőgépezet készen állott,
hogy a felszínre vigyük, vagy inkább kísérjük a sérültet.
Ebben a pillanatban érkezett fel hozzánk a párkányról párkányra továbbított hír:
- Loubens meghalt.
Ugyancsak ekkor kaptuk felülről a parancsot,
hogy azonnal térjünk vissza a felszínre. Ezt a reménytelen és igen
veszélyes leszállást, kockázatra nem tekintve azért vállaltuk, hogy
sebesült barátunkat kimentsük a barlangból. Odafönn most - igen bölcsen
- úgy döntöttek, hogy a halottért nem szabad kockára tenni több ember
életét, mert félő, hogy további súlyos, valószínűen halálos balesetek
következnek be.
Az 1953. évi győzelmes expedíció
Robert Lévi bajtársunk éveken át egyik
legkitartóbb és leglelkesebb tagja volt a Pierre-Saint-Martin
barlangkutató csoportnak. 1952-ben olyan körültekintő és eredményes
munkát végzett, hogy hallgatólagos megegyezéssel vezetőnknek ismertük
el. Megállapodtunk, hogy ő irányítja majd az 1953. évi feltárást, amely
különösen mozgalmasnak ígérkezett, és vezetőjétől roppant
felelősségérzetet követelt.
Mindnyájunk megelégedésére Lévi pompásan
szervezte meg az expedíciót, amely utóbb pontosan az ő aprólékosan
kidolgozott tervei és előkészületei szerint bonyolódott le.
De mindjárt a kezdet kezdetén különös komédiába
bonyolódtunk. Napokon át izgalomban tartott bennünket egy váratlan
esemény, amely azzal fenyegetett, hogy már az indulás előtt kudarcba
fullasztja az expedíciót.
Augusztus elsejére valamennyien összegyűltünk
Licq faluban, a hegy lábánál. Martel első kutatóútjai óta Licq falu,
illetve a Bouchet-szálló volt a barlangkutatók főhadiszállása. Itt
gyülekeztek a csoport tagjai, és ide irányítottuk a szükséges
felszerelést és anyagot is.
Egy váratlan hír azonban alaposan elvette
kedvünket a tervezett expedíciótól. A spanyol kormány fegyveres
határőröket küldött a barlang környékére és parancsot adott az utak
lezárására.
El kell mondanom, hogy a spanyolok már az előző
években is meglehetősen bizalmatlanul és nem éppen jóindulattal
figyelték sorozatos leszállásainkat. A szakadék nyílásának körzete
ugyanis vitatott határterület. Mind Spanyolország, mind Franciaország
magának követeli. Ennek oka, hogy a határjelzések a
Pierre-Saint-Martin-hágón meglehetősen hiányosak (több ilyen
határszakasz vau a Pireneusok hegyvonulata mentén). A vitatott kérdést
előbb-utóbb majd a Nemzetközi Határbizottságnak kell megoldania.
Vártuk hát a felelős kormányhivatalok döntését,
hiszen mi, barlangkutatók nem tehettünk semmit. Lévi azonban példás
hidegvérrel és elszántsággal úgy határozott, hogy előkészületeinket és
a felszerelés helyszínre szállítását az eredeti terv szerint folytassuk.
Így történt. A következő napokban mégiscsak
útnak indultak az alaposan megrakott öszvérek a határhágó felé.
Ugyanakkor a pau-i katonai támaszpontról a légi úton szállított
csapatok parancsnoksága repülőgépet küldött a helyszín fölé. A gép négy
felszállást végzett, és igen látványos módon, ejtőernyővel dobott le
különböző felszerelési tárgyakat közel a barlang nyílásához, egy
meredek legelőre. Harminchat ejtőernyő bontotta ki élénk színű
"szirmait" a kék ég alatt. Ily módon valósággal a lábunk elé raktak
mintegy háromtonnányi anyagot, felszerelési tárgyakat, kötélzetet,
élelmet, szerszámokat és más egyebet.
Ezzel egy időben az oloroni csendőrdandár
csendőröket vezényelt ki a Pierre-Saint-Martin-hágóra, valamint
Sainte-Engráce baszk faluba, hogy rádió adó-vevő állomásokat állítsanak
fel. Ezek révén biztosítottuk az állandó és gyors összeköttetést az
expedíció és a mögöttes területek között.
A gondos szervezőmunkát, a hadsereggel, a
csendőrséggel, a rádióval és az áramszolgáltató vállalatokkal kötött
megállapodásokat voltaképpen igen alapos, minden részletre kiterjedő
előkészületek előzték meg. Különösen Lévi, valamint pau-i barátunk és
kollégánk, José Bidegain munkája volt gyümölcsöző. Bidegain hónapok óta
készítette terveit, és semmit nem bízott a véletlenre. Egyetlen előre
nem látható, mindazonáltal döntő kérdés maradt csak megoldatlanul: a
spanyol kormány magatartása.
Augusztus hatodikán azonban, egy hivatalos
megbeszélés során minden elrendeződött. A Pierre-Saint-Martin
barlangkutató csoport ezen a napon nagy étkezősátrában fogadta a
spanyolországi Navarra tartomány kormányzóját, akit útjára számos tiszt
kísért el. Francia részről az oloroni prefektushelyettes, a csendőrség
parancsnoka, egy magas rangú tisztje és más hivatalos személyiségek
jelentek meg. Eljött továbbá a spanyol geológusok és barlangkutatók egy
csoportja is, Llopis Llado, az oviedói egyetem professzora vezette
őket. A legszívélyesebb baráti légkörben működtünk együtt. A
barlangkutatók szeme előtt egyetlen cél lebegett: a szakadék feltárása
egészen legmélyebb pontjáig. Mennél több tudományos értékű adatot és
feljegyzést kívántunk gyűjteni.
A Pierre-Saint-Martin-hágó 1375 óta minden
évben különös és tiszteletre méltó ünnepség színhelye. Itt ülik meg a
Junta de Roncal-t, amely a francia és spanyol pásztorok hagyományos
barátságát idézi fel és újítja meg.
Nem választhattunk volna, tehát alkalmasabb
helyet a francia és spanyol barlangkutatók közti együttműködés
megteremtésére. Csoportunk öt tagja azonban nem volt jelen az új
"Pireneusi szerződés" megkötésénél és a reá következő ünnepi lakománál.
A híres "lyoni cserkészekre" gondolok. Ők már javában dolgoztak.
Ezerkétszáz méterrel alattunk, a rohanó Sainte-Engrâce patak mély
völgyében végeztek úszási és lemerülési gyakorlatokat. 1952-ben végzett
vízfestési kísérleteink egyébként valóban bebizonyították, hogy a
barlang földalatti folyója a Sainte-Engrâce völgyében bukkan ismét
felszínre.
Epelly, Balandraux és Letrone felfújható
csónakon járták a Sainte-Engrâce-t, úszkáltak és lemerültek
szifonjaiban. Munkájukat a belga Jacques Théodor vezette. Théodor
nemrég érkezett, mégpedig sérülten. Dobhártyája a túlhajtott
gyakorlatozás következtében igen szerencsétlen módon berepedt. A
cserkészek munkáját különben Jacques Ertaud, az
alpinista-barlangkutatóbúvár filmen is megörökítette.
A határőrök az előző napokban még igen komoran
és szótlanul látták el szolgálatukat, ekkor azonban már igen szeretetre
méltóvá és beszédessé váltak. Georges Lépineux pedig, aki igen
türelmetlen volt, hogy végre viszontlássa "saját" barlangját, még ennek
az emlékezetes augusztus hatodikának estéjén lebocsátkozott a szakadék
80 méter mélyen fekvő párkányára. Majdnem két órán át dolgozott
odalenn, hogy megtisztítsa ezt a semmi jót nem ígérő "állomást" a
fenyegető kőtörmeléktől. Barátunk egyébként 1951-es első leszállása óta
nem járt ezen a környéken, minthogy időközben részt vett az Adélie-föld
[partszakasz a Déli-sarkvidéken. - A ford.] felkutatására indított
francia expedícióban. Nagyon örültünk valamennyien, hogy most
viszontláthatjuk, és velünk dolgozik ismét, hiszen helyét mindvégig
fenntartottuk. Ő maga is tudta, hogy csoportunk vezérkarához tartozik,
amelyre majd az a kétségkívül igen veszélyes megtiszteltetés hárul,
hogy a lehető legtávolabbra és legmélyebbre hatoljon le a barlangba.
Lévit annak idején hallgatólagos, de egyhangú
megegyezéssel választottuk meg az expedíció általános vezetőjének. Most
ugyanilyen megegyezéssel reám rótták a voltaképpeni feltárást, Vagyis a
földalatti műveletek vezetését. Ez a megtiszteltetés részint a kor
jogán, részint "kötélvégre ítélt" bajtársaim kedvessége folytán ért.
Akárhogy is, igen meghatott. De a megbízás elfogadását két fontos
feltételhez kötöttem: elsőnek szállok le a barlangba, és ha erőmből
futja, a tizenkét-tizenöt napra tervezett földalatti tartózkodás után
utolsónak jövök felszínre.
Számításunk kiállta a próbát, mert augusztus
hetedikén kezdtünk bele a feltárási munkálatokba, és augusztus
tizenkilencedikére végeztünk is velük.
Ha nem is "minden idők legfantasztikusabb
barlangkutatói kalandját", de az én életem valamennyi feltárása közül
kétségkívül a legérdekesebbet éltem át e két időpont között.
1953. augusztus 7-én, pénteken reggel nyolc
órakor az ég azúrkék volt. A káprázatos napsütésben a környékező,
majdnem hófehér meszes sziklák összevisszasága elviselhetetlenül
vakított. Hatalmas szál fenyők nőnek erre. Sokat közülük villám
sújtott, és most úgy meresztik égnek törzsüket, ágaikat, mint a fehér
csontvázak. A keleti látóhatáron a Pic d´Arlas és a Pic d´Anie büszke
hegycsúcsa magaslik ki a névtelen spanyol hegyek hullámából, nyugaton a
Pic d´Orrhy, a Pic des Vautours és más hegyek ormát látjuk.
Az újságírók, fényképészek és filmesek napok
óta türelmetlenül várakoztak. Élénk szemrehányásokkal illettek
bennünket, hogy haszontalanul vesztegetjük idejüket.
Most azonban akadt dolguk elég. A
legkülönbözőbb emberek gyűltek körénk. Szorosan egymás mellett álltak a
francia, belga, olasz, spanyol barlangkutatók, a béarni pásztorok, a
baszk öszvérhajcsárok, határőrök, sőt ott voltak a Pau-ból érkezett
ejtőernyős katonák is. Ők a ledobott ejtőernyőket és egyéb anyagot
szedték össze.
Minden tekintet a barlang nyílása felé fordult.
Itt már felállították az új vitlát, amelyet Queffelec mérnök-technikus
tervezett és épített meg. Ő ugyan új ember volt a barlangkutatók
között, de csakhamar jól megtalálta helyét szokatlan munkakörében. Egy
csapásra elragadta a barlangkutatás szenvedélye.
Az új vitla mindvégig kifogástalanul működött,
és ezzel nem csak a hozzáértők, hanem a gépészetben teljesen járatlanok
elismerését is kivívta. Működéséhez áramfejlesztő aggregát szolgáltatta
az energiát. Meg se mondhatnám, hogy mennyi minden kiegészítő
felszerelés tartozott hozzá. Ma csupán a pompás kapcsolótáblára
emlékszem. Ezen a sok műszer és manométer között három kis lámpácskát
is láttam. Az egyik zöld, a második fehér, a harmadik piros volt.
Amikor kigyulladtak, a "Figyelem", "Veszély" vagy- "Állj!" jelzés volt
olvasható rajtuk.
Így tehát Queffelecre, valamint jobb kezére,
Pierre Louis-ra, Rossinire és gépükre bíztam magam, amikor
felszerelésemet felöltöttem. Megerősítették rajtam a nylonból készült
ejtőernyős öltözék hevedereit. Úgy éreztem. mintha dolgozóktól
körülvett méhkirálynő lennék. Bidegain elhelyezte a fejhallgatót a
sisak alatt. Delteil beszabályozta a gégemikrofont, Pierre Louis
gondosan lezárta és becsavarozta a rugós kapcsot, amely ettől kezdve a
vitla acélsodronyának végéhez kötött. Igen melegem volt, valósággal
fulladoztam a sok ruhában, amelyek fölé még két kezeslábast is húztam.
Ezek közül az egyik vízhatlan volt.
De felszerelésem még mindig nem volt teljes,
mert súlyos hátizsákomon kívül Treuthard és Janssens a heveder
gyűrűjére még egy-egy harminckilós tengerészzsákot erősített!
Meginogtam a roppant teher alatt, ekkor azonban Lévi egy papírlapot
csúsztatott a kezembe.
- Tegye el. Ez a jobboldali zsákban található
koncentrált élelmiszerek jegyzéke - mondta. - Gondolnunk kell mindenre.
Ha a vitlánál vagy másutt valami baj történik, és rákényszerül, hogy
egyedül várakozzék odalenn, négy napra elegendő élelmet talál a zsákban.
Ha nem is ismertem volna a környezetet, ha még
nem ébredtem volna rá a helyzet komolyságára, az utolsó előkészületek
és ez a végső búcsú akkor is megértették volna velem, hogy - amint a
spanyolok mondják - "ütött a valóság órája".
Felkészülten vártam soromra. Ami következett,
kísértetiesen emlékeztetett az egy év előtt történtekre. Akkor Loubens
ereszkedett le elsőnek az aknába, amely utóbb sírja lett.
A nap forró sugarai akkor is áthevítették a
barlang nyílása fölött a meszes sziklagödröt. Ugyanazok a hű bajtársak
tevékenykedtek az üreg nyílása körül, mint ma.
Fejem fölött tíz méterre a zömök
vitlaszerkezetet és föléje hajló kezelőit látom. A sziklagödör káváján
sziluettek: szorosan egymás mellett állnak a turisták, pásztorok,
határőrök, fényképészek, a javában dolgozó filmesek, közöttük húzódik
meg Pierre Accoce, expedíciónk történetírója is. Ő vezeti a
"leszállások jegyzőkönyvét". Feljegyzi mindegyikünk leereszkedésének,
felszínre emelkedésének és az esetleges baleseteknek pontos időpontját.
Nem emlékszem, hogy bárki is feljegyzésre méltó
beszédet mondott volna, magam pedig mindig ellenszenvvel viseltettem az
ünnepélyesen hangzó szavakkal szemben. Módfölött zavart a nagy kíséret
és a rám akasztott súlyos teher, de abban a pillanatban, amikor
elváltam a talajtól, és meglehetősen esetlenül megkezdtem
leereszkedésemet a föld alá, fojtott, gondolatébresztő csend fogadott.
Úgy hiszem, hogy e percben mindenki ösztönösen összekapcsolta a két
eseményt: Loubens leszállását és az én mostani leszállásomat. Többek
elbeszéléséből tudtam, hogy a szakadék fala nem sima. Különösen érdekes
volt Louis Balandraux igen lelkiismeretes tanúsága, hiszen ő fokról
fokra 240 méter mélységig bocsátkozott le. Az egybehangzó tudósítások
szerint a szakadék falát párkányok, repedések, kőtörmelékkel kitöltött
hasadékok tagolják. Ha pedig a törmeléket megmozdítják, könnyen lesz
belőle gyilkos kőgörgeteg.
Említettem, hogy az előző napon Lépineux már
nekikezdett a mindenképpen szükséges, de rendkívül veszélyes munkának,
és a 80 méter mélyen fekvő párkányt megtisztította a kövektől. Jelezte,
hogy ezt a párkányt tisztán találom majd. Amikor leértem, nagy
megkönnyebbüléssel láttam, hogy barátom igen alapos munkát végzett.
Megköszöntem telefonon. Véletlenül éppen ő volt a készülék másik végén,
mert neki kellett tartania velem az összeköttetést mindaddig, amíg
leérkezem a szakadék fenekére. Nem is kívánhattam volna jobb "kísérőt",
hiszen Lépineux már ismerte a barlangot. Két évvel ezelőtt ő szállt le
legelsőnek, és emlékezetében híven megőrizte a tapasztaltakat.
Lépineux egyébként az előző napon igen
előrelátóan, leleményes módon vázlatot készített a párkány pereméről,
ahol e percben időztem. Utóbb e vázlat szerint a párkány szélességének
megfelelően kifűrészelt egy vastag deszkalapot, és erre bemetszette a
környező sziklafal hajlataihoz illeszkedő görbét.
Ezt a deszkalapot aztán övemre akasztotta, és
most éppen azon munkálkodtam, hogy elhelyezzem valahogy a párkány sima
szegélyén. Hatalmas kalapácsütésekkel iparkodtam beékelni, és
igyekezetem végül is sikerrel járt. A deszkalap szilárdan
beilleszkedett a helyére. Most már felfogta, illetve megállította a
legördülő kőtörmeléket.
Amikor munkámat elvégeztem, igyekeztem
szétzilált felszerelésemet valamennyire rendbe hozni. Ekkor azonban
elektromos homloklámpám egyszerre kialudt. Megnyomtam a derekamra
erősített kézilámpa gombját. Az is csütörtököt mondott. Zavart és
bosszantott, hogy mindjárt a leereszkedés kezdetén ilyen üzemzavarok
lépnek fel. Gyászos hangon tudattam Lépineux-vel, hogy mi történt.
Kitörő nevetéssel fogadta közlésemet.
- Jaj Istenem - mondta -, több se kell az
újságíróknak. Vaskos tréfákat csinálnak majd az ön jelszavából.
Valóban, öltözékem övére a zsoltárokból vett
következő jelmondatot írtam: "Nox illuminatio mea". Az éjszaka az én
világosságom. És Lépineux most gúnyosan azt kérdi tőlem. hogy elég
világos-e a vaksötétség, amelybe leereszkedtem!
Sajnos, a legkevésbé sem mondhatom, hogy
világos. Vaktában, a meglehetősen kényelmetlen párkányon bizonytalanul
egyensúlyozva turkáltam hátizsákomban, hogy tartalékelemeket keressek.
De nyilván az izzólámpák sérülhettek meg, mert a tartalékelemekkel sem
boldogultam. Végül is egy gyertyavéget gyújtottam meg, és ennek
fényénél erősítettem a hozzám leeresztett kötél végére a két defektes
villanylámpát, hogy odafönn megvizsgálják, és ismét üzemképes állapotba
helyezzék őket.
Komor csendben várakoztam. Időközben telefonon
társalogtam Lépineux-vel. Jelezte, hogy a lámpák rendben megérkeztek a
felszínre, Pierre Louis és Delteil most vizsgálja őket.
Egyszerre hallom Lépineux hatalmas, szűnni nem
akaró nevetését. Nem értettem okát a nagy vidámságnak, de mondhatom,
hogy nem éppen megnyugtatóan hatott rám. Végül aztán elárulta, hogy min
nevet. Csakugyan meglepő dolog történt. A kellő módon kicseréltem az
elemeket a két lámpában, jól helyeztem el a tartalékelemeket is.
Minthogy azonban teljes sötétségben dolgoztam, nem vettem észre és nem
távolítottam el a kis kartonlemezkéket, amelyek az elemek fémborítását
szigetelik. Ilyen körülmények között persze, hiába vártam, hogy fényt
szolgáltassanak!
Igaz ugyan, hogy a vállalkozás vezetője voltam,
de zöldfülűhöz méltó hibát követtem el. Most már magam is derültem
rajta. Együtt nevettünk Lépineux-vel, aki kitűnőnek találta a históriát.
A lámpákat ismét leeresztették, és ettől kezdve
mindkettő teljes fényerővel világított. Elindultam hát a mélység felé.
Leereszkedésem végtelennek tűnt. Útközben gyakran érintettem,
horzsoltam a sziklafalat.
Igyekeztem körültekinteni, hiszen valóban
kíváncsi voltam erre a pompás barlangra. Készültem rá, hogy megismerjem
és megcsodáljam architektúráját, de öltözékemen a rengeteg vállszíj és
heveder, nemkülönben a három zsák erősen akadályozott. Ami pedig a
sugárhajtású repülőgépeken alkalmazott pilótasisakot illeti, keservesen
szorította nyakszirtemet. Akár gipszbe raktak volna.
Süllyedek tovább, és hogy gondolataimat
valamivel lekössem, magamban halkan beszélek. Egy pillanatra
megfeledkezem róla, hogy odafönn Lépineux a fejhallgatón keresztül
mindent hall.
- Mi az ördögöt mormol? - kérdezi egyszerre. - Beszéljen hangosabban, mert nem értem.
- Persze hogy nem érti ... baszk nyelven
mormoltam néhány szót, amit vasárnap hallottam a licq-i templomban.
Időnként egy-egy lábmozdulattal, vagy a
csuklómra erősített kalapács segítségével lelöktem a mélységbe az
utamba került veszélyes szikladarabokat és a kiszögelléseket borító
köveket.
Különböző szinteken megállíttattam magam a szűk
párkányokon és kiszögelléseken. Itt az igen omlatag kőrakásokkal és a
beékelődött sziklatömbökkel bajlódtam. Mindenütt megtisztítottam a
helyet, hogy kiküszöböljem a kőomlás veszélyét, hiszen az ilyen nagy
magasságból lezuhanó szikladarabok nem ismernek irgalmat. Bár ez a
munka jelentősen késleltette lejutásomat, nem sajnáltam rá az időt. A
terv szerint átlagosan egy órát szántunk a csoport többi tagjának
lebocsátására, az én leszállásom azonban végső soron nem kevesebb, mint
négy és fél órát vett igénybe. Mégsem a lebocsátkozás szokatlanul
hosszú időtartama viselt meg. Sokkal inkább a minden elképzelhető
testhelyzetben végzett, igen kimerítő mozdulatokhoz szükséges fizikai
erőkifejtés, főként pedig az idegfeszültség tett próbára.
Végül azonban Lépineux tudatta, hogy most már
240 méteres mélységbe jutottam le. Itt már se időm, se alkalmam nem
lesz a szakadék tisztogatására, mert ettől kezdve egyre távolodom a
sziklafalaktól. Elszigetelten süllyedek tovább a mélybe.
Hirtelen Queffelec búcsúszavai ötlöttek eszembe. Most már az következik, amit ő mondott:
- Amikor majd a mélység fölött lebeg, az utolsó
száz méteren, úgy fog forogni, mint a súly a függőónon. Elvileg ugyan
az acélsodrony nem hajlamos a forgásra - tette hozzá -, de minthogy ön
elsőnek száll le, kivételes esettel kell számolnunk. Az acélsodronynak
ugyanis legalább egyszer ki kell húzódnia, hogy megtalálja csavarodási
egyensúlyát.
Így tehát felkészültem a forgásra. Meg is
kezdődött csakhamar, mégpedig éppen abban a pillanatban, amikor egy kis
zuhatag vize zúdult a nyakamba. Minden gyönyörűség egyszerre! A
szerfölött kényelmetlen helyzet és a szédítő, igen kellemetlen pörgés
ellenére gondosan figyeltem a forgás irányát és a fordulatok számát.
Harminchárom fordulatot végeztem egy irányban, majd húszat az ellenkező
irányban. Ugyanakkor a három fok hőmérsékletű víz valósággal
elárasztott. Nagy zajjal zuhogott lefelé a sisakomon és a vállamon.
Szerettem volna meggyorsítani a leszállás ütemét, de a vitla sebességét
jó előre, igen gondosan megszabták. Változhatatlanul öt métert
süllyedtem percenként.
- Halló, Lépineux ... nem mondhatom, hogy
unatkozom. Volt néhány izgalmas percem. E pillanatban úgy látom, hogy
kis körhintám forgása meglassul. Mi a csuda vár még rám?
- Halló, Casteret ... Queffelec mondja,
hogy mostantól kezdve már alig fog forogni. E pillanatban 270 méter
mélységben van. De még valami rendkívüli élmény vár önre. Amikor én
1951-ben lebocsátkoztam, borzalommal töltött el. Óriási boltozat alá
jut majd, és csakhamar elveszíti szem elől mind a mennyezetet, mind a
falakat. Nem lesz Ön körül semmi más, csak az abszolút üresség és
sötétség. A tökéletes semmi!
Valóban, hamarosan kijutottam az aknából,
amelyben 270 méteren át himbálóztam, áthaladtam egy hatalmas mennyezet
vízszintes síkján, amelyet gyorsan elvesztettem szem elől. Ugyanakkor
eltűntek a falak is.
Ahogy Lépineux jelezte, minden érzékelésem
megszűnt. Benne voltam a semmiben, és csakhamar igen különös dolog
történt velem. Mint később kiderült, a lebocsátkozás e szakaszában
valamennyi bajtársam ugyanilyen módon áldozatul esett érzékei
játékának. Minthogy minden látható támaszpontot elveszítünk, a
tökéletes éjszakában úgy érezzük, hogy megálltunk és mozdulatlanul
felfüggesztve lebegünk a teljes sötétségben. A leereszkedés igen lassan
és simán megy végbe, Így aztán nem érzékeljük többé, észre se vesszük,
hogy haladunk tovább lefelé. Ugyanúgy, ahogy nem észleljük a Föld
forgását.
Egy pillanatig Einsteinre gondoltam, de
bevallom, hogy csak egy pillanatra és nem többre. Sem a hely, sem az
időpont nem volt alkalmas a gondolkodásra.
Lámpám fénykévéje mélyen, igen mélyen alattam
egy csillogó vagy inkább foszforeszkáló tárgyra esett. Ez a tárgy csak
Lépineux leszállása óta lehetett ott. A lámpa fénye a Marcel Loubens
sírjára helyezett fémkeresztről verődött vissza. Úgy hiszem, ugyanabból
a magasságból pillantottam meg először a keresztet, ahonnan barátunk
egy évvel ezelőtt borzalmas kiáltással vissza-zuhant a mélybe.
Óhatatlanul arra kellett gondolnom, hogy én is az acélsodronyra bíztam
sorsomat, és az acélsodrony bármikor elszakadhat.
A kereszt közeledik, nagyobbodik, felemelkedik
hozzám. De nem ... érzékeim ugyanúgy megcsalnak, mint az
ejtőernyőst, aki úgy látja, hogy a Nap emelkedik az égen, holott ő maga
süllyed a Föld felé. Lassanként látom már az árnyékban összeolvadó
sziklákat, a kuszán egymásra dobált óriási kőtömböket, az egész
fantasztikus összevisszaságot. Az egyik ilyen megdőlt óriás a pisai
ferde toronyra emlékeztet. Komor falán víz patakzik Végig. Közvetlenül
mellette ereszkedem tovább, és lábam egyszerre lejtős, csúszós talajt
ér. Megérkeztem.
Egy negyedórával később már kibújtam a
hevederekből, és megszabadultam súlyos zsákjaimtól. Ideiglenesen valami
odúfélében rendezkedtem be. A Lépineux-teremben ez volt az egyetlen
vízszintes hely az ingatag kőomladékkal borított meredek lejtőn.
Hihetetlen rendetlenségben hevertek itt a legkülönbözőbb felszerelési
és használati tárgyak. Erre a nyomorúságos, tragikus emlékeket ébresztő
helyre vitte Tazieff, Labeyrie és Occhialini a szerencsétlenül járt
Loubens-t. Itt ápolták, itt haldoklott oly hosszú időn át, itt
kísérelte meg Mairey doktor, hogy megmentse az életnek, és itt is halt
meg. Meggörnyedve néztem lefelé, mintegy harminc méterre a törmelékkel
borított lejtőn. A sötétségben egyébként láthatatlan kereszt
mindannyiszor megvillant, ahányszor lámpám fénykévéje pásztázta. De
egyelőre se jogom, se lehetőségem nem volt, hogy odáig leereszkedjem,
és letérdeljek a sír előtt. Sürgős és igen nehéz munka várt rám.
Nem mondtam még el, hogy a külvilággal
összekapcsoló telefonvezeték voltaképpen az acélsodronyhoz erősített
kábel volt. Más szóval, a felvonóvitla acélsodronya nemcsak
lebocsátásunkra, hanem a telefonösszeköttetés biztosítására is
szolgált. De Queffelec most felvonta a sodronyt, hogy csoportunk
következő tagját lebocsássa utánam. Így tehát telefonkapcsolatom a
külvilággal megszakadt. Márpedig nem engedhető meg, hogy expedíciónk
tagjai mindannyiszor elszakadjanak, elszigetelődjenek a külvilágtól,
ahányszor a kábelt felvonják. Gondolnunk kellett továbbá arra az esetre
is, hogy az acélsodronyhoz erősített telefon-kábel megsérül, vagy éppen
elszakad.
Egyik feladatom ennek a veszélynek
kiküszöbölése volt. Lebocsátkozásom alatt egy második telefonvezetéket
gombolyítottam le. Ez aztán rengeteg bajt és bonyodalmat okozott.
Hogy ez az átkozott telefonvezeték ne
tekeredjék a felvonóvitla acélsodronya köré és ne kuszálódjék össze, az
akna egész hosszában helyenként odaillesztettem, illetve ráhurkoltam a
sziklára. De amikor a mélység fölött pörögtem, forogtam egyben a
telefonvezeték körül is. Egyébként azért számoltam oly lelkiismeretesen
fordulataimat, hogy megtudjam, melyik irányba és hányszor kell
megforgatnom a telefonvezetéket az acélsodrony körül, ha ki akarom
szabadítani.
Gondolom, az olvasó szerint feleslegesen
szaporítom a szót. Meglehet, de ez az igen egyszerűnek látszó művelet a
gyakorlatban roppant körülményesnek bizonyult. Amikor végre mindennel
elkészültem, hozzákapcsoltam a vezetéket egy hordozható
telefonkészülékhez, és megadtam a jelet az acélsodrony felvonására.
Minden rendben ment, kitűnően hallottam a felszínieket. A nyugalom és a
siker széles jókedvre derített, és ebben a jó hangulatban kellemesen
eltársalogtam Lépineux-vel. Egyszerre csak különös sivító hangot
hallottam, amely mind erősebben közeledett hozzám. Majdnem száz
méternyi telefonhuzal hullott a lábam elé! Az acélsodrony és a
telefonvezeték a látszat szerint nemigen fért meg egymással, a sodrony
elmetszette a huzalt. Hosszú órákon át voltam teljes elszigeteltségben.
Délután két órakor vágtam neki a leereszkedésnek, és Mairey doktor,
csoportunk második tagja csak hajnali egy órakor csatlakozott hozzám.
Időközben lementem Loubens sírjához, és csendes
áhítatba merülve, hosszan gondolkodtam. A fogam vacogott, dideregtem. A
barlang hőmérséklete alig 4 fok.
Mairey doktor leszállás közben rendbe hozta és
meghosszabbította a telefonvezetéket. Vele aztán hajnali két óra tájban
pihenőre tértünk az előző évben létesített földalatti táborhelyen, egy
bizonytalanul körülhatárolható kis teraszon, a Loubens-síremlék
közelében. Sátrunk nem volt, és a kemény fekvőhely, a vízpárával
telített levegő "szabadtéri" táborozásunkat bizony elég kellemetlenné
tette. Így aztán reggel hét óra felé már felkeltem, járkáltam egy
kicsit, és felébresztettem társamat is.
Ezen a reggelen meglátogatott bennünket Robert
Lévi. Azért bocsátkozott le hozzánk, hogy sátrakat és élelmiszer
utánpótlást hozzon. De rövid tartózkodás után visszatért a felszínre.
Ott nagyobb szükség volt rá, hiszen irányítania kellett a most már mind
jobban mozgásba lendülő expedíciót.
Csoportunk többi tagjának lebocsátása ettől
kezdve jelentősen meggyorsult. A felszínre emelkedés, a váltás pedig
közös terv szerint ment végbe, amelyet azonban az eseményekhez mérten
többször módosítanunk kellett. Csak a teljes, minden részletre
kiterjedő jegyzőkönyv adhatna számot valamennyiünk leszállásáról és
felemelkedéséről, nemkülönben a műveletek közben bekövetkezett számos
kisebb-nagyobb balesetről. Nem bocsátkozhatom itt részletekbe, de
munkánkról hű képet ad, hogy a vitla tizennégy embert szállított
fel-le, közülük egynéhányan többször is megtették az utat. Összesen
tizenöt kilométernyi függőleges utat tettünk meg a vitla acélsodronyán.
Sajnálom, de elbeszélésemet így arra kell
korlátoznom, amit magunk láttunk és csináltunk. Térjünk vissza tehát
ahhoz a pillanathoz, amikor Lévi a boltozat alatt eltűnt szemünk elől,
és mi ismét egyedül maradtunk Mairey doktorral.
Lévi távozása után úgy határoztunk, hogy
behatolunk az Elisabeth Casteret-terembe, és ha lehetséges, új
táborhelyet keresünk. A kaotikus, igen lejtős Lépineux-teremből szűk
macskajárat vezet az Elisabeth Casteret-terembe. A szüntelen jeges
légáramlat igen keservessé teszi a közlekedést. A macskajáratból húsz
méter mély akna nyílik, elektronlétránk segítségével ezen is
leereszkedtünk.
Így jutottunk le a Loubens-felfedezte
elképesztő méretű csarnokba. Ő adott nevet a csarnoknak. 1951-ben itt
tévelygett két órán át, miközben Tazieff halálra rémülten kiáltozott
utána a macskajárat felső nyílásánál. Hosszú ideig kerestünk egy
legalább két négyzetméternyi sík helyet, ahol felüthetnénk sátrunkat,
de minden fáradozásunk hiábavaló volt. Mindenfelé óriási kőtömbök,
egymást támasztó sziklák, igen ingatag kődarabok hevertek. Mi sem
tehettünk mást, mint Loubens. Inkább csak tapogatózva kóboroltunk e
csodálatos kőhalmazok között. Lámpánk fénye szinte elenyészett. Sehol
nem láttuk a falat, sem a boltozatot. Végül mi is eltévedtünk.
Este huszonegy óra felé, amikor végre
visszajutottunk táborhelyünkhöz a Lépineux-teremben, már két
felállított sátrat találtunk. Napközben leereszkedett Ertaud és
Janssens. Ők ütöttek tanyát. A barlang most már lassan benépesedett, de
mindenképpen meg kellett várni többi társunkat, hogy megkezdhessük
vízszínezési kísérleteinket, és terv szerint folytathassuk a barlang
további feltárását mind távolságban, mind pedig mélységben.
*
Hogy agyonüssük az időt és befejezzük a
Lépineux-terem feltárását, Mairey és én másnap elhatároztuk, hogy
végigjárjuk a terem felső részét. Felfelé eddig még senki nem
próbálkozott. De mindjárt nagy nehézségekbe ütköztünk, mert az idők
folyamán a nagy aknából lezuhant sziklák és kődarabok itt kúp alakú
heggyé tömörültek, és utunkat állták. A dél felé vezető út tehát
eltorlaszolódott, holott úgy véltük, hogy a földalatti folyó éppen déli
irányból, a Pic d´Anie erősen barázdált szikláinak vidékéről nyeri
vízutánpótlását. Valamiképpen azonban - akár a gyíknak a kőrakás
hézagai közé - sikerült behatolnunk a káosz küszöbére. Itt majdnem
függőlegesen bocsátkoztunk le, és ismét rábukkantunk a sziklaágyában
folyó és helyenként vízeséseket képező földalatti folyóra. A víz
hőmérséklete három fok volt, ugyanakkor a magasságmérő a barlang felső
nyílásától számított pontosan 400 méteres függőleges mélységet mutatott.
Amikor a sziklákat megvizsgáltuk, igen érdekes
felfedezést tettünk. Az egész barlang voltaképpen meredek falú
canyon-szerű mészkő rétegekben képződött, ezzel szemben a földalatti
folyó szilurkori palás kőzetben vájta ki ágyát. A víz itt éri el a
kemény kőzetet, itt tör utat a mészkő és a palás kőzet érintkezésének
határán.
Megkíséreltük, hogy kövessük a folyót és
eközben négy-öt méter magas vízeséshez értünk. Az egyik mállékony,
palás fal mentén sikerült lebocsátkoznom. Alighogy körülnézek a fekete,
víztől csurgó sziklák között, egyszerre zuhanást hallok a hátam mögött.
Mairey ujjai alatt szétmállott a sziklaperem, és ő hanyatt esve
lezuhant a vízesés teljes magasságából.
Mint valami gonosz álomban, úgy látom most is
magam előtt ezt az atlétatermetű, igen mozgékony embert. Összegörnyed,
feje a térde közé hanyatlik, lába belelóg a vízbe. Egy pillanattal
később megragadom hónaljánál, elvonszolom a víztől, és megkísérlem,
hogy leültessem egy sziklára. De teljesen magatehetetlen. Rémülten
látom, hogy arcát összevissza vérezte. Felszakított szemhéja alól dől a
vér. Teste egyre nagyobb súllyal nehezedik rám, és egy szempillantás
alatt rádöbbenek, hogy milyen borzalmas helyzetbe kerültünk. Bajtársam
súlyosan megsebesült, és tudom, hogy soha nem juthatunk ki ebből a
veremből. Nagy keservesen, igen veszélyes körülmények között
leereszkedtünk ide a sok hajlaton és szűkületen át, de visszafelé
nincsen út, mert minden mozog, inog ebben a káoszban.
Erősen vérzik. Nem érzem, nem látom, hogy
lélegzene. Mindjobban elnehezül karomban. Egész teste reszket, és már a
legrosszabbtól tartok, amikor hirtelen eszméletre tér.
- Mi történik itt? - kérdezi elhaló hangon.
Hala Istennek él, sőt beszél!
Elmondom neki, hogy mi történt. Megérti, majd
észreveszi, hogy szakadatlanul vérzik. Kezével végigsimítja homlokát,
gondosan, hosszasan végigtapogatja magát.
- Úgy hiszem, nincs törésem - állapítja meg a tőle megszokott hidegvérrel.
- Annál jobb, annál jobb - felelem -, de alapos zúzódásokat szenvedett. Pihenjen egy kicsit.
Miközben pihen és valamelyest összeszedi magát,
szemérmetlen módon lefényképezem. A kép jól mutatja csüggedt tartását
és bódultságát.
A magnézium fényére és durranására hirtelen
felugrik. Most már végképpen feleszmél. Elhagyjuk ezt a veszélyes
helyet, és nagy üggyel-bajjal visszatérünk táborhelyünkre.
Távollétünkben tovább növekedett a létszám. Janssenshez és Ertaud-hoz
most már Treuthard és egy spanyol barlangkutató, Ondorra is
csatlakozott. Mind a négyen meglepődnek, amikor átázott, elszaggatott
ruháinkat, de főként Mairey vérrel átitatott homlokkötését látják.
Néhány másodperccel később azonban már velem együtt másik, nem kevésbé
meglepő jeleneten csodálkoznak.
Mairey egy ideig kotorászott táskájában, majd
megkérdezte, hogy ért-e valamelyikünk kapcsok elhelyezéséhez. Nagy
zavarban voltunk, mert nemmel kellett válaszolnunk. Ekkor ő maga
végezte el a műveletet. Janssens karbidlámpája szolgáltatta a
világosságot, én pedig egy apró, kopott zsebtükröt tartottam a szeme
elé. Mairey mesteri módon és egyetlen arcfintor nélkül helyezte el a
három kapcsot. Tanúskodik róla az a film, amelyet Ertaud vett fel a
barlang mélyén.
Ezen a napon expedíciónk óriása, José Bidegain
is leszállt hozzánk. Bidegain "civilben" iparos, Pau város községi
tanácsnoka, rögbijátékos, pireneista és alkalmilag barlangkutató is.
Leszállása különben nagy hasznunkra volt. Eddig hiányzó, rendkívül
fontos felszerelési tárgyakat és további élelmet hozott. Ebben a
barlangban jól kell táplálkozni, hogy megküzdjünk a hideggel és a
nedvességgel. A felszínre emelkedésnél Bidegainnek sok baja volt az
acélsodronnyal, amely a sziklához súrlódott, sőt be is ékelődött. Több
alkalommal került veszélybe, és ez csak növelte önfeláldozó
vállalkozásának értékét. Valóban nagy segítséget nyújtott a közös
munkához. Nekem különben nem volt alkalmam, hogy megszorítsam a kezét,
mert le- és felszállása éppen akkor ment végbe, amikor mi ketten
Mairey-vel a nagy sziklakúpot vizsgáltuk.
Augusztus tizedikén, hétfőn hűséges bajtársam,
Delteil is csatlakozott hozzánk. Vele együtt tártuk fel a Labouiche- és
az Henne-Morte-barlangot, nem szólva számos más barlangról és
sziklaüregről.
Most tehát az A-csoport - így neveztük el -
teljes volt, és indulásra készen állott. Hármas célt tűztek eléje: húsz
kiló fluoreszceint kellett beleöntenie a földalatti folyóba,
felderítést kellett végeznie az előző évben elért végponton túl, és
főként sátor fel-ütésre alkalmas előretolt táborhelyet kellett
felkutatnia és felszerelnie a B-csoport számára. Ez volt valójában
expedíciónk főcsoportja, amely felvált bennünket, és a lehető
legmélyebbre hatol majd le a barlangban.
A nap első számú feladata a vízszínezési
kísérlet volt, amely lekötötte az expedíció teljes figyelmét. Hét
emberünk némi varga-betűvel ismét áthaladt az Elisabeth-termen,
lebocsátkozott a roppant méretű Marcel Loubens-terembe, majd behatolt a
Métro-nak elnevezett óriási, nyílegyenes alagútba. A földalatti folyó
közelében megpihentek. A vízfolyás itt végre kiszabadul a törmelék
káoszából, és innen kezdve szabadon halad tovább. Beleöntöttük a vízbe
a fluoreszceint, amely egy pillanat alatt csodálatosan szép,
fluoreszkáló zöldre festette az addig átlátszó vizet. Terhétől
megszabadulva, a karaván jó ütemben haladt tovább lefelé a vízfolyás
mentén és csakhamar elérte azt a jelzésnek szánt kőrakást, amelyet
1952-ben, Loubens halála után Mairey és Tazieff hordott össze. Ők
ketten annak idején dicséretes bátorsággal még egy felderítő útra
vállalkoztak, mit sem törődve bénító fáradtságukkal.
Tudtuk, hogy ettől kezdve szűz területen
haladunk előre, s minden lépéssel beljebb hatolunk az ismeretlenbe. Ez
a tudat valósággal szárnyakat adott csoportunk "csikóinak":
Treuthard-nak, Ertaud-nak és Maireynek.
A terep szörnyen hepehupás volt, minduntalan
ciklopszi méretű sziklatömbökbe, kőhalmokba ütköztünk. Ők hárman
azonban ennek ellenére szinte rohantak, mindjobban megelőzve bennünket.
A távolság egyre növekedett közöttünk. Már-már attól féltem, hogy
elvesztem őket szem elől. Még a mértéktartó Delteilt is elragadta a
kaland láza, és ő is meggyorsította haladását.
Nem vállalhattam a "hátvéd" szerepét,
meggyorsítottam tehát lépteimet én is, hogy utolérjem az élcsapatot.
Nyomatékosan figyelmeztettem őket, hogy felderítő úton vagyunk, és nem
az a dolgunk, hogy meggondolatlanul rohanjunk előre. Vigyáznunk kell,
hogy el ne távolodjunk egymástól. Egyébként sem azzal a céllal
indultunk el, hogy elérjük a barlang talppontját. Erről semmi szín
alatt sem szabad megfeledkeznünk.
Odafönn a felszínen várakozik ugyanis másik
csoportunk. Tagjai türelmetlenek, égnek a tettvágytól, hogy mielőbb
lebocsátkozhassanak. Közöttük van Lépineux, a barlang felfedezője, akit
kétségkívül megillet a jog a főcsoport vezetésére, Théodor, aki három
éve vár, hogy maga is leszálljon a szakadékba, valamint a három "lyoni
cserkész". Őket aztán mindenkinél jobban felcsigázta a kalandvágy.
Mekkora csalódást jelentene ezeknek az embereknek, ha azzal a hírrel
térnénk vissza, hogy befejeztük a feltárást! Ettől mindenképpen
óvakodnunk kell.
Figyelmeztető szavaim azonban kelletlen
fogadtatásban részesültek. Igaz, hogy a felfedezés szinte ragályos láza
engem is ugyanolyan ellenállhatatlan erővel kerített hatalmába, nekem
viszont számolnom kellett a vezetőt terhelő különleges felelősséggel is.
Ekkor körülbelül tizennyolc óra volt. Úgy
döntöttem, hogy bármi is történjék, tizenkilenc órakor visszafordulunk.
De egyelőre haladtunk tovább előre.
Látóhatárunk elnyúlt, messzi távlatok nyíltak meg előttünk. A roppant
méretű, igen magas boltozatok homályán tekintetünk nemigen hatolhatott
át. A földalatti folyó itt tajtékozva tör utat a dantei káoszon
keresztül.
A visszafordulás kitűzött időpontja előtt
néhány perccel azonban óriási torlaszba ütköztünk. Mintegy hat emelet
magas szikla volt és teljes szélességében elzárta az üreget. Jobb
természetes akadály nem is képzelhető. Mintha csak azért lenne itt,
hogy pontot tegyen felderítő utunk végére. Egyébként pedig tizenkilenc
óra volt.
Furdalta oldalunkat a kíváncsiság, hogy vajon
eljutottunk-e a barlang végére, vagy pedig van folytatás - ahogy
elneveztük - a Nagy Torlasz mögött.
Úgy határoztunk, hogy betekintünk a torlasz
mögé. Nem volt éppen könnyű. A vízfolyás mentén haladva Mairey és
Delteil szifonba ütközött. Én magam megkíséreltem, hogy felmásszam a
bal parton, de próbálkozásom már a szikla lábánál kudarcot vallott. Az
előrehajláson nem juthattam túl. Treuthard-nak - alig ismertem nála
ügyesebb embert - sikerült végre a jobb parton megtalálnia a torlasz
egy hozzáférhető pontját. Igen nehéz, kockázatos sziklamászás árán
túljutott rajta.
Hallottuk a folyó zúgásával összevegyülő
győzelmi kiáltását, de nem tudtuk, hogy hol van. A barlang hatalmas
távlataiban csak lámpájának halvány fénye igazított el valamennyire:
mint a csillag, úgy villant fel odafönn az óriási magasságban.
Néhány perccel később Maireyvel és Ertaud-val
csatlakoztunk az úttörőhöz. Lelkesedéssel állapítottuk meg, hogy a Nagy
Torlasz a másik oldalon hatalmas mértékben és meredeken tovább mélyül.
A barlang tehát folytatódik, akár a földalatti folyó útja. Ez utóbbi
zúgóinak és vízeséseinek moraját jól hallottuk a távolból.
Jegyzeteim szerint mintegy ezerhatszáz métert
haladtunk előre, és közel ötszáz méteres mélységbe jutottunk le.
Treuthard és Mairey mohó pillantásokat vetettek
az újabb cél felé. Csábította őket a távolság és a mélység. Vérzett az
én szívem is, hogy éppen ebben a pillanatban kell visszafordulnunk, de
a parancson és csoportunk megszabott munkafeladatain nem
változtathattam. Hátra arcot csináltunk tehát.
Másnap, augusztus 12-én váltotta le a B-csoport az A-csoportot.
Amikor a B-csoport, vagyis a főcsoport egy-egy
pihent, friss tagját lebocsátották, ugyanakkor felvonták az A-csoport
egy-egy emberét. Az A-csoport elvégezte munkáját, tagjait többé-kevésbé
elcsigázta a fáradtság és a hideg. Ertaud azonban, aki még nem fejezte
be filmjének forgatását, állhatatosan ragaszkodott hozzá, hogy lenn
maradjon. Őt nem is vonták fel a felszínre.
Én magam a leérkező Lépineux-nek adtam át
felszerelésemet. Mostantól kezdve ő irányítja a vállalkozást.
Folytatják a feltárást. Théodorral és Epellyvel tovább nyomulnak előre,
ameddig csak lehetséges. Balandraux és Letrone közben elkészítik a
barlang topográfiai vázlatát.
Alkonyodott amikor visszaérkeztem a felszínre.
Megcsodáltam a naplementét, hiszen hat napja nem láttam már.
De ez nem az álmodozás és az édes semmittevés
órája volt. Mairey-re és rám igen keserves kötelezettség várt.
Tudósítanunk kellett Marcel Loubens családját, hogy barátunk földi
maradványait semmiképpen sem hozhatjuk fel a felszínre.
A felszínre emelkedés során ugyanis alaposan
megvizsgáltuk a 346 méter mély, erős előrehajlásokkal, fenyegető
lyukakkal, kiszögellésekkel és hasadékokkal telitűzdelt függőleges
aknát. Időközben nemegyszer nehéz helyzetbe, sőt veszélybe kerültünk
magunk is. Mindent összevetve, meggyőződtünk róla, hogy teljes
lehetetlenség a súlyos és magatehetetlen test felvonása, hiszen
óhatatlanul fennakadna az előrehajlásokon, sőt beékelődne a
sziklakürtőkbe. Ettől eltekintve, Maireyvel együtt vizsgálódásokat
folytattunk a síremléknél is. Megállapítottuk, hogy a holttest teljes
épségben konzerválódott, minthogy alacsony hőmérsékletével a barlang
valóságos jégveremnek tekinthető. Hőmérséklete nyáron 4 fok, télen
pedig nyilván nem több 2-3 foknál.
Ilyen körülmények között két lehetősége lenne a
felszínre hozásnak: a súlyos terhet egyik emberünk végigkíséri az
óriási függőleges aknán, és ha elakad valamelyik előreugráson, úgy
kiszabadítja, - vagy pedig segéderőket helyezünk el a meglehetősen
ingatag "állomásokon" vagy állomásnak tekinthető kiszögeléseken, hogy
segítsék a teher áthaladását a szűk, kényes szakaszokon. Mindkét
lehetőség olyan kockázattal járt, amelyet nem vállalhattunk, hiszen
több emberünk életét veszélyeztettük volna vele.
Lévi, az egész expedíció vezetője, jómagam, a
földalatti feltárás vezetője, Lépineux, aki a főcsoportot és Théodor,
aki a békaembereket vezette, továbbá Mairey, az expedíció orvosa és
Queffelec, a felvonóvitla és a nagy függőleges aknában végzett
műveletek irányítója, mind egyöntetűen arra a megállapításra jutottunk,
hogy lehetőségeink és eszközeink nem elégségesek ennek a műveletnek
végrehajtására.
Ezért aztán, alighogy felszínre kerültünk,
félholtan a fáradtságtól, azonnal leszálltunk a völgybe, autót
béreltünk, és elindultunk a kétszáz kilométerre fekvő Mazères-község
felé, hogy felkeressük Marcel szüleit, özvegyét és testvérét. Velünk
tartott Etchegorren abbé, Sainte-Engrâce község plébánosa és Henri
Brosset, Marcel Loubens közeli barátja is, hogy fájdalmas küldetésünket
megkönnyítsék. A sok izgalom és ennek az augusztusi napnak pokoli
bősége a végsőkig kimerített. Különösen a hőségtől szenvedtem sokat,
hiszen a földalatti jégveremben töltött hat nap után minden átmenet
nélkül kellett elviselnem.
Amikor visszatértünk a
Pierre-Saint-Martin-hágóra, az egész felszíni táborrészleg a várakozás
lázában égett. Feszült izgalommal várták a híreket a föld alól. A
lebocsátkozott főcsoport otthagyta az akna mélyén a telefont, miután
bejelentette, hogy három napig távol lesz.
Jól ismertük ennek a csoportnak három tagját: a
földalatti kutatás elszánt harcosai voltak valamennyien, és bizonyosan
tudtuk, hogy lehatolnak a barlang végéig, a legmélyebb pontra.
Így tehát a Bagnères-de-Bigorre-ból való
Georges Lépineux, a belgiumi Gand-ből jött Jacques Théodor és a lyoni
Daniel Epelly e pillanatban megfeszítik minden erejüket, hogy
megdöntsék a mélységi rekordot. Georges Balandraux és Michel Letrone
követi őket. Ők azt a nem lebecsülendő feladatot vállalták, hogy
felfektetik a barlang topográfiai vázlatát.
Augusztus tizennegyedikén, pénteken volt Marcel
Loubens halálának első évfordulója. Tazieff ez idő szerint Kongóban
van, földtani kutató expedícióján. [Haroun Tazieff ebben az időben
készítette híres filmjét a tűzhányók világáról. Nálunk Találkozás az
ördöggel címen adták elő. A film nézői bizonyára emlékeznek a kongói
felvételekre is. - A ford.] Ő az első perctől az utolsóig tanúja volt
bajtársunk haldoklásának. Megrázó szavakkal írta le a végküzdelmet.
"Marcel halkan nyögdécselt. Most először
történt, amióta összezúzta magát a sziklákon. Aztán másodszor, majd
harmadszor is ugyanilyen hangot hallatott. Erős zihálása megszűnt.
Szörnyű küzdelme az életért befejeződött. Még egy halk nyögés, aztán az
utolsó sóhaj ...
Mairey föléje hajolt, majd felegyenesedett.
Mozdulatlanul álltunk, és nem szóltunk egyetlen szót sem. Ezzel a
csenddel adóztunk halott barátunk emlékének.
Az orvos ismét Loubens fölé hajolt, majd
kinyújtotta kezét, és szelíden lezárta a halott szemét. Labeyrie
összeszedte magát, a telefonhoz sietett, és felhívta a felszínieket.
Hangja hidegen csengett.
- Halló ... ti vagytok, a vitlánál?
- ...
- Marcel Loubens meghalt!
- ...
- Igen. Marcel öt perce halott.
Befejezte a beszélgetést, és helyére akasztotta
a kagylót. Órámra pillantottam: 22 óra 15 perc volt. A lezuhanás
harminchat órával előbb történt."
Utóbb megtudtuk, hogy a főcsoport ugyanebben az
órában érkezett meg a szakadék legalsó pontjára. Itt vigyázzállásba
merevedve, egy perces néma csenddel emlékeztek halott bajtársukról.
Másnap, augusztus 15-én már türelmetlenkedtünk
a főcsoport hosszú hallgatása miatt. Ekkor azonban, 15 óra 10 perckor
megszólalt a földalatti telefon. Lépineux jelentkezett. Üzenete olyan
gyorsan járta be a tábort, mint a futótűz, hiszen mind a pásztorok,
mind a szomszédos táborban a határőrök és a Pireneusok másik oldaláról
érkezett barátaink feszült figyelemmel várták a híreket az expedíció
előrehaladásáról.
Lépineux tömören beszámolt az eseményekről. Két
éjszakát táboroztak egyre növekvő mélységben. Négy újabb, elképesztő
méretű termet fedeztek fel, majd áthaladva rajtuk, 2600 méterrel
nyomultak előre, és 656 méter mélységben elérték a barlang
talp-pontját. A két topográfus mindvégig követte őket.
A be nem avatottak, a tamáskodók, a fiatalok kérdezősködtek:
- Milyen számadatok ezek?
- Nos ... igaz, hogy nagyszerűek, de ugyanakkor csalódást is okoznak.
- Hogyan?
- A világ legmélyebb barlangja, a Trou du Glaz,
Isère megyében 658 méter mély. Ezzel szemben a Pierre-Saint-Martin-nek
656 méternél vége!
Mindazonáltal fel kellett jegyeznünk ezt az
eredményt. Való igaz, hogy nagyszerű és ugyanakkor csalódást is okoz.
Két topográfusunk, Balandraux és Letrone állhatatosságával és
vitathatatlan becsületességével kivívta teljes elismerésünket. Nem
tévesztették szem elől feladatukat, holott a Trou du Glaz-barlang
mélységének felülmúlása kedvéért két-három méterrel megtoldhatták volna
észleléseiket.
Engedje meg az olvasó, hogy ezen a helyen egy
rövid, de jellemző szakaszt idézzek Michel Letrone jegyzőkönyvéből.
Letrone volt expedíciónk Benjaminja, akinek nemsokára meg kellett
kezdeni katonai szolgálatát. Igen helyesen, a békaemberekhez hívták be,
és ennek ő nagyon örült.
Az előző napon Michel és Georges reggeltől
estig topográfiai méréseket végzett. Este aztán a kőtömbök
valószínűtlen összevisszaságában felütötték kis sátrukat. Kényelmetlen,
nyugtalan éjszakát töltöttek benne.
"Felébredek és igen rosszul érzem magam. Minden
ruhám nyirkos, a nedvesség itt mindenüvé behatol. Fázom a vesém táján.
Egyik karomat kinyújtom a sátorból. Borzalmas! Kívül négyszeresen
nedves minden. Egy pillantást vetek órámra: 9 órát mutat. Reggel vagy
este 9 órát? Gondolkodjunk egy kicsit ... ha este 9 óra lenne, úgy
majdnem 24 órát aludtam volna. Ez egy kicsit sok. Vagyis reggel 9 óra
van. Fel kell kelni. Jo most a szemét nyitogatja, zavartan pislog
felém, majd könyörtelenül rám ripakodik:
- Reggel 9 óra van! Keljünk fel és folytassuk a
topográfiai felmérést. - Csak ezt a szót ne hallanám ... micsoda
durva zaklatás korán reggel!
- Oda se neki, Öregem. Gyerünk
- Jó, jó ... felkelek.
Felhúzom a kötött alsóneműt, amelyet
hálózsákomon szárogattam. Rá a teljesen átázott kezeslábast. A sátorban
töltött éjszaka után alig képzelhető kellemetlenebb érzés. Kidugom a
lábam, és szaporán belebújok a cipőbe. Felcsatolom lábszárvédőmet, majd
az övet és a sisakot is.
Jo már kinn van, tisztogatja és megtölti karbidlámpáját.
- Nesze ... töltsd meg a tiédet is -
mondja, és felém nyújtja az "ő" karbidos dobozát. - A tiédet majd
eltesszük tartaléknak. Kell odalenn - teszi hozzá gúnyosan.
Amikor nekilátunk a kávéfőzésnek, dühösen
állapítom meg, hogy a magunkkal hozott kis melegítő üres. A
semmirekellő Jot okolom érte, de ő csak azért is hallgat. Most itt
állunk, és három napig semmi meleg ennivalónk nem lesz. Legalább ne
cipeltük volna idáig a melegítőt. Reggelire konzervtejet és konzervhúst
eszünk, persze, hidegen. Ez minden. Kevés élelmiszerünk van, és
takarékoskodnunk kell vele.
Tíz órára mindennel elkészülünk. A felfújható
gumimatracot és a hálózsákot összegöngyöltük, összehajtogattuk a
sátrat, felcsatoltuk a zsákokat, és elindulunk tovább az ismeretlenbe.
Merre? Semmi bizonyosat nem tudunk, csak találgatjuk, hogy mi lesz az
út végén. Elárasztott akna, szifon vagy torlasz?
A mulatság folytatódik: sziklamászás, megállás,
terepszemle, jegyzőkönyv, ceruza, iránytű. Majd megint: nyaktörő
mutatványok, megállás, terepszemle, jegyzőkönyv, ceruza,
iránytű ..."
Jacques Théodor kerül vissza elsőnek a
felszínre. Lesántult és olyan szakálla van, mint a vadembernek.
Összesítő vázlatot készített számomra a barlang fekvéséről. Azután
indult el lentről, hogy barátaink négy óriási méretű, rendkívül magas
termet fedeztek fel, majd áthaladva rajtuk, belekerültek a végső
zsákutcába. Egy teljes napot töltöttek itt, hogy a barlang folytatását
keressék, de hiába. Igaz, hogy útközben több helyen látták az egyes
termek kiszélesedését és folytatását, láttak mellékcsarnokokat is, de
szűkreszabott idejük és főként fáradtságuk nem engedte, hogy ezeket is
megvizsgálják.
Nekem sem kellett több: rögtön elhatároztam,
hogy Mairey-vel és Lévivel ismét leszállok a barlangba. Lévi most már
majdnem teljesen levetette a szervezés gondjait, így elkísérhetett
bennünket. Végre ő is a feltárásnak szentelhette figyelmét.
Így tehát a B-csoportot felváltotta a
C-csoport, amely valójában csak az elsőnek lebocsátkozó A-csoport része
volt.
A váltás az akna alján ment végbe, a
telefonkészülék mellett. Halomba dobálva, festői rendetlenségben
hevertek itt a különböző felszerelési tárgyak és élelmiszerek.
Az elbeszélések, magyarázkodások, leírások
végtelen hosszú sora következett. Barátaink előadása meglehetősen
zavaros volt, hiszen legtöbbjük már dülöngélt az álmosságtól. Rengeteg
szerencsekívánat, majd néhány érdekes történet hangzott el. Ertaud
például elmondta, hogy a spanyol Assensszel egyedül maradt a Loubens-
és Elisabeth Casteret-teremben. Eltévedt és kétségbeesett ifjú
bajtársával hosszasan bolyongott a kősziklák útvesztőjében. A spanyol
végül teljesen kimerült, rátört a klausztrofóbia, a zárthelyiszony is,
és sürgősen vissza kellett küldeni a felszínre.
Ertaud most már kilencedik napja időzött a föld
alatt, de bámulatosan friss volt. Vonásait minden bizonnyal szörnyen
összebarázdálták a viszontagságok. Beesett arcát szinte elborította a
hatalmas szakáll, de pompásan helytállt. Vállszíjon cipelte súlyos
akkumulátortelepét, és rendületlenül folytatta a filmezést. Ormótlan
fényszóróit minduntalan ráirányította a barlang egyes látványosságaira,
és sok felvételt készített az emberekről is.
Nem emlékszem már, ki mesélte el az alábbi
történetet, amely Janssensszel esett meg lebocsátkozása során.
Janssens elérte a 80 méter mélyen levő
párkányt, és túlhaladt azon a deszkán. amelyet én ékeltem be a
sziklafalba a magam leszállása során. Úgy tűnt, mintha ezen a ponton
valami igen bonyolult műveletbe kezdett volna, mert odafönn, a telefon
másik végén hallottuk, amikor beledörmög a gégemikrofonba.
- Mit mondasz? - kérdeztük - valami baj van?
- Semmi ... csak éppen most próbálkozom, hogy fejjel lefelé folytassam a leszállást.
- De mi jutott eszedbe, hogy fejjel lefelé akarsz leszállni?
- Hiszen rá van írva a deszkára, hogy "fejjel lefelé!"
Lépineux ugyanis, amikor a deszkát
kifűrészelte, hogy alkalmas alakot adjon neki a sziklafalba ékelésre,
piros festékkel rámázolta a figyelmeztetést: "Fejjel lefelé." Ez persze
nekem szólt, hogy a megfelelő módon, lapjával lefelé helyezzem el a
deszkalapot. Janssens magára értette, és roppant mód erőlködött, hogy
engedelmeskedjék a feliratnak!
- És az öszvérek történetét ismerik? - fűzte
tovább a szót a csoport egy másik tagja. - Másnap ugyanis Casteret fenn
ült a barlang nyílásánál, a felvonóvitla mellett, amikor egy baszk
küldönc jelentette neki, hogy a várva várt öszvérkaraván feltűnt a
látóhatáron, és csakhamar felérkezik a táborba. Casteret nyomban
odaugrott a telefonhoz, amely a barlang nyílását a hegyen följebb
elhelyezett táborral összekötötte és beleszólt:
- Halló, halló ... itt vannak az öszvérek!
Amint megérkeznek, rögtön vegyék le róluk a málhát. Pau-ból hoztak új
ejtőernyős felszerelést ... azonnal küldjék át ide.
- Miféle öszvérek? - kérdezi egy hang. - Nem várunk semmiféle öszvéreket.
- Dehogynem ... figyeljen csak! Ezek az
öszvérek indultak el ma reggel Arette faluból. Hiszen már itt
vannak ... miért, maga nem látja őket?
- Nem, dehogyis ... nem látunk öszvéreket,
és módfölött csodálkoznánk, ha ide öszvérek érkeznének. Sőt, igen
nagyon csodálkoznánk.
- Micsoda bolondságokat beszél, maga együgyű - dühöng Casteret -, ki van a készüléknél?
- Lépineux! - hangzik a válasz, és Casteret harsány nevetést hall a kagylóban.
A két telefonkészülék egymás mellett volt, és
nagy sietségében Casteret összetévesztette őket. Felkapta a felszínt a
barlang mélyével összekötő telefon kagylóját, és minden áron meg akarta
győzni a 350 méter mélyen levő Lépineux-t, hogy öszvérkaravánt lát
közeledni.
Látható tehát, hogy környezetünk elég vidám
hangulatban volt. De gondolnunk kellett a komoly dolgokra is, és most
elváltunk egymástól. A B-csoport visszatért a felszínre, a C-csoport
pedig ismét megkezdte a lebocsátkozást a barlang mélységeibe. Mairey,
Lévi és én nekiindultunk a Lépineux-terem omladékos lejtőjének, de még
egyszer utánunk kiáltottak:
- Halló ... van csákányuk? Hoztak magukkal csákányt?
- Csákányt? Nem ... de mi az ördögnek kell ide csákány?
- Hogy tovább mélyítsék a barlangot!
Halljuk még harsány nevetésüket, majd az utolsó "Szerencsés utat!" kiáltásokat is.
Egyhuzamban áthaladunk a Lépineux-, Elisabeth
Casteret- és Marcel Loubens-termen. Elhagyjuk azt a helyet, ahol néhány
nappal ezelőtt vízszínezési kísérletünket végeztük, behatolunk a Métro
hosszú folyosójába, ahol akár tíz szerelvény haladhatna egymás mellett,
és végül megérkezünk a Nagy Torlaszhoz, korábbi utunk végállomásához.
Itt megállunk egy pillanatra. Óvatosan kicsomagolom a pau-i
repülőalakulattól kölcsönkapott nehéz légi magasságmérőt. Az első
naptól kezdve gondoztam ezt a műszert, igen gondosan beszabályoztam,
majd szüntelenül ellenőriztem változásait, vizsgáltam érzékenységét, és
pontosságát az ismert szintkülönbségeken. Működése teljes
megelégedésemre szolgált, és valóban megbizonyosodtam, hogy a
készülékkel pontos méréseket végezhetek majd.
Feljutottunk a Nagy Torlasz gerincére, és
ugyanúgy, mint első felderítő utunkon, most is a földalatti folyó felé
kellett leereszkednünk, amely itt áthalad a termen. A boltozat óriási
kürtőbe csúcsosodik ki. Lévi megkísérelte, hogy bevilágítson a kürtő
sötétségébe. Habár kézi fényszórójának sugara igen messzire világít,
ezen a helyen mégis elenyészett.
Ezt a termet az előttünk járók Queffelec
mérnökről nevezték el. Ő aztán igazán megérdemelte a figyelmet, hiszen
neki köszönhettük, hogy baleset nélkül szállhattunk fel-le az aknában.
Áthaladtunk tehát a Queffelec-termen, majd rögtön ezután egy második
csarnokba értünk, amely az előbbinél is hatalmasabb volt, nem szólva a
minden eddiginél nagyobb káoszról. Ez utóbbit Adélie-teremnek nevezték
el, minthogy Lépineux éppen egy évvel ezelőtt vonult önkéntes
"száműzetésbe" a Déli-sark e távoli partvidékére.
Az Adélie-terem szüntelenül nyaktörő
tornamutatványokra kényszerített bennünket, mert csak Így küzdhettünk
meg ezzel a csakugyan mitológiai káosszal. Igaz, hogy a barlang többi
termén is csak ilyen roppant erőfeszítés árán juthattunk át. Amikor a
gigászok hadat viseltek az istenek ellen, hegyeket dobáltak össze,
egymásra halmozták Peliont és Osszát, hogy megmászhassák az Olimposzt.
Talán itt játszódott le a titánok háborúja? Nem, a gigászok itt más
nevet viselnek. A földkéreg mozgásai, vagyis természeti tényezők és
folyamatok végezték el ezt az emberi méreteket messze meghaladó
építkezést. Fölöttünk a magasban a csarnok elképzelhetetlen
fesztávolságú boltíve hajlik át, lenn a földön pedig a mennyezetről
levált óriási kőtömbök vad összevisszasága nyűgöz le.
Ezek az egymásra hullott, esetenként
harminc-negyven méter magas sziklatömbök rekesztik el a termeket.
Feltorlódnak, bár a földalatti folyó eszeveszett sodra és nagy áradásai
minduntalan átrendezik, alámossák és elmozdítják őket.
Ha az ember barlangban bolyong, általában
nyugalom tölti el. Érzi a változhatatlanságot, az örökkévalóság
fennkölt derűjét. Ez a környezet azonban egészen más benyomást tesz.
Sziklaüregünk most a fejlődés, a szakadatlan átalakulás korszakát éli.
Geológiai értelemben fiatal még és "él". A természet erői tevékenyen
dolgoznak itt. A falakon és a boltozatokon ijesztően friss forradások,
hasadások, leválások nyomai látszanak. Odaföntről nemrégiben még sok
tonnás szikladarabok zuhantak le.
Az eredeti sziklatalaj sehol sem látható.
Mindenfelé elfedik, elborítják a hegynagyságú kőtömbök. Csak nagy
körültekintéssel, igen keservesen haladhatunk előre, hiszen körülöttünk
minden inog. Egyes háznagyságú sziklákon repedések nyomai. Mutatják,
hogy a kő "dolgozik". Vannak kisebb tömbök is, ezek a nagyobbak
eldarabolódásából keletkeztek. De amikor egy-egy ilyen tömb elé
kerülünk, és át akarunk jutni rajta, szinte minden pillanatban
rákényszerülünk, hogy villámgyorsan eleresszük megragadott sarkát, mert
azzal fenyeget, hogy ránk dől. Ilyenkor sebesen visszahúzzuk a
lábunkat, vagy elugrunk. Bármerre tekintünk, mindenütt a mennyezetről
nemrégiben lezuhant különböző nagyságú szikladarabok jellegzetes,
csillag alakú becsapódási nyomát látjuk.
A Pierre-Saint-Martin-barlangnak tehát egészen
különleges légköre van. Szüntelenül és nyomasztóan érezzük a
bizonytalanságot, a fenyegetést, a felettünk lebegő veszélyt. Úgy
hiszem, mindegyikünk fél. Mint a lidércnyomás, úgy nehezedik
valamennyiünkre a komolyabb baleset veszélye. Sajnos, ilyen balesettel
mindenkor számolnunk kell, és tudva tudjuk, hogy a mentés itt szinte
elháríthatatlan akadályokba ütközik.
A véletlen úgy hozta, hogy ebben az
apokaliptikus környezetben egy útjelző kőrakás mellett haladjunk el. A
sima kövekből összehordott szerény kis kupac jámboran figyelmeztet,
hogy néhány nappal ezelőtt emberi lények, bajtársaink jártak erre. Mit
akartak jelezni ezzel a kőrakással? Egyszerűen csak megpihentek, vagy
táboroztak itt? Irányjelzés? Lehet, hogy két topográfusunk, Balandraux
és Letrone emelte geodéziai szintjelzőnek?
Így van. Ők ketten táboroztak itt. Sima helyet
pillantunk meg, itt iparkodtak elegyengetni a talajt, hogy felüthessék
kis sátrukat. A szomszédos sziklán késsel bekarcolt feliratot olvasunk:
"A topográfusok tábora. G. B. M. L."
Derék fiúk! Táborhelyük nem volt éppen kényelmes. De hadd beszéljen erről Michel Letrone naplója.
"Megyünk tovább előre, hol felmászunk a
sziklatömbökre, hol leereszkedünk róluk. Georges halad elöl, és
bonyolítja a méterenként jelzett zsinórt. Amikor elveszíti szem elől
lámpám fényét, megáll és kiáltozik.
Hangját majdnem elnyomja a földalatti folyó
robaja. Ezt kiáltja: »Mehetsz, ahová akarsz, méricskélhetsz, én most
már nem mozdulok.«
Igyekszem elhelyezni nehézkes háromlábú állványomat, tapogatózom, hogy
alkalmas helyet találjak a harmadik lábnak. Mindig a harmadik lábbal
van baj! Felerősítem a szintezőt az állványra, és a vaksötétben ide-oda
forgatom a keresőt, hogy valamiképpen behozzam Georges kis lámpájának
fényét.
Megvan. Sikerült.
Georges valóban nem mozdul többé. Beállítom a
vízszintezőt, és elfordítom a tájolót. Kiveszem jegyzőkönyvemet,
ceruzámat, és feljegyzem a fokokat. Aztán visszarakom a jegyzőkönyvet
kezeslábasom jobb zsebébe, a szintezőt a bal zsebébe, a ceruzát pedig
egy harmadik zsebbe. Felkapom az állványt, és most én kiáltok.
Georges visszakiált: "Michel befejezte a
mérést, és most elindul." Feljegyeztem, hogy hány métert haladok
feléje, Ő pedig csévéli a zsinórt, amelynek másik Vége az én kezemben
van. Miközben én méréseket végeztem, ő vázlatot készített a folyosó
alakulásáról.
Puff ... a zsinór beakadt. Valahogy ki kell szabadítanom. Megtörtént.
Az ördög vigye ... megint beakadt.
Valahogy ismét kiszabadítom, és csatlakozom
Georges-hoz. Amikor közel érek hozzá, 47 métert jelez. Aztán újra
elindul a következő állomás felé. Nehezen tör utat a kőtömbök
között ...
21 óra. Megint topográfiai mérés.
21 óra 30 perc. Még mindig a topográfiai mérés.
22 óra. Mára elég. Itt alszunk, ezen a helyen.
Nagy teremben vagyunk. Később megtudjuk, hogy a
főcsoport Adélie-teremnek nevezte el. De egy talpalatnyi sík helyet sem
találunk sehol."
Sehol egy talpalatnyi sík hely! Jobban nem is
jellemezhető a Pierre-Saint-Martin-barlang. Mi magunk is kerestünk
mindenfelé sík helyet, de nem találtunk sehol.
Nem messze a topográfusok táborától Végre
elérjük az Adélie-terem végét. Most egy csarnokba kerülünk. Itt a falak
egyre szűkülnek, a mennyezet mind lejjebb ereszkedik. Az elénk táruló
látvány majdhogy bensőséges, és ez elég nagy ritkaság itt a föld alatti
világban. Úgy tűnik, hogy egyetlen szempillantással áttekinthetjük a
talajt, a mennyezetet és a falakat.
Az ördögbe is... az út, amely idevezetett,
hirtelen lejtőssé válik és összeszűkül. Csak a földalatti folyónak
enged helyet, amely már nem zuhog, hanem mélyvizű tóvá szélesedik.
Felfújható gumicsónak kellene, hogy átjussunk a tavon. Ilyen csónakunk
azonban nincs. De hiszen az előttünk járóknak sem volt! Addig-addig
keresgélünk, amíg rábukkanunk egy igen szűk és kényelmetlen párkányra,
amely a víz fölött kanyarog. Súlyos tiroli zsákjainkkal igen
körülményes tornamutatványokat kell végeznünk, hogy megkapaszkodjunk
valahogy, és átsurranjunk a szűkületen.
Nem szívesen gondolunk rá, milyen kellemetlen volna a kényszerfürdő a tóban.
Rápillantok a magasságmérőre és megállapítom,
hogy amióta a topográfusok táborát elhagytuk, hatvan métert
bukdácsoltunk lefelé a sziklák között. Minthogy időnként felfelé is
kellett másznunk, végső soron a különbségek kiegyenlítődtek. Bizonyos
csalódással állapítom meg, hogy a felszíntől számítva csak 520 méteres
mélységben vagyunk.
De hamar megfeledkezem erről a kérdésről, mert
most új kiöblösödés nyílik meg előttünk. Ebben a teremben mindent
elnyel a homály. Világító eszközeink igen szegényesek, szemmel pedig
nemigen boldogulunk. Hallásunk sokkal jobban tájékoztat. A távolban a
hatalmas boltozatok mennydörgésszerűen verik vissza a földalatti folyó
zúgását.
Felkapaszkodunk egy meredek sziklafokra.
Elhatározzuk, hogy meggyújtunk egy magnéziumfáklyát. A fáklyának,
amelyet én cipelek, a használati utasítás szerint három percig kell
égnie.
Amikor lángra lobban, hatalmas, vakító fényt
áraszt, de ugyanakkor óriási füstgomoly keletkezik fölötte. A nagy fény
ellenére csak keveset látunk a terem valódi méreteiből. Igaz, hogy a
homály körös-körül eloszlott valamelyest, a sötétség határa hátrább
húzódott, de nem annyira, hogy megfigyelhessük a terep alakulását. A
termet továbbra is a titokzatosság fátyla borítja. Nyilvánvalóan óriási
méretekkel állunk szemben. A terep erősen lejthet, hiszen úgy tűnik,
hogy a folyó zúgását a hegy teljesen elnyeli. Soha életemben nem láttam
még ehhez fogható kolosszális méretű termet.
A terep valóban meredeken lejt. Előrehaladásunk
inkább sziklamászásra emlékeztet. Így jönnek lefelé, szikláról sziklára
bukdácsolva az alpinisták, valamely erősen tagolt hegycsúcs megmászása
után. De amíg ők a nagy magasságok ragyogó fényözönében, friss,
ózondús, ultraviola sugarakkal telített levegőben ereszkednek lefelé,
mi a földalatti üregek örök éjszakájában törünk utat.
Amikor egyensúlyom és helyzetem éppen engedi,
két társam különleges stílusát figyelem. Mozdulataik, módszereik igen
különböznek, de mégis szép egyetértésben haladnak egymás mellett. Hol
mögöttem járnak, hol megelőznek ezen a különös barlangjáró tanfolyamon.
Mulatok azon is, hogy mindhárman özönvíz
előtti, kényelmetlen karbidlámpát hoztunk magunkkal, amely egyik
kezünket teljesen leköti. Néha egyszerre, néha egymás után megmozgatjuk
az utunkban álló sziklatömböket, vagy kőlavinákat indítunk el. Ilyenkor
néhány szót váltunk. Ha a "kataklizma" baj nélkül zajlik le, úgy
örömkiáltást hallatunk, ha viszont veszedelemtől kell tartanunk, akkor
a kő megmozdulását elfojtott, de szívből jövő káromkodás kíséri. És itt
haladtak el topográfusaink, hurcolták átkozott zsinórjukat, a háromlábú
állványt, és a tetejébe szüntelenül végezték méréseiket!
Végre! Újabb kőhalom. Felteszem, hogy ennek a mérhetelenül nagy teremnek végét jelzi.
Valóban ez volt a főcsoport szándéka négy
nappal ezelőtt. A kőhalommal a Chevalier-terem végét kívánták jelezni.
Így nevezték el ezt a termet barátunk és kollégánk, Pierre Chevalier, a
Francia Barlangkutató Társaság elnöke, a Trou du Glaz-barlang legyőzője
tiszteletére. Valószínű, sőt biztos, hogy főcsoportunk emberei idáig
eljutva, Chevalier rekordjára gondoltak. Azt hitték ugyanis, hogy
megközelítették, talán meg is haladták a 600 méteres mélységet,
amelytől már csak egy lépés a Trou du Glaz 658 méteres mélységéig.
Később aztán megtudtuk, hogy főcsoportunk ezen
a helyen szabályos keresztelőt tartott. Hurrát kiáltottak Chevalier
tiszteletére, és a csoport tagjai között bemelegítésre szánt rumot
osztottak szét, amely egyben bátorításul is szolgált a felfedező út
folytatására.
Ez a kis sarkantyúzás mindenképpen indokolt
volt, mert a továbbiakban mi magunk is tapasztaltuk, hogy a nehézségek
egyre inkább fokozódnak, az előrehaladás mind bonyolultabbá válik.
Ettől kezdve igen kanyargós, hepehupás alagútban megyünk tovább. A
földalatti folyó az alagút teljes szélességét elfoglalja, helyenként
elborítja a kiugrókat is, így igen nehéz műveletek árán jutunk csak
előre.
Egyszerre felemelő érzés lesz úrrá rajtunk.
Kilépünk a csarnokból, s egy párkányra jutunk. Inkább csak sejtjük,
hogy milyen elképzelhetetlen mélység tátong alattunk és előttünk. A
folyó vízeséssé alakul és zuhog le a vaksötétbe. Fogalmunk sincs,
mekkora a mélység. Magnéziumfáklya fénye villan, és feltűnik a
székesegyházra emlékeztető kupolás mennyezet. Erre száll fel a vastag
füstoszlop is. Aztán megint elborít mindent az örök sötétség. Amit
látni akartunk, továbbra is rejtve marad. Semmit nem tudunk meg a
barlang alakjáról és méreteiről.
Elővesszük a hátizsákból a magunkkal hozott
negyven méteres kötéllétrát, és leengedjük a mélybe. Ez egyébként nem
elég, hogy lebocsátkozzunk az ijesztően barátságtalan palás fal mentén.
Kötélen ereszkedünk tovább, és a vízesés lábához jutunk. A folyó itt
ismét kanyargós mederben halad tovább egy termen át, de ennek a
teremnek méretei mindent felülmúlnak, amit eddig a föld alatt láttunk.
Folytatjuk utunkat. Az omladékos talaj erősen
lejtős. Azután elérjük az üreg egyetlen sík helyét, a nyolcvan méter
hosszú és negyven méter széles, gömbölyű kavicsokkal borított platót. A
folyó itt eltűnik. Tulajdon lerakódásai nyelik el. Beszivárog a
zátonyba, elenyészik. Itt a barlang vége! A sík terület szélén száz
méter magas mészkő-fal zárja le az óriási termet, amelyben kétszer
elférne a párizsi Notre-Dame. Több mint kétszáz méter hosszú, százhúsz
méter széles és talán száz méter magas!
Ennek a teremnek a Verna-terem nevet adtuk, a
lyoni cserkészek tiszteletére. Ők ugyanis a Verna-őrsbe tartoznak,
amelyet viszont a Verna-barlangról neveztek el.
Táborhelyünket a Lépineux-teremben reggel nyolc
órakor hagytuk el, és tizenhét órakor értük el a barlangot lezáró
szikla-falat.
Rettentően kimerültek vagyunk, de sugárzunk a boldogságtól.
A kiállott megpróbáltatások alaposan
megviseltek bennünket, sőt időnként Szinte kábult állapotban voltunk.
Fáradtságunk kiült arcunkra is az odalenn készített felvételek hű képet
adnak nyomorúságos állapotunkról.
Számos fényképet készítettünk. Az egyik Lévit
örökíti meg, amint megkísérli, hogy a falba karcolja a G. S. P. S. M.
jeleket, a Groupe Spéléologique de la Pierre-Saint-Martin =
Pierre-SaintMartin Barlangkutató Csoport kezdőbetűit. De annyira
elcsigázta a fáradtság, hogy felcserélte a betűket, sőt egyet ki is
hagyott!
Mindazonáltal voltak "világos pillanataink" is.
Persze, rögtön a magasságmérőre gondoltunk. Türelmetlenek voltunk, hogy
most már alapos vizsgálatot végezzünk, és mi magunk is meggyőződjünk az
elért mélységről. Nem hittünk többé a topográfusok adatainak, a
Chevalier-terem végén ők alighanem elaludtak a fáradtságtól.
Így tehát nagy óvatosan megint elővettem az értékes műszert. Uram Isten! Az üveg összevissza repedezett!
Néhány percig tartó izgalom. Az odaütődés akkor
következhetett be, amikor leereszkedtünk a kötéllétrán. Szerencsére az
üveg csak megrepedt, de nem nyomódott rá a mutatóra.
A műszert elővigyázatosan elhelyezem a földön, de ekkor megszólal Lévi:
- Ön csal!
- Micsoda ... én csalok?
- Igenis, csal. Ez nem a barlang legmélyebb pontja!
Egy kicsit gúnyosan, ujjával a nagy fal tövére
mutat. Egy méter mély gödröcskét pillantok meg. Vitathatatlanul ez a
barlang legmélyebb pontja.
Körülvesszük a magasságmérőt, ütögetjük, majd
leolvassuk a tizedmilliméter pontosságú nóniuszt. Pontosan 729 métert
jelez. Ehhez hozzászámíthatjuk a szomszédos, egy méter mély gödröt,
amelybe a műszert nem vihetjük le.
A Pierre-Saint-Martin-barlang tehát 730 méteres mélységével a világ legmélyebb barlangja!
Miközben e műveletet végezzük, hófehér
százlábút veszek észre. Lassan kúszik egy sziklatömbön. Albínó példány.
Szólok Mairey doktornak, csoportunk rovargyűjtőjének. Óvatosan
megfogja, becsúsztatja az alkohollal töltött üvegecskébe. Halkan
dörmögi:
- A világ "legmélyebb" ízeltlábúja!
Augusztus 18-án hajnali négy órakor,
tizenkilenc órai szakadatlan menetelés után visszaérkezünk a
Lépineux-terembe. Oda-vissza hat kilométert tettünk meg a minden
képzeletet felülmúló földalatti káoszban. Örömünk teljes, amikor
megpillantjuk sátrainkat és hálózsákjainkat. Ismétlem, hogy örömünk
teljes és zavartalan, mert a feszült izgalommal vizsgált magasságmérő
mutatója most pontosan visszatért az eredeti kiindulópontra. A kör
tehát bezárult, és tökéletes bizonyságot nyertünk. Megbízhatunk
feljegyzett adatainkban, és nyugodt lélekkel hajthatjuk álomra
fejünket. [A barométeres magasság-, illetve mélységmérés a barlangok
párás és a felszínhez hasonlóan változó légnyomású levegőjében nem
tekinthető megbízható szintezési módszernek. A francia E. Trombe,
valamint más kutatók is kimutatták, hogy barlangi viszonyok között
400-500 méteres szintkülönbségek mellett, s ha az egyes leolvasások
időpontjai között órák telnek el, a hiba könnyen akár 100 méter is
lehet.]
Az éjszaka különben igen rövid volt, mert már
reggel kilenc órakor felemeltem a telefonkagylót, és felhívtam a
felszínt. Odaföntről Bidegain válaszolt. Boldog, amikor hallja a
hangom. Nagy kő esett le a szívéről, hogy sértetlenül tértünk vissza a
barlang fenekéről. Kérdezősködik, mit tapasztaltunk az elágazó folyosók
körül, amelyeket a főcsoport csak jelzett.
- Nincsenek másodlagos csarnokok, sem
oldalirányú folyosók, mindez csak képzelődés volt. Igaz, hogy menthető
képzelődés, hiszen a termek roppant méretűek.
- Ezek szerint semmi újat nem tapasztaltak - állapítja meg csalódottan Bidegain.
- Dehogynem. Még egy részletről tudósítanom kell. A topográfusok tévedtek. A barlang nem 656 méter mély.
- Úgy - mondja Bidegain. Hangja nyugtalan és
mind több csalódást árul el. Aztán így folytatja: - Valóban leszálltak
a barlang legmélyebb pontjára ... önök is?
- Úgy van! Leszálltunk a barlang legmélyebb
pontjára mi is. Csakhogy a barlang nem 656, hanem 730 méter mély!
- ...!!!
Néhány perccel később a telefon ismét
csengetett. Bidegain hívott fel. Módfelett különösen kezdte a
beszélgetést. Ujjongott, mindent egyszerre akart elmondani, hadart,
bömbölt, szavai úgy zúdultak rám, mint a víz a csapból. Üzenetem
odafönn úgy hatott, mint a bomba. Megint elővették a topográfusok
adatait, ellenőrizték a számításokat, ismét és az előbbinél gondosabban
összeadták a mérési szögeket. Queffelec mérnök észrevette, hogy egyes
szögek hozzáadását elmulasztották!
- Mit gondol, kedves Casteret, ezek után mennyi
a pontos eredmény? - zárta le lelkes okfejtését Bidegain.
- Mennyi?
- 728 méter!
- Muy bien. Nagyon helyes. Ugyanannyi, mint a mi mérésünk.
Ettől kezdve aztán minden a legnagyobb rendben
bonyolódott tovább. Minthogy pedig a topográfusok 728 métert mértek a
szintezővel, mi pedig 729 métert a magasságmérővel (ha hozzáadjuk a kis
gödör mélységét a sziklafal tövében, 730 métert), úgy megállapodhatunk,
hogy a végleges és hivatalos számadat 728 méter lesz.
Mindenképpen helyesen tettük tehát, hogy
lebocsátkoztunk a barlang fenekére, de a mélység kérdésének tisztázása
egymagában is elég indíték lett volna.
Az első lelkes üzenetváltás és az üdvözlések
után csakhamar eloszlott a mámor hangulata. Bidegain tudatta velünk,
hogy némi bajok is vannak. Amióta elindultunk a barlang mélypontja
felé, Vagyis huszonnégy óra óta nem sikerült lebocsátani az acélsodrony
végét az akna fenekére. Útközben csökönyösen fennakad, beékelődik, a
műveletek a végtelenségig elnyúlnak, és minden újabb kísérlet kudarccal
végződik. Embereket küldenek le a 80, 190 és 213 méteres szintre, hogy
kiszabadítsák az acélsodronyt, és lejuttassák hozzánk. Ezt ugyan
mindenáron el akarták kerülni, mert rendkívül veszélyes művelet, de
mást nem tehetnek.
Treuthard, Balandraux, Letrone és Epelly hosszú
órákon át váltják egymást a kényes és nem éppen biztonságos posztokon.
De hiába, csak ilyen módon kerülhetünk ki a barlangból. Végül is Mairey
és Lévi feljut a felszínre.
Egyedül maradtam hát lenn, és megragadtam az
alkalmat, hogy utoljára meglátogassam Marcel Loubens sírját. Otthagytam
szüleinek fényképét és néhány szál szalmavirágot, amelyet apja bízott
rám, amikor Mazères-ben találkoztunk. Aztán én is megtettem
előkészületeimet a felszínre emelkedésre.
Visszaérkezve a táborhelyhez, még egy
pillantást vetettem az otthagyott felszerelési tárgyakra, amelyek most
már itt várnak a jövő évig. Főként nem romlandó élelmiszerek: dobozos
konzervek, sűrített tej és az útra összeállított élelmiszeradagok
maradtak lenn.
Ekkor már az 1954-es expedíció terveit
forgattam fejemben. Programja igen zsúfoltnak, de fontosnak ígérkezett,
mert a vízfolyás mentén előrehaladtunk ugyan a feltárással, és francia
területen lejutottunk a barlang legmélyebb pontjára, de még mindig
semmit sem tudunk mindarról, ami az ellenkező irányban, a spanyol
területen fekvő nagy sziklahasadékok alatt van. Kutatásainkat ebben az
irányban mindjárt kezdetben félbeszakította Mairey doktor balesete.
A második telefonvezeték, amely részben oka
volt az acélsodrony elakadásának, időközben eltűnt, így nem volt többé
összeköttetésem a felszínnel. Odaföntről, a félelmetes magasságból csak
fülsiketítő sivító hangok hallhatók. Elszabadult kődarabok zuhannak le
az aknán, beleütköznek a hajlásokba, visszapattannak, majd éles
süvöltéssel hullanak le hozzám. Egy sziklafal mögött keresek menedéket.
Végre leérkezik az annyira várt acélsodrony.
Néhány méterrel fölöttem, himbálózik már. Igen lassú ütemben eresztik
le. Alig öt métert halad percenként. Jó előre magamra öltöttem
felszerelésemet, az igen súlyos és kényelmetlen hevedereket,
nemkülönben felszíjaztam a felszerelési tárgyakkal megtöltött nehéz
zsákokat is. Mindegyikünk vitt felfelé ilyen terhet.
Összekapcsolom telefonkészülékemet az
acélsodronyhoz erősített vezetékkel, majd a szíjazatomhoz erősített
rúgós kapoccsal magam is ráakaszkodom az acélsodronyra. Jelt adok, hogy
kezdjék meg a felszínre emelést. Lassan, méltóságteljesen, nyugodtan
megindul az emelkedés. Éjfél múlt harminc perccel.
Miért gyújtottam meg indulás előtt két gyertyát
a földön? Ösztönös cselekedet volt, vagy csak a homályt akartam
enyhíteni vele? Egyszerű kíváncsiság lett volna, hogy az emelkedés
során, egyre távolodva tőlük, lássam enyésző fényüket? Ösztön volt vagy
kíváncsiság?
Nem tudom.
Amikor a Lépineux-terem boltozata alá kerülök,
felhő előtt vonulok el. Az utolsó napokban, amióta odalenn
letáboroztunk, már sokszor megfigyeltem. De e pillanatban belemerülök,
sőt eltűnök benne. Szabályos ködréteg, földalatti felhő ez,
meghatározott napokon, meghatározott órákban keletkezik. Különleges
meteorológiai viszonyok hozzák létre.
Ez a földalatti rendszer voltaképpen az óriási
függőleges kürtőből az alatta fekvő roppant méretű termek sorozatából,
valamint a termeken áthaladó jéghideg vizű földalatti folyóból áll. Mi
sem természetesebb, mint hogy ennek a rendszernek saját éghajlata van,
a maga különleges törvényei szerint szabályozza a hőmérsékletek
kiegyenlítődését, légáramlatai vannak, és helyenként összesűrűsödik
benne a vízpára, amely eső alakjában hol lehull a földre, hol pedig
felhőket alkot. Ma például az utóbbi esettel találkozom.
E pillanatban egy mind sűrűbbé váló ködfelhő
foszlányai között lebegek, illetve forgok. A felhő lassan "vattává"
változik át. Kézilámpám fénye kúpot vág bele, ugyanúgy, mint az autó
fényszórói a földre ereszkedett ködbe.
Gégemikrofonomon át beszámolok Lévinek
benyomásaimról és megfigyeléseimről. Ő éjfél óta görnyed odafönn a
telefonkészülék mellett, mert ragaszkodott hozzá, hogy "végigkísérjen"
felszállásom során, és beszéd útján is fenntartsa velem az
összeköttetést.
Mondja, hogy ő maga is áthaladt ezen a
varázslatos földalatti felhőtengeren, ugyanakkor biztosít, hogy a
felszínen gyönyörű csillagos éjszaka vár rám.
De a köd után most "eső" következik! Bejutok az
aknának abba a szakaszába, amelyben a kis vízesés zuhog. Megint el kell
szenvednem ezt a rendkívül kellemetlen zuhanyt. A víz valósággal
eláraszt, befröcsköli és elhomályosítja szemüvegemet, amelyet nem véd
eléggé vastag, gömb alakú sisakom tömített látóüvege.
Lévi hangját a telefonkagylón keresztül hallom.
De most kívülről egy másik, igen távoli és bizonytalan hang is megüti
fülemet. Őrségben álló bajtársunk kiáltozik. Ő odafönn kuporog a
szakadék szűk párkányán, 213 méteres mélységben. Neki köszönhetem, hogy
az acélsodrony végét sikerült hozzám lejuttatni, ha ő nem volna a
helyén, most nem lennék úton a felszín felé. Ki lehet? Hangját nem
ismerem fel, mert megtöri és eltorzítja a visszhang és az interferencia.
240 méter mélységben vagyok, és egy pillanatig
küzdök a továbbjutásért az igen veszélyes előrehajlással. Ez évben az
acélsodrony itt igen veszélyes hornyot vágott a sziklába, amelybe most
is beleszorul.
Lassan felérkezem a szintállomásra. Sötét
árnyékot látok. Az alpinistáknál használatos gyűrűs szeggel erősítette
magát a falhoz. Így odakötve, gonosz, támadó kedvű nagy majomra
emlékeztet. Ez a toprongyos, valóban festői sziluett, a domború sisak,
a cafatokban lógó kezeslábas a telefonvezetékkel, ez a madárijesztő
külsejű "barlangi útonálló" nem más, mint Daniel Epelly, a derék Dan.
Soha nem láttam még ilyen elvadult külsővel, ilyen szakállasan.
Teljesen átázott, hiszen a párkányon ömlik az eső. Mindazonáltal
rendkívül mozgékony, és barátságosan mosolyog. Amikor a sziklához
simulva, hatalmas oldalzsákjaimmal és más egyéb felszereléssel
odaérkezem hozzá, meghajlik, két cipőjével óvatosan megragad valami
rejtélyes dolgot, és felém nyújtja:
- Itt van. Igya ki. De vigyázzon, mert forró. A
felém nyújtott tárgy nem más, mint horpadt, kétes tisztaságú
konzervdoboz. Benne nem kevésbé kétes tisztaságú, de forró ital van!
Más helyen és más körülmények között minden
bizonnyal húzódoztam volna ettől a Maggi-levestől, amelyet ez a derék
fiú spirituszkockával főzött, és tulajdon testével védett a
sziklafalról lecsurgó víztől. Most azonban igen jólesett a forró
húsleves. Hála-telt szívvel, nagy sietve felhajtottam. Kellemesen
felmelegített.
Miközben ittam, Dan rám nézett.
- Ön pompás dolgot művelt - mondta meggyőződéssel.
- Micsoda? Ön művelt pompás dolgot, amikor
leereszkedett ide, és ilyen jó húslevest főzött nekem. Ezen a nyaktörő
helyen!
- Nem! Tudom, mit mondok. Ön művelt pompás
dolgot, amikor engem a főcsoportba osztott be. Életem legszebb napja
volt.
Megilletődötten hallgattam szavait. Nagy
örömömre szolgált, hogy ilyen rokonszenves és hálás bajtársakkal
szállhattam le ebbe a félelmetes barlangba.
De ez igazán nem a szerencsekívánatok órája volt.
Annak idején úgy határoztam, hogy elsőnek szállok le a barlangba és utolsónak térek vissza a felszínre.
Híven elhatározásomhoz, utolsónak hagytam el az aknát.
Előre nem látott körülmények azonban
szükségessé tették, hogy csoportunk két tagjától odalenn, a
szintállomásokon megváljak, illetve előttük emelkedjem fel a felszínre.
Szerencsére tudtam, hogy nem veszik majd zokon tőlem.
Elhagytam tehát Daniel Epelly párkányát, és
mintegy tizenöt perc múlva már körülbelül ötven méterrel fölötte
lebegtem és ingadoztam. Ekkor azonban a felvonó megállt.
- Halló, Lévi ... mi történt?
- Halló, Casteret ... nem tudom még pontosan. A motor leállt.
- Csak nem a benzin fogyott ki? Remélem, hogy nem ismétlik meg velem a legutóbbi tréfát.
Az expedíció első napjaiban Ugyanis, amikor még
mindenki friss, mozgékony volt, és csak kis mélységekben dolgoztunk,
ugyanígy leállt a motor. - Mi történt? - kérdezte lebocsátott társunk
odalentről, érthetően gondterhelt hangon. - Semmi, semmi - feleltek
neki fentről - kifogyott a benzin. De mindjárt hozatunk fel
Sainte-Engrâce-ból öszvérháton ... amint megérkezik, folytatjuk a
felvonást.
- Nem, dehogyis ... - nyugtatott meg Lévi
- tudjuk jól, hogy ön ugyanolyan holtfáradt, mint mi valamennyien. Nem
volna szívünk most ilyen rossz tréfákat csinálni. Pierre Louis és
Rossini már vizsgálják a motort. Kiszerelték a gyertyákat.
Az ördögbe! Kiszerelik a gyertyákat? Ez nem
éppen jó dolog, gondolom magamban. Általában, ha a gyertyákat
vizsgálják, az annyit jelent, hogy nem sokat tudnak a defekt okáról. No
de várjunk.
Odalenn Daniel nem hallja többé, ahogy ide-oda
ütődöm a sziklafalhoz, és minthogy egy előrehajló párkány a látásban is
akadályozza, felkiált hozzám, hogy tájékozódjék.
- Ha! Megint a régi vicc! - állapítja meg filozofikusan - kifogyott a benzin.
Aztán énekel tovább, mint már órák óta.
Lévi kérdezősködik:
- Ön fütyörészik?
- Én? Ugyan! Bevallom, hogy semmi kedvem hozzá.
Ez a rengeteg felszerelés borzasztó súllyal húz lefelé. A combhevederek
pedig kegyetlenül belevágódnak a bőrömbe.
Lévi azonban makacskodik.
- De az imént ön fütyörészett?
- Nem én. De várjon csak. Lehet, sőt valószínű, hogy Daniel. Ő hol énekel, hol fütyörészik.
- De a hangját egyáltalán nem hallom.
- Holott mégiscsak ő ordít, és a hangja sokkal erősebb, mint a fütyörészése.
Ürügy volt Lévinek ez a kérdés? Talán csak meg
akart nyugtatni, vagy el akarta terelni figyelmemet a kényszerű
megállásról? Mindenképpen ragaszkodott azonban hozzá, hogy szóljak le
Danielnek: folytassa továbbra is felváltva az éneklést és fütyörészést.
Daniel engedelmeskedik a felszólításnak, és a
kísérlet Lévinek ad igazat. A kiáltozást és üvöltést továbbra sem
hallja, ugyanakkor az elfütyült árják az én gégemikrofonom
közvetítésével mind eljutnak füléhez. Annak ellenére, hogy engem ötven
méter választ el Danieltől, és a gégemikrofon szorosan a torkomhoz van
illesztve! De bízzuk ennek a laringofon-akusztikai rejtélynek
megfejtését a szakértőkre.
Sajnos, semmiképpen sem feledkezhetem meg
helyzetemről, amely szinte észrevétlenül, fokozatosan tűrhetetlenné
válik. Elviselhetetlenül gyötör a rám akasztott súlyos teher,
vállszíjam és a hevederek bevágódnak húsomba. Lassan forgok, hol ebbe,
hol abba az irányba. Igen rossz, hogy nem érem el a függőleges
sziklafalat, mert meg sem fogózkodhatom. Némi könnyebbséget jelentene,
ha ujjammal megkapaszkodhatnék egy-egy sziklába.
Igyekszem elterelni figyelmemet kényelmetlen és
módfölött veszélyes helyzetemről. Tíz nap, tíz éjszaka időzöm a
barlangban. Ez a föld alatt kereken húsz éjszakát jelent, minthogy
odalenn örök sötétség uralkodik. Húsz éjszaka! És még nem vagyok a
végén.
- Halló, Lévi! Milyen mélyen vagyok most?
A vitlát odafönn igen ügyes mérőműszerrel
látták el. Erről a műszerről bármely pillanatban leolvasható, hogy a
lebocsátott, vagy a felszín felé úton levő ember milyen mélységben
tartózkodik.
- 170 méter mélységben van, vagyis a függőakna magasságának felénél - mondja barátom.
- Halló, Lévi! Hány óra van?
- Hajnali két óra, szegény öregem.
- És milyen nap van ma?
Lévi ez alkalommal nevet.
- Nos ... két órája már, hogy 1953. augusztus 19-ét, hétfőt írunk.
Sem a kérdésben, sem a válaszban nem volt ugyan
semmi rendkívüli, egyszerre mégis nagy felindulás lett úrrá rajtam.
- Halló, Lévi! Eszembe jutott valami. Igazán
megszokott dolog, mégsem gyakori. Évenként csak egyszer fordul elő az
emberrel. - Micsoda? - kérdi Lévi nyugtalanul.
- Nos ... ma, augusztus 19-én van a születésnapom.
- Áldja csak ezt a defektet. Ha nem volna
defektünk, már régen kinn lenne itt a felszínen, és ugyanolyan
születésnapja lenne, mint máskor. Most ezzel szemben ...
- No, nem baj. Legalább emlékezetes lesz ez a nap. Itt gondolok vissza 56 évemre, ebben a barlangban.
- És micsoda barlangban! - toldotta meg Lévi.
A zárlat csak harminc percig tartott. (Ez volt
egyébként az egyetlen zárlat az expedíció során, mert a vitla mindvégig
nagyszerűen működött.) A gyertyák kormolódtak el. Igaz, hogy nekem ez a
kegyetlen harminc perc szinte örökkévalóságnak tűnt. Másrészt, amikor
végre a felszínre kerültem, annál jobban élveztem a gyönyörű éjszakát,
a mélykék, csillagokkal teliszórt eget. Utóbb Lévivel sátrunkhoz
mentünk, hogy végre aludni térjünk. Úgy lépkedtünk, mint az alvajárók.
Rogyadozó térddel, szinte vánszorogva tettük meg az utat a
Pierre-Saint-Martin utolsó sziklái között. Szerencsére ezek már
felszíni sziklák voltak.
A barlang feltárása, mint ahogy várható volt,
nemcsak nagyszerű kalandot, kizárólagos sportteljesítményt, vagy igen
becses mélységi világrekordot jelentett.
A barlangkutatás nemcsak sport, hanem tudomány is, mégpedig érdekes és sokfelé szerteágazó tudomány.
A Pierre-Saint-Martin-barlangban fontos
földtani és ásványtani megállapításokat és megfigyeléseket tettünk.
Tarsolyunkban rengeteg kőzetmintát hoztunk felszínre. Megfigyeltünk,
tanulmányoztunk és feljegyeztünk ezenkívül egy sereg fizikai, kémiai és
meteorológiai jelenséget (erózió, hőmérséklet, légáramlatok,
ködképződés, a vízpára sűrűsödése, ionizáció). Jó előre tudtuk, hogy a
barlangi állatvilág igen szegényes, és legfeljebb néhány troglóbiát
[troglóbia - állandóan a barlangban tartózkodó kis állat, ún.
barlanglakó. Más állatfajtákat, amelyek csak ideiglenesen tartózkodnak
a barlangban, barlangkedvelőnek nevezünk. - A ford.] hozhatunk fel
magunkkal a felszínre. A troglóbiák alkalmazkodnak ugyanis az odalenn
uralkodó mostoha életkörülményekhez. E megfontolásokhoz képest
zsákmányunk valóban gazdag volt. Nyolc különféle, vízben vagy
szárazföldön élő troglóbiát fogtunk. Odalenn ezek igen lelassított
életet élnek. Voltaképpen olyan élőlények leszármazottai, amelyek
hajdan a föld felszínén éltek, de ott már évmilliókkal ezelőtt
eltűntek. Akár ásatag élőlényeknek is nevezhetjük őket, ugyanúgy, mint
a híres Coelacanthus halfajt. Tanulmányozásuk roppant érdekes feladat.
Sok mindent elárulnak a szárazföld és a víz viszonyainak alakulásáról
az elmúlt földtörténeti korszakokban. [Jeannel doktor, a múzeum
tudományos kutatója, gyűjteményükben két különleges, eddig ismeretlen
fajhoz tartozó példányt talált. Az Aphaenops loubensi nevet adta nekik.]
Ezenkívül figyelmünk jó részét a vízföldtani
kutatásnak szenteltük. Loubens találkozása az addig ismeretlen
földalatti folyóval valóban jelentős felfedezésnek bizonyult és
1951-től kezdve állandóan foglalkoztatta a szakembereket. Ez a
felfedezés indította el a további feltárási munkálatokat is, igaz, hogy
ezeket már a vízierőművek elsőrendű hasznossági szempontjai vezették. A
Pierre-Saint-Martin-barlang feltárása tehát mindjárt kezdetben ígéretes
vállalkozásnak bizonyult.
Vízszínezési kísérleteink nyomán megtaláltuk
azt a helyet, ahol a földalatti vízfolyás, hét kilométerrel távolabb és
ezerkétszáz méterrel mélyebben, a Sainte-Engrâce völgyében ismét
felszínre bukkan.
Az 1953-as expedíció során lehetővé vált, hogy
a föld alatt majdnem három kilométeren át nyomon kövessük a folyó
útját, és 728 méter mélyre ereszkedjünk le.
Az odalenn készített, majd a felszínen
megfelelő módon alkalmazott helyszínrajzi mérések pedig meghatározták a
hegy oldalában azt a pontot, amelytől elindulva, néhány száz méternyi
vízszintes alagút kihajtása árán könnyűszerrel elérhető a Vernaterem, a
barlangrendszer utolsó és legalsó terme. Ily módon munkába foghatják a
folyó vizét. Kivezetik a felszínre, mesterséges mederbe irányítják, és
hatszáz méteres esés után eljuthat a vízierőmű turbináihoz. A terv
megvalósítása évenként sok millió kilowattóra energiát szolgáltatna az
országnak, és nagy hasznot hajtana a helyi lakosságnak is. A
Sainte-Engrâce völgyében ugyanis még nem ismerik az elektromos
világítást, és az új áramforrás lehetővé tenné, hogy az emberek végre
itt is sutba dobják a régimódi petróleumlámpákat.
"Boldog, aki kedvteléseinek élhet." (Bernard Shaw) |
Még 1910. táján történt, hogy
Haute-Garonne-ban, közel Saint-Martoryhoz, egy tizenkét év körüli fiú
nagy titokban kimászott az egyik pireneusi barlangból. Az eljövendő
barlangkutató, aki egyébként mit sem tudott a barlangkutatás
tudományáról, egyetlen szál gyertya fényénél éppen az előbb vizsgálta
át a barlang kezdeti szakaszát. Az alacsony mennyezet alatt négykézláb,
helyesebben szólva "háromkézláb" mászott, mert egyik kezében jókora
cseppkövet hurcolt. A fiú persze én voltam.
Hosszú ideig vándoroltam a barlang mélyén.
Kötélen ereszkedtem le a függőleges falon, felkapaszkodtam egy agyagos
lejtőn, majd terembe jutottam. Mennyezetén igen szép, karcsú
sztalaktitok függtek. Már korábbi látogatásom során felfedeztem őket,
de gyertyám pislákoló fényénél oly nagyszerű pompában tárultak elém,
hogy hozzájuk sem mertem nyúlni.
Erre a napra összeszedtem minden bátorságomat.
Hajtott a kapzsiság, és azért tértem vissza, hogy magammal vigyem az
egyik érintetlen cseppkövet. Tövénél fogva megragadom a hideg
sztalaktitot, ott, ahol összeforrt a mennyezettel. Ráütök, és máris
enyém.
Tüneményesen szép és tiszta! De milyen
törékeny! Rögtön lelkiismeretfurdalásom támad, ahogy leválasztom. Holt
biztos, hogy összetöröm majd a kifelé vezető úton. Ezen a napon nagy
iskolát jártam. Megtanultam, hogy milyen hallatlan óvatosságot kíván az
ilyen rendkívül kényes kristály-képződmény szállítása. A sztalaktitot
otthon kis ásványgyűjteményem díszhelyére raktam.
Micsoda lelkesedéssel olvastam ezek után egy
földtani kézi-könyvben a cseppkőképződés folyamatáról! Akkor még
megelégedtem az igen egyszerű, bár nyilvánvalóan tökéletlen
magyarázattal. Csak később fedeztem fel, hogy mennyivel változatosabb
és bonyolultabb ez a folyamat.
Persze, akkoriban azt sem tudhattam, hogy ez az
első földalatti "lopás" kezdő mérföldkőnek bizonyul majd a cseppkövek
és barlangi kristályok gyűjtőjének hosszú pályáján. De hadd szögezzem
le mindjárt elöljáróban, hogy sohasem váltam képrombolóvá.
Lelkiismeretem tiltotta, hogy rendszeresen pusztítsam az oszlopokat,
elhurcoljam a földalatti világ kincseit, mint például Buffon tette. Ő
szekérszámra szállíttatta el az Arcy-sur-Cure körüli barlangok
cseppkőpilléreit, sztalaktitjait és sztalagmitjait, hogy a párizsi
természettudományi múzeumban, a Jardin des Plantes-ban helyezze el őket.
Mennyi ilyen bűnt követtek el a természet ellen
pusztán azért, hogy különböző parkokban és közkertekben vízmedencéket,
szökőkutakat díszítsenek, mesterséges sziklakörnyezetet teremtsenek,
vagy "berendezzenek" valami természetes barlangot! Magam is tudok ilyen
barlangokról, amelyeket a közönség kedvéért más barlangokból teherautón
odahurcolt cseppkőoszlopokkal díszítettek. Valóban csúnya vandalizmus
az ilyen "átültetés". Egyszerűbben szólva, nem más ez, mint kárhozatos
és elítélendő fosztogatás.
Ezek a zsákmányvadászok egyébként úgy
dolgoznak, mint a favágók. A barlangok oszloperdejében tövénél törik le
a kiszemelt oszlopot. En csak gondosan kiválasztott egyes példányokat
gyűjtöttem, ásványcsoportokat és valóban ritka, finom, különleges
kristályhalmazokat "szedtem le". Érintetlenül hagytam mindazokat a
különlegesen szép sztalaktitcsokrokat és más kristályképződményeket,
amelyek megcsonkítása szembetűnően és jóvátehetetlenül lerontotta volna
az egyes földalatti "díszletek" szépségét. Csak nehezen hozzáférhető
sziklaüregek mélyén, rejtett zugokban gyűjtögettem, ahová elsőnek
hatoltam be, és ahová minden valószínűség szerint soha senki nem fog
követni.
Mindezt el kellett mondanom, hiszen könnyen
megvádolhatnának, hogy a természeti szépségek védelmezőjének szerepében
tetszelgem, miközben én magam pusztítom őket.
Első sztalaktitom letörése után egyébként több
év telt el, amíg rászántam magam a kristályok gyűjtésére. Ehhez egy
másik alkalom adta az indítékot, amikor váratlanul másfajta, rendkívül
szép képződménnyel találtam magam szemközt. Ekkor határoztam el, hogy
rendszeresen gyűjtöm majd a természet titokzatos földalatti
ötvösműhelyének remekbe készült műtárgyait.
Ezen a napon Haute-Garonne-han az Houaliech-,
illetve Cagire-barlang feltárása kötötte le figyelmemet. A barlangba
jutáshoz előbb szét kellett szórnom egy mohával borított sziklahalmazt,
amely a bejáratot álcázta.
A roppant tekervényes és hosszú folyosón csak
igen lassan haladhattam előre. Végül is nagy terembe jutottam. Miközben
szemügyre vettem a különleges sztalaktitokkal telitűzdelt mennyezetet,
vízesés robaja ütötte meg fülemet. A terem visszhangja sokszorosan
felerősítette a zajt.
Izgatott, de egyben csábított is a morajlás.
Folytattam tehát utamat, és csakhamar egy felfelé emelkedő sziklás
terembe jutottam, amelyen kis patak folyt át. A szín itt olyannyira
emlékeztet Verne Gyula Utazás a föld középpontja felé című regényének
jeleneteire, hogy ösztönösen a fiatal Axelhez hasonlítottam magam, aki
eltévedt a földgolyó belsejében, és egy patak folyását követi, hogy
ismét megtalálja nagybátyját, Lidenbrock professzort és vezetőjét,
Hansot. Én egyébként, hála az égnek, nem tévedtem el. Mindazonáltal
rendkívül nyomasztóan hatott rám a magány a nagy, ismeretlen
sziklaüregben, hiszen én voltam az első emberi lény, aki ide belépett.
Felfelé haladok hát a patak mentén, és nemcsak
a sejtett vízesést fedezem fel, hanem egy másikat is, amely a boltozat
hasadékából zuhog alá.
Már a barlang bejáratának szabaddá tétele nagy
erőfeszítésem be került. Minthogy a munka meglehetősen kifárasztott,
most leültem, hogy rövid időre megpihenjek. Alig helyezkedtem el, ismét
talpra ugrottam. Szemem szinte gépiesen a mennyezetből kiszökő
vízsugárra tévedt. Tekintetemmel követtem a kis medencéig, amelybe
alázuhog és itt rábukkantam valamire, amit hosszú éveken át hiába
kerestem és amiről már-már úgy hittem, hogy hiába is keresem.
Megtaláltam a "barlangi gyöngyöt". Mit sem törődve a jéghideg
zuhannyal, odarohantam a medencéhez. Két kézzel merítettem a kincsből.
Százával feküdtek a medencében a legkülönbözőbb méretű gyöngyök. A
galambtojástól a gombostűfej nagyságig, akadt közöttük minden fajta.
Valamennyinek tökéletes gömb alakja volt. Színük kellemes aranyossárga,
anyaguk tömött és csiszolt. Kezembe vettem a legnagyobbakat, és
elégedetten szemléltem őket. Később megtöltöttem velük sapkámat, és
valamivel távolabb a vízeséstől, védett helyre húzódtam. Itt aztán
kényelmesen vizsgálgattam a kedvderítő zsákmányt.
De hogyan is áll a dolog ezekkel a barlangi
gyöngyökkel, amelyeket a hivatásos ásványgyűjtők borsókőnek neveznek?
Mészkarbonátból, illetve közönséges kalcitból képződnek, mint általában
a barlangok valamennyi cseppkő alakzata. A borsókövek eredete és a
képződés folyamata azonban mégis különleges eset. Kialakulásukhoz a
körülmények ritka összejátszása szükséges.
Vegyünk szemügyre egy olyan vízesést, amely
hasonló az imént említetthez. Ne legyen túlságosan gyenge, de ne legyen
nagy vízhozamú sem. Medencéjében kis örvények képződnek. Ha ebbe a
medencébe homokszemcsék, apró kavicsok hullanak, az örvény állandóan
kavarja, forgatja őket. Az erősen mésztartalmú, néha meszes sókkal
túltelített víz fokozatosan koncentrikus mészrétegeket rak ezekre a
szemcsékre, beborítja. "páncélozza" őket. A kis "drazsék" szakadatlanul
pörögnek a víztócsa örvényeiben, és egyre jobban felöltik a gömb
alakot. Ilyenkor a legvonzóbbak, mert valóban tökéletes gyöngynek
látjuk őket.
A Cagire-barlangban zsákmányolt gyöngyök
felkeltették érdeklődésemet az ásványok iránt. Ekkor határoztam el
véglegesen, hogy a föld alatt található kristályok gyűjtőinek sorába
lépek. Kutatóútjaimon eddig a napig csak falfestmények és sziklakarcok
keresésével, a denevérek megfigyelésével foglalkoztam, ettől kezdve
azonban vizsgálódásaimat kiterjesztettem az élettelen anyagra is.
További földalatti felfedező útjaimon elég alkalom kínálkozott a megfigyelésre és gyűjtésre.
Való igaz, hogy nem minden barlang festői, nem
minden sziklaüreg "tündérpalota", és nem mindenütt találjuk meg az
"Ezeregy éjszaka" pazar díszleteit. Számos barlangban bizony nyoma
sincs a "drágakövek ragyogásának", "a pici, aranyfényű gyémántok
tüzének", mint ahogy a túlburjánzó képzelőerővel írt régi
élménybeszámolókban olvasható.
A régi szerzők - kevés kivétellel - a
barlangokban csak a falakat burkoló felszíni díszítmények iránt
érdeklődtek. Ezeket egyébként naiv módon valamiféle "ásványi
vegetációnak" tekintették ami felmentette őket az értelmezés
kötelezettsége alól. Keletkezésük magyarázatát nem is igen keresték.
E díszítmények közül némelyik hihetetlenül
változatos, csakugyan bámulatra méltó képet nyújt. De bármily
szenvedélyes csodálója vagyok a földalatti világnak és pompás
díszeinek, elismerem, hogy végre tárgyilagosan kell értékelnünk a
cseppkövek jelentőségét.
Martelt, a barlangkutatás prófétáját illeti az
érdem, hogy gátat vetett a túlzó irányzatnak. Mint tárgyilagos geológus
osztályozta, és a képződmények keletkezése szerint pontos
fogalom-meghatározással csoportokba sorolta ezeket az ásványokat.
Forduljunk először is a tudomány nézőpontja
felé, és mondjunk el minden lényegeset a cseppkőről, ami valamelyes
megismeréséhez nélkülözhetetlen. Ily módon később kevésbé szárazon,
színesebben értekezhetünk a kérdésről, annál inkább, mert hiszen ez a
fejezet is az érzelmekre ható és semmiképpen sem tudományos képzeteket
ébresztő "Egy kristálygyűjtő emlékei" címet viseli.
A "sztalaktit" és "sztalagmit" szó hangzása nem
éppen kellemes. Ezenkívül időnként törheti a fejét az ember, hogy
csakugyan a sztalaktit csüng-e lefelé a boltozatokról és a sztalagmit
mered-e felfelé a talajból? Valóságos mnemotechnikai gyakorlat
szükséges, hogy emlékezetünkbe rögzítsük: a "tit" csüng lefelé és a
"mit" mered fölfelé. Vannak aztán egészen különleges, közbeeső
alakzatok is. Ezeknek nincs függőleges tengelyük.
A cseppkövek keletkezését manapság jól
ismerjük. Amikor az esőcsepp lehull, a légkörben és a termőföldben
széndioxiddal telítődik, gyengén savas oldattá alakul át. Később ez az
oldat a mészkő repedéseiben tör utat, és közben végtelenül kis
mennyiséget felold belőle.
Az esőcsepp tehát behatol a sziklahasadékokba,
beszűrődik a kőzetrétegek mélyére, majd órák, napok, hónapok múlva
leérkezik a barlang mennyezetére.
Itt párolgási folyamat kezdődik, nyomában
töményebb lesz az esőcseppből keletkezett szénsavas mész oldat. A
szénsav elillanása és a vízre korábban ható ún. hidrosztatikai nyomás
megszűnése még a párolgásnál is sokkal fontosabb tényező. Ezek a
változások a fő okai az oldatban levő mésztartalom kicsapódásának.
Ezután a csepp súlyánál fogva elválik a mennyezettől és lehull, de a
szénsavas mész egy része visszamarad, a mennyezet sziklájára tapad, és
kalcit formájában kikristályosodik. Amikor a vízcsepp lehull a
sziklaüreg fenekére, szétporlik, de a becsapódási ponton ismét
otthagyja az oldott szénsavas mész egy részét. A csepegés folyamata
éveken, évszázadokon, évezredeken át tart, és ilyen módon keletkeznek a
barlang mennyezetét és talaját ékítő sztalaktitok és sztalagmitok.
A sztalaktit általában vékony és hegyes. Olyan,
mint télen a tetőereszen képződő jégcsap. A sztalagmit vaskos és
kevésbé szabályos, gyakran a tekebábukra emlékeztet.
Az idők folyamán mind a sztalaktit, mind a
hozzá tartozó sztalagmit hossza növekedik, közelednek egymáshoz,
összeérnek, majd teljesen összeforrnak. Együtt alkotják az oszlopot,
amely azután ettől kezdve összeköti a barlang mennyezetét a
barlangfenékkel.
A sztalaktitok és oszlopok kisebb vagy nagyobb
méretéből nem állapíthatjuk meg korukat még megközelítően sem, habár
korábban ez a feltevés uralkodott. Növekedésük igen szabálytalan,
különböző és rendkívül változékony tényezők határozzák meg. Hiábavaló
tehát minden kísérlet keletkezésük sorrendjének, növekedésük
időtartamának és sebességének megállapítására. Mindazonáltal e
hibaforrásokkal számot vetve is leszögezhetjük, hogy a föld alatt
gyakran található lenyűgöző méretű cseppkő csoportozatok keletkezéséhez
hosszú évezredekre van szükség.
Noha meglehetősen céltalan e természeti
szépségek nagyság szerinti osztályozása, mégis megkockáztatom azt a
kijelentést, hogy Franciaországban a legszebb és legmagasabb
cseppkőoszlopok az Aven Armand (Lozère) és az Aven d´Orgnac (Ardèche)
barlangban vannak. A helyenként húsz-huszonöt méter magas, rijacsokkal
fedett pillérek százai valóban tündéri csoportozatokat alkotnak.
- Lehetetlenség leírni ezeket a
kalciumkarbonátból növekedett "fákat", valóságos kőciprusokat - írja E.
Martel az Aven Armand-barlangról. Az egész csoportozat, amelyet "Szűz
erdőnek" neveztünk el´ szinte mennyei ihletést ad. A világ egyetlen
másik barlangjában sem találhatunk hozzá hasonlót. Minden idők egyik
legszerencsésebb földalatti felfedezése volt ez.
A többi, hasonló jelentős cseppkőóriás közül okvetlenül meg kell emlékeznünk a következőkről:
A Caougno de las Gouffios (Ariège) 25 méter
magas "Emlékművéről", az Aggteleki-barlang 25 méter magas
"Csillagvizsgálótornyáról"´ a dargilani barlang (Lozère) 18 méter magas
"Harangtornyáról", "Hajójáról", "Óriáspilléréről" az Avan d´Orgnac
(Ardèche) "Orgonájáról", a Padirac-barlang (Lot) "Kristálycsillárjáról".
A sztalaktitok, sztalagmitok és általában a
föld alatt dolgozó vizekből kiváló kalcitféleségek a legváltozatosabb
formákat ölthetik fel. Így keletkeznek a legkülönbözőbb természeti
képződmények, a legkülönösebb és legfestőibb alakzatok.
Egyes barlangokban mesébe illő tájakkal
találkozunk. Az embert minden időben lenyűgözte az álomszép földalatti
díszletek pompája és ragyogása. Képzeletében mesebeli lényekkel
népesítette be ezeket a helyeket, a barlangok többé-kevésbé festői
cseppkőképződményeiben pedig szívesen ismerte fel a maga építményeinek
formáit, körvonalait.
Szó esett már e könyv első fejezetében két
elbűvölően szép, pompázatos kristályképződményekben gazdag barlang, a
Cigalère-barlang és az Esparros-szakadék tündérvilágáról. Ebben a két
barlangban különleges kristálycsoportozatokat láthatunk: vakítóan
fehér, hattyútollhoz hasonló pamacsokat, bojtokat, bóbitákat. Vonalaik
finomságához semmiféle virág nem hasonlítható. A sziklán, akár a
barlang fenekén, akár a falakon alabástromfehér ásványi virágok várnak
örök mozdulatlanságban. A valódi virágokkal szemben nem ismerik az
enyészetet és a pusztulást. A barlangok virágai élettelenek, nem
tudják, mi a fény és a meleg. Tökéletes sötétségben élnek, de
kárpótlásként mindenkor frissek, hamvasak és csillogóak. Igazi
halhatatlan virágok.
Cseppkő- és ásvány-gyűjteményemet a szakértők
egybehangzóan páratlannak minősítették. De alig festhetek képet a
gyűjtés nehézségeiről. Hallatlan óvatosság szükséges e drágakövek
leszedéséhez és baj nélküli elszállításához. A lelkiismeretes,
megfontolt kristálygyűjtő jól tudja, hogy vannak példányok, amelyek
soha nem kerülhetnek gyűjteményébe. Túlságosan törékenyek, nem
szállíthatók. Valósággal érinthetetlenek. Ezek maradjanak meg eredeti
helyükön, ahol lassan kifejlődtek, és ékítsék továbbra is a földalatti
termeket. Hadd gyönyörködtessék a ritkán arra vetődő látogatót, akinek
osztályrészül jutott e kincsek szemlélése. Nem tehetünk mást, mint
megzabolázzuk zsákmányszerző ösztönünket, és szerényen, tisztes
távolságból, lélegzetvisszafojtva szemléljük őket.
A törékeny példányok leszedése még a
gyakorlott, hozzáértő ásványgyűjtő kezét is próbára teszi. De az igazi
nehézség csak a leszedés után kezdődik, amikor a vakmerő vállalkozó már
kezében tartja a rendkívül érzékeny sztalaktitot. A csomagolás, a
vattába göngyölés még hagyján, de egyes példányok a legcsekélyebb
odaütődést sem viselik el, bármilyen bársonyosan puha anyagba
bugyoláljuk őket. Nagy árat fizettem, amíg megtanultam, hogy mit tesz
az ilyen pókháló finomságú sztalaktitok csomagolása és hazaszállítása!
Voltaképpen csak akkor értjük meg, milyen
esztelen dologra vállalkoztunk, amikor egy-egy remek példányt már
ujjaink között tudunk. Bonyolult, meredek, hepehupás útvesztők vezetnek
vissza a napvilágra. Hogyan boldogulunk majd, kezünkben az ilyen
kényes, törékeny jószággal? Felmászunk és leereszkedünk a lejtőkön,
nyaktörő mutatványokat végzünk minden elképzelhető testhelyzetben,
kúszunk, ha szükséges, és közben másra sem gondolunk, mint hogy
elkerüljük a kezünkben görcsösen szorongatott érzékeny kincs,
végtelenül finom kristálycsokor, vagy csodálatos kalcitvirág
odaütődését, érintkezését a környezet tárgyaival. Emlékszem, egyszer
milyen különleges módon igyekeztem felszínre hozni egy ilyen
szemgyönyörködtető kristályágacskát. Szép volt, sokkal szebb, mint az
ezüstfenyő ága. De mennyivel törékenyebb! Hogy minden rázkódtatást
elkerüljek, fonálra függesztettem fel, tartottam és hordoztam, akár a
varázsvesszős forráskutató az ingát. Micsoda út volt! Egy kilométert
kellett megtennem a föld alatt, de minden egyes lépésnél vigyáznom
kellett, hogy igen alkalmatlan formájú, végtelenül érzékeny kristályom
meg se rezdüljön. Közben a sziklák káoszán kellett felmásznom, egy
agyagos lejtőn leereszkednem, amely úgy csúszott, mint a szappan, végül
egy roppant szűk folyosón átkúsznom.
A nehézségek akkor tetőztek, amikor fel kellett
másznom a kötéllétrán. Fogaim közé vettem a cérnaszálat, és fejemet
oldal-irányba fordítottam, hogy a kristályágacska valahogy hozzá ne
érjen a kötélhágcsó fokaihoz vagy a ruhámhoz. Úgy iparkodtam, mintha
valami eszeveszett fogadásról lenne szó. Feleségem időközben
világított, segített, támasztotta a lábamat, tolt és húzott felfelé.
Neki kellett egyedül felhúznia a kötélhágcsót, ő göngyölte össze, sőt
cipelte is.
Amikor aztán szerencsésen megérkeztünk a
napvilágra, ezer óvintézkedés közepette felfüggesztettük az értékes
kristályt egy fa ágára. Végre kifújhattam magam és lepihenhettem. Utóbb
erdőn vezetett utunk, itt viszont a lehajló és visszapattanó ágaktól
kellett féltenünk a kincset. Nagy üggyel-bajjal jutottunk el
gépkocsinkhoz, amely egy rossz úton várakozott ránk.
Ezen a napon többször is megfogadtam, hogy soha
többé nem bocsátkozom ilyen kalandos vállalkozásba. Igaz, hogy más
alkalommal is ugyanígy fogadkoztam, de fáradozásunk gyümölcse mégiscsak
megérett. Bizony fellélegeztünk, amikor az elátkozott, de kincset érő
kristály végül az üvegszekrényben biztonságba került. Ragyogása egy
időre homályba borította szomszédait.
Legközelebb egy igen finom, üvegfonálból font
ékszerhez hasonlítható kalcit arabeszket szemeltem ki zsákmánynak.
Fogaimmal tartottam, és ajkam töltötte be a lökésgátló szerepét! Nem
vagyok dohányos, nem volt gyakorlatom, hogyan tartják a pipát a
szájban. Ez a "pipa" ráadásul nehéz és törékeny volt, így aztán eléggé
korlátozta mozgásomat végig az egész kínos-fáradságos úton. Kérdezheti
valaki, miért nem tartottam az arabeszket hüvelyk- és mutatóujjam
között? Valóban megtehettem volna, csakhogy egyik kezemben a lámpát
tartottam, a másikban pedig ... egy második sztalaktitot. Ez
utóbbit útközben törtem le. Olyan szép volt, hogy nem állhattam ellen a
kísértésnek.
Nem felejtem el azt a vállalkozást, amelynek
során feleségem és én egymással versengve igyekeztünk egy-egy rendkívül
törékeny kristálypéldányt a felszínre hozni. Ő egy elbűvölően szép
japán kertecskét, én pedig egy hibátlan kalcittüskékkel borított
tetszetős sztalaktitot. Az erőpróba igen hosszú, keserves és izgalmas
volt. Utunk sziklarengetegen, vízmedencéken és csuszamlós árkokon át
vezetett. Idegeink mindvégig igen feszült állapotban voltak, mert újabb
és újabb akadályok tornyosultak elénk. Végül a távolban halvány
világosság derengett fel. Ott volt a barlang kijárata. Kettőzött
éberséggel haladunk tovább, még jobban vigyázunk. Még néhány lépés a
napvilágra vezető vízszintes folyosón, és véghezvittük, amit akartunk.
Itt már nincs akadály. Kifulladva érkezünk a barlang előterébe. Alig
várjuk már, hogy itt, a teljes napvilágnál végre tüzetesebben is
szemügyre vegyük pompás kincseinket. Ebben a pillanatban társam
megbotlik és hanyatt vágódik. Persze elereszti kristályékszerét, amely
porrá zúzódik. Harsány nevetésre fakadok, a rázkódás hatására a
kezemben szorongatott gyönyörű sztalaktitgyertya derékba törik, és
darabokra zúzódik a földön. Ujjaim között csak rövid, nyomorúságos
csonkja marad. Mi mást tehetnék? Földhöz vágom ezt is. Azután szomorú
pillantást vetünk az előttünk heverő törmelékre ...
Feltéve, hogy a kristály természete megengedte,
néha megkíséreltük zsákmányunkat a hátizsákban elhelyezett, gyapottal
kibélelt dobozban elszállítani. Így is vigyáznunk kellett azonban a
rázkódtatásokra és erősebb odaütődésekre. Ennek a módszernek különös
előnye volt, hogy a valódi izgalom csak később, mégpedig este
jelentkezett, amikor a dobozokat kinyitottuk, és a zsákmányt
kibugyoláltuk a gyapotból. Egyes, múzeumba illő darabokat valóban
sikerült teljes épségben hazaszállítanunk, máskor azonban szomorú kép
tárult elénk. Akárhogy is, az idők folyamán a szállítás valamennyi
módszerét és az összes csomagolóanyagokat kipróbáltuk.
Egy ízben barátom, Germain Gattet és egy
alkalmi útitárs, Marcel Pons kíséretében leereszkedtem az
Esparros-barlang alsó szintfolyosójára, hogy sztalaktitokat gyűjtsek.
Gattet jelezte, hogy igen szép, citromsárga,
áttetsző kristályokat talált, amelyek tisztábbak, mint a sivatag híres
gipszrózsái. Rövid kocsány emeli őket a sziklás talaj fölé, így barátom
néhány könnyű kalapácsütéssel letörhette őket. Gattet egyik szenvedélye
a földalatti világ fényképezése, a másik a ritka cseppkövek gyűjtése.
Minthogy igen módszeresen dolgozik, mindenkor két tarisznyát cipel. Az
egyikben a fényképezőgép és tartozékai, a másikban a gondosan
összeválogatott apró acélvésők, bádogdobozok, fémtartályok kapnak
helyet. Ez utóbbiakban helyezi el és szállítja a leszedett
kristályokat. A sztalaktitoknak szánt tarisznyában több csomag vattát
és kötözőpólyát is visz, de a legkevésbé azért, mintha balesettől
tartana. A vattába és kötözőpólyába bugyolálja be rendkívüli gonddal a
kényes és törékeny kristályokat.
Pons, aki különösebb cél nélkül tévelyeg
nyomunkban, hirtelen lehajlik azon a helyen, ahol Gattet letörte
kristályait. Megragad valami ismeretlen tárgyat, lelkesen meglóbálja,
és így kiált fel:
- Halló ... denevér toll!
Hitetlenkedve, arcunkon csúfondáros mosollyal
közeledünk feléje - ennyivel legalábbis tartozunk a "felfedezésnek" -,
és látjuk, hogy vastag, sáros ujjai között egy parányi selymes tollat
szorongat. Amikor odaérünk, diadalmasan dugja orrunk alá. Hatalmas
nevetés robban ki belőlünk. Annyi biztos, hogy ilyet még ez a barlang
nem hallott. Pons csalódottan, sértődve néz ránk, és köti az ebet a
karóhoz - Nem tréfálok ... ott találtam a földön!
Sőt, ragaszkodik hozzá, hogy tanúskodjunk
felfedezésének hitele mellett. Hosszú ideig tart, amíg nevetésünk
csillapodik. Megismertetjük derék barátunkat néhány állattani
alapfogalommal, amelyek a szárnyas emlősök osztályozásához
elengedhetetlenül szükségesek, és megnyugtatjuk, hogy a denevérnek
nincs tolla.
Mindez azonban nem magyarázza, hogy miként
került verébtoll az óriási barlang mélyére. Különös jelenség, és hiába
töröm a fejem, hogy megleljem magyarázatát. Végül is Gattet találja meg
a rejtély kulcsát. Mivel mindig arra törekedett, hogy a lehető
legpuhább anyagba csomagolja a törékeny sztalaktitokat, ezen a napon
tollgöngyöleggel kísérletezett. Ennek az újításnak köszönhettük hát,
hogy Pons "denevértollat" fedezhetett fel az Esparros-barlangban!
Kristálygyűjteményem minden évben néhány szép,
különleges darabbal gyarapodott, és egy idő múltán már bizonyos
hírnévre tett szert a hozzáértők körében. Így történt, hogy 1936-ban a
Paris-Orléans vasúttársaság egyik felügyelője látogatott meg, akit egy
barlangkutató-kiállítás szervezésével bíztak meg. Ennek a kiállításnak
az volt a rendeltetése, hogy megismertesse a nagyközönséggel a
Pireneusok és Périgord vidékének könnyebben hozzáférhető barlangjait,
minthogy ebben az irányban ez a társaság bonyolította le a forgalmat.
Úgy tervezték, hogy a kiállítást Párizsban, a gare d´Orsay nagy
csarnokában rendezik meg.
Gyűjteményem gazdagsága csodálkozásra késztette
a mérnököt. Ragaszkodott hozzá, hogy a legszebb példányokat állítsam
ki. Én azonban a szállításnak már gondolatára is megborzadtam, s ezért
javaslatát elutasítottam. De látogatóm annyira erőszakolta az ügyet,
hogy végül is engednem kellett. Beleegyeztem, hogy nem a legszebb,
vagyis legtörékenyebb példányokat viszem Párizsba, hanem azokat,
amelyek a legkönnyebben bírják a szállítást, habár ez utóbbiak se
sokkal kevésbé kényesek. Megállapodtunk, hogy egy első osztályú vasúti
fülkét bocsátanak rendelkezésemre. A kijelölt napon aztán roppant
óvatossággal két nagy utazóbőröndöt helyeztem el a Luchon-Párizs
gyorsvonat egyik kocsijának párnázott ülésén, és magam is az értékes
szállítmány mellett foglaltam helyet. Ez egyetlen alkalommal
részesültem csak abban a különös megtiszteltetésben, hogy személyes
használatomra fenntartott luxusfülkében utazhattam!
Amikor megérkeztem a gare d´Orsay-ra, a
hordárokat természetesen erősen vonzotta a "Fenntartott szakasz"
felírás. Valóságos ostrom alá vettek, és a szó szoros értelmében
közelharcot kellett folytatnom velük, hogy eltávolítsam őket poggyászom
közeléből.
Végre elapadt az utasok áradata, és én is
leszállhattam. Utazóládáimat vízszintesen előrenyújtott kezemen
hordozva, igen óvatosan lépkedtem előre. Ha nem tanúsítok ilyen
óvatosságot, értékes kincseim a legsúlyosabb károkat szenvedhetik.
Persze, hiába találgatták körös-körül, hogy milyen különleges terhet
cipelek. Néhány utas visszamaradt a peronon és a csarnokban, egymást
kérdezgették, hogy ki légyen ez a különös lény, aki ilyen ünnepélyesen
lépdel, és úgy hordozza csomagját, mint valami vallási ereklyét!
A kijelölt napon megnyílt a kiállítás. Az egyes
fülkék Périgord, Quercy, a Cévennes-ek és a Pirenetisok különböző, a
turisták számára is hozzáférhető barlangjairól adtak képet. Középen,
egy emelvényen állították ki E. A. Martel vitorlavászonból készült,
összehajtható csónakját, amelyen feltárta a Padirac földalatti folyót.
Ott volt az az együléses gumicsónak is, mellyel bejártam a Pireneusok
és az Atlasz-hegység földalatti vizeit.
Rendelkezésemre bocsátottak egy ékszerkiállítás
számára készült, mind a négy oldalán üvegfalú szekrényt, és ebben
helyeztem el kristályaimat és cseppköveimet. A rejtett fényszórók
valóságos fényárba borították őket. Csillogtak-villogtak ... soha
nem voltak még ilyen szépek!
Halk moraj, majd elragadtatott kiáltások
hallatszottak a hivatalos személyiségek csoportjából. Armand Viré, a
legöregebb barlangkutató, Martel egykori feltáró útjainak részvevője,
maga is elcsodálkozott és kijelentette, hogy soha életében még ehhez
fogható pompás cseppkő különlegességeket nem látott. Ebben a
pillanatban megütötte fülemet a csoporthoz tartozó két személyiség
párbeszéde. Az üvegszekrényben két csodálatosan szép konkréció volt,
amelyet rézsók halványzöldre színeztek. A kíváncsiskodók egyike közel
hajolt a szekrényhez, és rosszalló hangon odaszólt szomszédjának:
- A sztalaktitok nagyobbik része hamisítvány.
De ez a trükkösködés nem volt elég neki, mert arcátlan módon kettőt
belőlük még zöldre is festett. Igazán megengedhetetlen eljárás.
Szerencsére nem téveszt meg senkit.
Nem feleltem ezekre a szavakra. Később sok
hasonló megjegyzést kellett még zsebre vágnom. De önkéntelenül arra a
szólásmondásra kellett gondolnom, hogy a múzeumban kiállított tárgyak,
illetve általában mindaz, ami a sokaság szeme elé kerül, hallgatják
végig a legtöbb ostobaságot!
1931. körül elhatároztam, hogy írok Alfred
Lacroix professzornak, az Akadémia élethossziglan megválasztott
titkárának, az élő legnagyobb mineralógusok egyikének, és jelentést
teszek neki kristálykincseimről.
Lacroix megközelíthetetlen, hidegen gondolkodó
tudós volt. Soha, egy pillanatra sem engedett a tudományos
tárgyilagosság követelményeiből. Aki ismerte, elképzelheti, milyen
hatást tett rá az én dagályos stílusú bejelentésem.
Rövid, józan levélben válaszolt. Megírta, hogy
ilyen esetben csak akkor nyilatkozhatik, illetve nyilváníthat
véleményt, ha már látta a példányokat (igaza is volt). De leveléhez egy
kis utóiratot is biggyesztett, amely erősen felvillanyozott, sőt
hiúságomat is csiklandozta. "Ön Saint-Gaudens-ból, a Garonne partjáról
ír ... nem folyik önben egy kis gascogne-i vér?" - kérdezte. Ez a
megjegyzése a gascogne-iak közismert nagyotmondó hajlandóságára utalt.
Való igaz, hogy gascogne-i vagyok, de a
Cigalère-barlang igazan nem képzeletem szüleménye, nem is valahol a
Garonne fölött lebegő felhőkben található, hanem idelenn a földön.
Megfogadtam tehát, hogy legközelebb, amikor Párizsba utazom, felkeresem
a professzort a múzeumban, és tulajdon kezemben, illetve gyapottal
bélelt fonott kosárban elviszem neki bizonyítékaimat. Így történt. Egy
napon ott álltam a Mester hivatali szobájában, és végtelen óvatossággal
kibontottam, szeme elé tártam a levelemben oly ékesen leírt mintákat:
az alabástromfehér cseppkővirágokat, arabeszkeket, a liliom szépségű
orsókat és spirálisokat, bojtokat és selymes szalagokat. Egy lapos
dobozban pedig, két vastag gyapotréteg közé csomagolva, mindezek
tetejébe odahelyeztem eléje egy huszonkét centiméter hosszú
mérhetetlenül finom kristálytűt, amely a legvékonyabb varrótűnél is
vékonyabb volt.
A kiváló akadémikus válasza nagy elégtételemre
szolgált. "Mindez kalciumkarbonát - mondta -, de soha életemben nem
láttam hasonlót." E szavak után csendes szemlélődésbe merült. Néma
hallgatása százszor többet mondott minden ékesszóló beszédnél.
1950-ben egy pireneusi barlangban óriási
kristályokat fedeztem fel. Tányér nagyságúak voltak, de hatszögletűek.
Olyan eszményien átlátszók, mint a legtisztább hegyikristály. Bár jól
tudom, hogy milyen óvatosság szükséges a kristályok csomagolásához és
elszállításához, ez alkalommal nem tehettem mást, mint hogy megcsodálom
és lefényképezem őket. Ezek ugyanis jégkristályok voltak. Közel
háromezer méter magasságban fedeztem fel őket, a Marboré egyik
jégbarlangjában.
A jég itt minden valószínűség szerint igen-igen
régi. Egy tudományos feltevés "ősjégről" is beszél. Kristályaim
olyannyira különlegesek, sőt rejtélyesek lehettek, hogy egy angol
glaciológus a fényképek láttán felkért, hozzak el neki egy ilyen
jégkristályt, amelyet ő majd hideg kamrában konzervál, illetve
tanulmányoz. Szívesen bocsátja rendelkezésemre a megfelelő méretű
termoszt. Bevallom, nem volt bátorságom ehhez a vállalkozáshoz, amely
szerintem eleve kudarcra volt ítélve. Íme, tehát egy kristályfajta,
amely gyűjteményemből mindörökre hiányozni fog.
Teltek-múltak az évek. Gyűjteményem egyre
gyarapodott. Látogatóim egyöntetű véleménye szerint valóban páratlan a
maga nemében. Olyan szobában helyeztem el, amelyben félhomály
uralkodik. A falak ugyanolyan csupaszok, mint a barlangban, és előttük
áll az akváriummedencére emlékeztető húsz üvegszekrény. Belső felületük
tompa fekete, a kiállított kristálypéldányokat szórt neonfény világítja
meg. A pazar fényáradat pompásan érvényre juttatja szeplőtlen
fehérségüket, finom színeiket. A hatás valóban elragadó. Mindazonáltal
elég nehéz és hálátlan feladat lenne itt az üvegszekrények tartalmát
leírni. Ugyan ki vállalkozna a tűzijáték- vagy drágakő-kiállítás
leírására?
Joggal érhet viszont szemrehányás, hogy az
összeállítás tervezésénél teljesen figyelmen kívül hagytam a tudományos
szempontokat. Való igaz. Semmi más szándékom nem volt, mint a látogatók
gyönyörködtetése. Arra törekedtem, hogy az összeállítás festői és vonzó
legyen. Semmilyen feliratot, tájékoztatást nem készítettem, amely
ezeket a rendkívüli ásványremekeket "bemutatná", méltatná, vagy
keletkezésük folyamatát magyarázná. Azért cselekedtem így, mert nem
múzeumban vagyunk és nem tudományos gyűjteményről, hanem kiállításról,
a kíváncsiaknak szánt különleges bemutatóról van szó, amelynek
elsősorban művészi gyönyörködtetés a célja.
Az elmondottak végső soron nem sokkal járulnak
hozzá a felmerült tudományos kérdések tisztázásához, hiszen arról volt
csak szó, amit a címben is ígértem, hogy egy kristálygyűjtő emlékeit
idézem fel és fesztelenül, egy kissé talán egocentrikusan elbeszélgetek
róluk. Az említett gyűjtemény valóban megvan. Nagy gonddal óvom,
vigyázok rá. Ott díszeleg az üvegszekrényekben, és bárki
tanulmányozhatja, összehasonlíthatja másokkal. A kíváncsiak és hozzá
nem értők számára ritka, lebilincselő látvány, a tudósoknak azonban
jóval több: tanulmányozásra méltó tudományos anyag.
Én magam pedig több mint ezer barlangban,
sziklaüregben, földalatti vízfolyáson harminc éven át végzett
kutatásaim összegezését, foglalatát látom benne. Rengeteg
erőfeszítésre, fáradságra, veszélyre, sőt sebre és zúzódásra
emlékeztetnek. Másrészt felidéznek gyönyörűséges, képzeletizgató,
felejthetetlen órákat is, s így hát, ha tehetném, mindenkor
vállalkoznék rá, hogy Újra átéljem e viszontagságokat.
"Nemcsak azért beszélek, hogy tanítsak. Ha lehetséges, szeretném Önöket gondolkozásra, sőt álmodozásra bírni." (Charles Nordmann, csillagász) |
A középső Pireneusok nyúlványai között,
Haute-Garonne és Hautes-Pyrénées megye határán, az erdővel borított
előhegyek láncolatában tömegével találunk barlangokat,
sziklahasadékokat, földalatti vízfolyásokat. Ez Haut-Comminges vidéke,
a barlangkutatás és ősrégészet szempontjából Franciaország egyik
leggazdagabb tája.
A júra- és krétakori gyűrt mészkő-hegységnek
számos olyan barlangja és sziklaürege van, amelyben évezredeken át
ember lakott. Távoli őseink éltek itt a történelem előtti időkben. Ez a
vidék a barlangkutatók és ősrégészek valóságos paradicsoma, és bízvást
mondhatom, hogy barlangkutatói tevékenységem legnagyobbrészt én is erre
a területre összpontosítottam. Óriási szakadékokat találunk itt, mint
például a Martel- vagy az Henne-Mortebarlangot. Vannak errefelé
titokzatos földalatti vízfolyások, ismerünk továbbá rengeteg olyan,
hatalmas méretű sziklaüreget, amelyek közül jó néhány különleges
ősrégészeti nevezetességre tett szert.
Itt találjuk például a híres
Aurignac-barlangot, amelyről az Aurignac-korszakot elnevezték. Itt
fedezték fel 1897-ben a Pireneusok vidékének első falfestményeit, és
említsük meg a Tourasse-barlangot, amely átmenetileg a történelem
előtti idők egyik fontos korszakának névadó állomása volt. A tourasse-i
kort azonban később Azilien-kornak keresztelték át a roppant méretű,
híres Mar d´Azil-barlangról, amely ugyancsak itt van a közelben.
Ezen a vidéken van továbbá a Tuc d´Audoubert,
amelyben a magdalénkori szobrászat remekművei találhatók. A híres
agyag-bölények, amelyeket Bégouën gróf és fiai fedeztek fel 1912-ben. A
Három Fivér-barlangja háromszáz prehisztorikus képével, amelyeken a
Három Fivérnek nevezett híres táncoló, álarcos boszorkánymestert
láthatjuk. Ez a barlang szintén a Bégouën-család jelentős felfedezése.
Érdekes a Gourdan- és Lortet-barlang. Mindkettőt Edouard Piette
ásatásai tették híressé. Gargas-barlangjában háromszáz megcsonkított
kéz lenyomatát találták. A Montespani-barlangban van a fejetlen,
nyilakkal átlyuggatott agyag-medve. Ez a barlang, nyilván mágikus
szertartások és varázslatok színhelye volt. A Labastide-barlangban
lovakat ábrázoló falvéseteket találunk, itt van egyébként a rendkívül
érdekes bőgő oroszlánfej is.
Ebben a fejezetben egy másik, igen szerény kis
barlangról szeretnék szólani. Semmiképpen sem hasonlítható össze a
felsoroltakkal. De ez a kis barlang nekem különösen kedves. Igaz, hogy
története nem közismert, mégis sok kalandom akadt benne.
Elbeszélésemtől ne várjon senki szenzációkat.
Szürke kis történetekről lesz csak szó. Mindazonáltal ezek is
bizonyítják, hogy a legjelentéktelenebb barlangban is mindenkor
találunk valami érdekeset.
A Tibirani-barlang a
Saint-Bertrand-de-Comminges-hez közel fekvő Tibiran faluról nyerte
nevét. Ugyanabban a hegyben nyílik, mint a Gargas-barlang, amely a
benne található prehisztorikus nyomokról és folyosóinak rendkívüli
kiterjedéséről nevezetes. A Tibirani-barlang méretei ezzel szemben igen
szerények.
A barlang bejárata erősen meredek. Odabenn csak
egyetlen sötét, nyirkos és veszélyes termet találunk, amelyet számos
természetes függőleges akna tagol. Az aknák mélyén kis patak folyik. Az
egyetlen teremnek nincs másik kijárata alacsonyabb szinten - vagyis ez
a barlang igen nyomorúságos lakóhely lett volna az ősidőkben, mert a
benne tartózkodókat bármikor meglephette és megtámadhatta egy másik
család, törzs vagy valamelyik vadállat. Mégis, határozott bizonyságaim
vannak, hogy egy esetben megjelent az ősember a Tibirani-barlangban. A
mai eszkimókhoz hasonlóan állatbőrökbe öltözve érkezett a barlang
bejáratához. Abban az időben a jeges éghajlat még ilyen öltözködést
követelt. Úgy képzelem, egy pillanatra lerakta kőfegyvereit,
lekuporodott és meggyújtotta borókafenyőből készült fáklyáját vagy
állati zsiradékkal táplált kis mécsesét.
Egyébként mit nem adna az ember, ha csak egy
pillanatra is láthatná egykori őseit, napi tevékenységük közepette.
Emile Cartailhac, a régész, gyakran mondogatta, hogy nem sajnálna tíz
évet az életéből, ha csak egy vagy két napot tölthetne egy ilyen
prehisztorikus törzs körében!
Feltehetjük, hogy ez a magdalénkori vadász, aki
fáklyáját magasra tartva benyomult a Tibirani-barlangba, a szomszédos
Gargas-barlangból érkezett. Ez utóbbiban bizonyosan laktak emberek,
hiszen a sikeres ásatások nyomán itt jókora tűzhelyek kerültek elő.
E százötven évszázadnyi időszak végén egy másik
emberi lény hatolt be ugyanide. A szín azonban változott, mint ahogy az
új jövevény alakja is különbözött az elődétől. A tájat felségesen szép
gall őserdők borították. Ez az ember mezítláb fut végig az erdőkön,
alig van más öltözéke, mint a gall-római rabszolgák jól ismert
zubbonya. Valóban szökevény rabszolga, aki áttört az erdőségen, és most
elbújik a Tibirani-barlangban, hogy menedéket találjon üldözői elől.
Letérdel a barlang küszöbén, meggyújtja fáklyáját, s leereszkedik a
föld alá. Élelmiszerrel töltött durva agyagedényt visz magával, a
kezdetleges fazekasság termékét. Kis tartaléka lehetővé teszi, hogy
néhány napig kitartson önkéntes száműzetésében. Üldözői ez idő alatt
talán nyomát veszítik.
A menekülő rabszolga néhány napot tölthetett a
Tibirani-barlangban, majd még titokzatosabban és még észrevétlenebbül
távozhatott, mint magdalénkori őse. De otthagyta az üres égetett
agyagedényt, amelynek kétezer évvel később én találtam meg töredékeit.
Teljes határozottsággal természetesen nem
állíthatom, hogy a magdalénkori vadász titokzatos látogatása és a
gall-római rabszolga nem kevésbé titokzatos tartózkodása között más
látogatója a barlangnak nem volt. Ez ugyan mindenképpen valószínűnek
látszik, mégiscsak feltevésekre vagyunk utalva.
Mindössze annyit jegyzek meg, hogy a szomszédos
Gargas-barlangban a történelem előtti időkből származó rajzokon kívül
archaikus Krisztus-monogramokat is fedeztek fel, amelyeket
nyilvánvalóan időszámításunk legelső évszázadaiban az őskeresztények
véstek a falba. Találtak továbbá a lovas katonák által használt
íjpuskákat is. Ezek feltehetően a 15. századból erednek.
1860. táján a Gargas-barlangot lezárták, és
bérbe adták. Szép új kaput építettek a barlang bejáratánál, és ettől
kezdve vezető állt a természetjárók és utazók rendelkezésére. Martel, a
barlangkutatás későbbi nagyszerű mestere ebben az időben 7 éves. Ekkor
történik, hogy apja elviszi őt a Gargas-barlangba.
1866-ban, amikor Martel szülei megérkeznek
Saint-Bertrand-de-Comminges-be, még csak a Garrigou és Chasteigner
által végzett ásatások foglalkoztatják a közvéleményt. A
Gargas-barlangból barlangi medvék és jégkorszaki ragadozók óriási
csontvázai kerülnek napvilágra.
A kíváncsi és csiszolt elméjű Martel papa úgy
határozott, hogy felkeresi az "özönvíz előtti" állatok települését.
Hintót bérelt, és a Neste-folyó völgyén át elindult a barlang felé. De
abban az időben még nem volt kocsival járható út arrafelé. A
látogatóknak lenn kellett hagyniok a hintót a kis Tibiran faluban. Az
utolsó kilométereket az erdőn át vezető gyatra ösvényen gyalog kellett
megtenniük. Az erdőkerülő gyerekei vezették őket, és aszerint, hogy
melyik turista milyen nagylelkűnek mutatkozott, két-három sou jutalmat
kaptak fáradozásukért.
De amikor a látogatás napján a Martel-család
megérkezett a faluba, és kiszállt a hintóból, maga a barlangi vezető
fogadta őket. Különös fajta pireneusi ember volt. Ma is élnek még
ilyenek, bár koruk már lejárt. Ezeket a pireneusiakat nagy büszkeség
töltötte el, hogy távolról jött emberek is érdeklődnek szülőfalujuk
nevezetességei iránt. Hízelgett nekik, hogy komoly párizsi urak és szép
hölgyek keresik fel a barlangot. Mansas volt a vezető neve. Útközben
kiapadhatatlan mesélőkedvről tett tanúbizonyságot. A Gargas-barlang
hivatásos vezetője mindenáron bizonyítani akarta tudását. Előbb a
barlangról beszélt, majd Garrigou és Chasteigner ásatásairól számolt
be. Beszéde érdekes, darabos, szaggatott volt, úgy koccantak össze
benne a szótagok, mint a kavicsok a közeli Garonne féktelen sodrában.
Én nem ismertem Mansast, csak egyik utódját,
akinek Rème volt a neve. Úgy látszik, hogy Rème igen tisztelte őt
ékesszólásáért és festői megjelenéséért. Persze, sem a barlang
bemutatásának szertartása, sem a kísérő "mese" nem változott az idő
folyamán. Meggyújtják a gyertyákat, és szétosztják őket a látogatók
között. A vezető elsőnek ereszkedik le a barlangba. Bőségesen visz
magával szalmafáklyát, amellyel majd bevilágítja vagy inkább befüstöli
a barlang legszebb látványosságait. A turisták szemét még kápráztatja a
napfény, hiszen alig néhány perccel előbb odakinn voltak a napvilágon.
Tapogatózva botorkálnak előre a sötétségben, zavarja őket a gyertyák
lobogó lángja, amely inkább vakít, semmint világít. Közben forró
viaszcsöppek hullanak le rájuk, és eléktelenítik ruhájukat. Amikor
megérkeznek a bejárati terem, a "Medve-terem" közepére, a vezető
megáll, pózba vágja magát, és fellengzősen, hamis pátosszal, mondhatnám
"barlangi" hangon, ledarálja a tudnivalókat. Amint illik, jól bemagolta
a leckét. A barlang és a sztalaktitok keletkezéséről és kifejlődéséről
beszél, közben a legvakmerőbb, semmivel meg nem támasztott feltevéseket
rémtörténetekkel és ködös legendákkal keveri össze.
A szertartás folytatódik, és a látogatók
teremről teremre haladnak tovább. Mindvégig hallható az egyhangú kísérő
szöveg. A szalmafáklyák nyomorúságos lángja időnként rőt fénnyel
világítja meg a festői környezetet. A látogató szeme elé dantei színpad
tárul. Összevissza hányt szikladarabokat, bizonytalan körvonalakat,
titokzatos boltozatokat lát. A füst elviselhetetlen. A vendégek
meggyorsítják hát lépteiket, és mind mélyebbre nyomulnak a hegy
belsejébe. Eljutnak addig a pontig, ahol a boltozat majdnem a talaj
szintjéig ereszkedik le. Innen már csak igen alacsony és szűk átjáró
vezet tovább. Erős légáramlás érezhető. A vezető visszavált természetes
hangjára, és ismét bergerac-i akcentussal beszél. Megmagyarázza, hogy
csak igen hosszú és roppant kényelmetlen kúszás árán juthatnak tovább a
második barlangba. Igaz, hogy ez utóbbi még hatalmasabb és még szebb.
Mindazonáltal eddig csak néhány megszállott
ősrégész, néhány kíváncsi és vakmerő természetjáró szánta rá magát,
hogy hason csúszva behatoljon a sáros, iszapos, veszélyes földalatti
folyosóba. Mansas most megjátssza a "jó embert", és megkérdezi
látogatóit, hogy megkockáztatják-e a behatolást az átjáróba. Biztos
lehetett a válasz felől, mert a hölgyeket már amúgy is rémület töltötte
el, hogy ilyen messzire merészkedtek a föld alá, ők minden bizonnyal
csak azt kívánják, hogy mielőbb visszavezessék őket a napvilágra. A
férfiak viszont joggal hivatkoznak rá, hogy nem tehetik tönkre
ruhájukat. Így tehát a látogatás befejeződött, és a társaság
visszafordul. Gondolhatjuk, hogy az idősebb Martel, a zord jogász, aki
a kor divatja szerint zsakettben és keménykalapban vállalkozott a
kirándulásra, a földalatti folyosó bejáratához érve, nemmel válaszolt a
rosszmájú vezető felhívására.
A Gargas-barlang fokozódó népszerűsége alaposan
megzavarta a szomszédságban egy derék paraszt álmát. Ez az ember a
fejébe vette, hogy a maga javára hasznosítja a Tibirani-barlangot,
amely ugyancsak a Gargas-barlanghoz vezető úton fekszik, de sokkal
közelebb a faluhoz.
Ez volt a "harmadik ember", aki egy szép napon,
hovatovább száz évvel ezelőtt behatolt a Tibirani-barlangba.
Meggyújtotta gyertyáját, kezében csákánnyal és lapáttal lebocsátkozott
az üregbe, és munkához látott. Felülről lefelé lépcsőfokokat vágott a
meredek és csúszós talajba. Utóbb falat emelt a bejárat elé, ajtót
épített bele, lelakatolta és várta a látogatókat.
A falu gyerekeit csábította az új pénzszerzési
lehetőség, meg a Tibirani-barlang új gazdája is noszogatta őket. Így
aztán a Gargas-barlang látogatására érkező idegeneket ettől kezdve a
Tibirani-barlanghoz vezették. Tisztességtelen verseny volt, és az
ötletről csakhamar kiderült, hogy nem éppen életrevaló, hiszen a
barlangnak semmi vonzóereje nincs. A szédelgés tehát lelepleződött.
Időközben a Gargas-barlang bérlője is hevesen tiltakozott, pereskedett.
A Tibirani-barlang nem sokat aggályoskodó "mutatványosa" mit tehetett
mást, felhagyott a szerencsétlen vállalkozással. Művéből csak az erősen
megrongált kerítés és a belső lépcsőzet maradt meg, bár apránként a
lépcsőfokok lekoptak, elmállottak.
1920-ban egy fiatalember vetődik erre. A
Tibirani-barlang sűrű erdő borította környékén tévelyeg, a barlang
bejáratát keresi. A magas szálfaerdő mélyén valósággal burjánzik a
sűrű, tüskés bozót és az óriáspuszpáng. Rég elborította már a
barlanghoz vezető keskeny ösvényt, és az ifjú barlangkutató keresgéli
mindenfelé az utat. Amikor megtalálja a barlang nyílását, lerakja
hátizsákját, letérdel ugyanúgy, mint hajdanában magdalénkori őse, vagy
később a gall-római rabszolga, majd meggyújtja karbidlámpáját. Most
először kísérli meg, hogy ebbe a barlangba behatoljon. Harminc évvel
később, amikor ezeket a sorokat papírra veti, ismét próbálkozik a
behatolással.
Ebben a harminc éves időközben gyakran kerestem
fel ezt a barlangot. Első próbálkozásaim alkalmával két természetes
akna meghátrálásra kényszerített. Persze, nem nyugodtam bele a
vereségbe, és ezért tértem többször is vissza. Az egyik akna fenekén
kis földalatti patak tör elő, itt a boltozat igen erősen előrehajlik.
Alig emlékszem vissza más hasonló helyre, ahol olyan keserves kínlódást
jelentett volna a kúszás, mint ebben az elöntött folyosóban.
Meztelen voltam, mint valami hernyó, és
csakugyan a csúszómászók módjára hajtottam előre magam a vízben és
iszapban. Mindaddig haladtam, amíg beszorultam a sziklák közé.
Eljutottam a lehető legtávolabbra, de egészében mégsem láthattam a
földalatti vízfolyást.
Ez csak 1923-ban történt meg, mielőtt a
szomszédos Montespani-barlangban felfedeztem volna a történelem előtti
korokból származó sziklakarcokat és szobrokat.
Ez utóbbi felfedezés nyomán óhatatlanul arra
kellett gondolnom, hogy ezen a környéken más, rajzokkal és karcokkal
díszített barlangnak is kell lennie. Ezért aztán többször is
visszatértem Tibiranba, hogy gondosan megvizsgáljam a barlang falait.
Fáradozásom azonban meddőnek bizonyult. Később; 1936-tól kezdve, amikor
megkezdtem a denevérek gyűrűzését, még gyakrabban tértem Vissza. Itt
ugyanis a tél folyamán a patkósorrú denevérek egy csoportja tanyázik,
ezeket vizsgáltam és tanulmányoztam minden évben.
1951. január 2-án is megfordultam a barlangban.
Velem volt tizenkét éves Raymonde lányom és elkísért bennünket tíz éves
Marie húga is.
Ez alkalommal különösen kevés szárnyas emlőst
találtam a barlangban, alig huszonnégy főnyi csoportot. Ennek a
kéttucatnyi denevérnek vizsgálata igen érdekesnek bizonyult, mert
közülük három az általam még 1937-ben, ugyanebben a barlangban
felerősített gyűrűt viselte. Az én gyűrűzési kísérleteim előtt
semmiféle adatunk nem volt, hogy mennyi ideig élnek ezek a kis állatok,
de most bebizonyosodott, hogy életkoruk elég hosszú és legalább
tizenhárom évre tehető. Sőt, a vizsgálatnál ezek a példányok az
elöregedés legcsekélyebb jelét sem mutatták, fogaik például
különlegesen hegyesek maradtak továbbra is, Így feltehető, hogy
könnyűszerrel elérik a húsz éves kort is.
Minden alkalmat megragadok annak bizonyítására,
hogy a denevér ártalmatlan állat. Így például a következő
fényképfelvétel készítésére szántam rá magam. Marie-t odaállítottam
háttal a falhoz, és teliraktam patkósorrú denevérrel. Ötöt a fején, sőt
a haján, vagy tizenötöt a vállán, illetve a mellén helyeztem el.
Mosolyogva álldogált ebben a pózban, bár egy kissé izgett-mozgott,
hiszen a denevérek apró karmaikkal homlokát csiklandozták. Én közben
elhelyeztem Kodakomat a háromlábú állványon, és előkészítettem a
magnéziumot, amelyet majd Raymonde-nak kell felvillantania.
Kiadom a jelszót. Raymonde meggyújtja a
kanócot, a magnéziumfény fellobban, de a hirtelen robbanás felborítja a
lejtős talajon az állványtól nem messze elhelyezett karbidlámpát. A
lámpa gurulni kezd, és roppant szerencsétlen módon beleesik egy
sziklahasadékba. Hallom, amint gurul tovább lefelé, mintegy tízméteres
mélységbe. Igen kellemetlen eset. Meg kell gyújtanom elektromos
kézilámpámat, amelyet szerencsére magammal hoztam. Nem is titkolom,
hogy eléggé bosszant ez a nemcsak váratlan, hanem zavaró közjáték.
Ekkor azonban közbeszól a véletlen, és az események olyan láncolata
következik, amely utóbb nemcsak meglepő, de rendkívül érdekes
felfedezéshez vezet.
Hátizsákomból elővettem a mászókötelet, egyik
végét megerősítettem egy sziklakiszögellésen, és lebocsátkoztam a
szakadékba. Megtaláltam a lámpát. Egy kissé behorpadt, de úgy látszott,
hogy üzemképes állapotban van, csak a víz folyt ki belőle. Újra kellett
tehát töltenem. Ismét felmásztam leányaimhoz, akik időközben a szakadék
fölé hajolva figyelték, hogyan mentem meg a lámpát. Most a villanylámpa
fényénél elindulok a barlang talppontja felé, mert tudom, hogy ott egy
kis vízmedence található. A gyerekek követnek. Hason csúszva nyomulunk
előre az igen alacsonyra leereszkedő boltozat alatt, és csakhamar
fülke-félében találjuk magunkat. Itt egy kis homokdomb tövében
rábukkanunk a keresett vízmedencére. Leguggolva tocsogunk benne. A
lámpa kotyog egyet-kettőt, és máris meg van töltve vízzel. Meggyújtom
és néhány másodperc múlva már bevilágítja ezt a parányi búvóhelyet,
amelyet a természet a barlang legeldugottabb, legtitkosabb zugában
létesített.
Vizsgálgatom a víztócsát, mert remélem, hogy
találok benne barlangi állatocskákat. Sajnos, megzavartuk a
kristályosan tiszta vizet, de egyébként is meg kell állapítanom, hogy
az apró medence az élet legcsekélyebb jelét sem mutatja. Most azonban
már abba kell hagynunk a keresgélést, el kell búcsúznunk ettől a
helytől, és vissza kell térnünk a napvilágra. Nem vagyunk barlanglakók,
mint őseink voltak a történelem előtti időkben.
De mielőtt kiadtam volna a vezényszót, hogy
kúszva visszavonuljunk az alacsony boltozat alatt, a barlangkutató
megszokott, ösztönös mozdulatával felemeltem lámpásomat, hogy egy
pillantást vessek a sziklafalra.
Meglepetten kiáltok fel. Mintegy másfél
méterrel a talaj fölött, egy méter hosszúságban fekete betűkkel rajzolt
felirat éktelenkedik, amely a környéken használatos családnevek egyikét
idézi. Egy látogató lámpakorommal mázolta fel a nevét. Egyetlen
mozdulattal letörlöm a falról, azután tekintetemet körbe járatom. A
homályba merülő, repedezett falon, pontosan a letörölt felirat alatt, a
vonalak finom, nagy gonddal a falba vésett hálózatát látom. Egy állat
farának és hátsó lábainak rajza bontakozik ki. Még egy pillantás, és
látom a rajz teljes körvonalát. A most már egészében a szemem elé
táruló rajz őslovat ábrázol. Prehisztorikus falvéset. A rajz annyira
pontos, olyan szembetűnő, hogy lelkesedésembe egy kis szégyenérzet is
vegyül, amiért korábban nem vettem észre.
Egy másodpercig élvezem a rendkívüli, nem
tompuló izgalmat, amelyet az ilyen ősidőből származó üzenet felfedezése
jelent. Aztán tulajdon hangomat hallom: "Tudjátok, lányok, hogy mit
fedeztünk most fel?" Egymásba karolva állnak közvetlenül mellettem.
Csendesen nézegetik a falat. Engem jókedvre derít ez a különös helyzet,
és egy pillanatig eltűnődöm Lamennais szavain: "Mindenki azt nézi, amit
én, de senki nem azt látja, amit én." Aztán magyarázattal szolgálok a
gyerekeknek. "Egy prehisztorikus lovat láttok magatok előtt." Ujjamat a
falhoz érintve, körülrajzolom a ló körvonalát. A lányok arca
megélénkül. Szemük csillog. Elragadtatott kiáltásban törnek ki. Ha a
magdalénkori művész, a nagyszerű állatfestő, a sziklakarc alkotója
tanúja lehetett volna bámulatunknak, minden bizonnyal büszkeség tölti
el, hogy műve kétszáz évszázad eltelte után is ilyen forró lelkesedést
vált ki.
Könnyedén ível a ló fejének elülső része, a
művész bámulatos pontossággal teszi helyére a szemet, jelzi az
orrlyukakat, a szájat, nemkülönben az elég sűrű, tömött, szakállszerű
szőrzetet és a kefeszerű dús sörényt. A mar és a hátgerinc rajza
harmonikus, a hát vonala alig hajlik. A lábak helyzete arra vall, hogy
az állat mozdulatlanul áll, hiszen mind a négy lábat majdnem
függőlegesen ábrázolja. Csodálkozásra késztet a farok hosszúsága. A
farok különben egészen a térdgörbületig szőrtelen. De hinnünk kell a
kőkorszak művészeinek, mert nemcsak ügyesek voltak, hanem
lelkiismeretesen is dolgoztak. Minden bizonnyal azért ábrázolták így a
lófarkat, mert ilyen volt.
A tibirani ló azonban nemcsak sziklakarc, mert
a fekete háttérből kiemeli testének mangánfölddel átmázolt elülső
része, véknya és fara. Egyszerre tekinthetjük tehát falvésetnek és
falfestménynek is. Végül pedig roppant érdekes részletről kell
megemlékeznünk, amely egyébként szinte "vezérmotívuma" számtalan
prehisztorikus műalkotásnak: az állat sebesült, véknyából egyenes,
töretlen, lándzsát idéző vonal húzódik lefelé. Semmi kétség, hogy ez a
vonal valamiféle dárdát, nyilat vagy egyszerűen a sebet, vallásos
szertartást, a megbabonázás szándékát jelképezi. A vadász nyilván meg
akarta rontani a lovat. Nagy gonddal és titokban rajzolta meg, véste
bele a falba, és festette ki a körvonalakat, mégpedig a barlang egyedül
csak általa ismert zugában. Ezzel, legalábbis jelképesen, valamilyen
sorsot szánt a lónak. Az ősember képzelete és hite szerint az ilyen
varázslatnak feltétlenül meg kellett hoznia a kedvező eredményt: az
annyira áhított vad zsákmányul ejtését.
A ló felfedezése és vizsgálata után
természetesen tovább kutattunk a barlangban, mert reméltük, hogy más
falvéseteket is találunk. Valóban találtunk is nyomokat, de ezeket
szinte a láthatatlanságig elhalványította, elkoptatta a szikla mállása
és a vízfolyás.
Az egyik legrejtélyesebb falvéset titkát
azonban mégis felfedtük. Az ősidők művészei ugyanis elég gyakran
folyamodtak egy különleges alkotómódszerhez: a sziklafal természetes
egyenetlenségeinek felhasználásával előbb egy részletet dolgoztak ki,
majd ebből kiindulva rajzolták meg az állat teljes körvonalait.
Rendkívül sokszor alkalmazták például ilyen módon a hátgerincre
emlékeztető sziklaéleket. Ugyanígy a bölény púpjához hasonlító
szikladudorok köré rajzolták a bölény valóságos körvonalát, más
alkalommal pedig sztalaktitokat, vagy a kőzet függőleges barázdáit
használták fel az állat lábának ábrázolására. Jól emlékszem, hogy a
Montespani-barlangban annak idején egy igen kifejező zerge-profilt
fedeztem fel, amelynek szeme a sziklamennyezet cseppkőborításába
illeszkedő kis ovális kavics volt.
Most itt, a Tibirani-barlangban egy körte alakú
sziklakidudorodás került elénk, amely szembetűnően emlékeztet a medve
fejére. Ez volt hajdan a kiindulópont, körötte egykor teljes lehetett a
test körvonala, amely mostanra bizony már erősen elmosódott. Nem maradt
meg belőle más, mint a nyak vonala, a mar, a hát és az erősen
legömbölyített far, a vaskos lábakkal. Mindez azonban jól érzékelteti a
fejét lógató medve súlyos, zömök alakját. Az állat fejét alkotó
csonkakúp alakú szikladarab a maga idején rendkívül hosszú és éles
lehetett. A művész kőeszköze segítségével igen ügyesen letompította a
szükséges mértékig, és ezzel a jó érzékre valló szépítő művelettel
megalkotta művének alkalmas formáit. A teljes mű valóban az ösvényen
baktató, szimatoló medve képét mutatja.
A két falvéset ugyan egészen közel van
egymáshoz, de az igazság kedvéért meg kell jegyeznem, hogy a látszat
szerint a medve nem sokat törődik a lóval, igaz, hogy a ló sem a
medvével, mert elszántan hátat fordítanak egymásnak!
De hogy még egyszer visszatérjek a lovat
ábrázoló színezett falvésetre, amely a barlangban található művészi
alkotások közül a legszebb: nagyot tévedne, aki azt hinné, hogy ez a
rajz szembetűnő. Eddig senki nem vette észre, és korábban én magam is
többször végigvizsgáltam már a sziklafalat, de mindenkor elkerülte
figyelmemet.
Ezen a helyen emlékeztetnem kell rá, hogy
számos ilyen prehisztorikus rajzot csak elkésve fedeztek fel, holott
magát a barlangot már korábban is ismerték és látogatták. Így történt
például a Marsoulas- és Niaux-barlang híres festményeivel, amelyeket
részben már elfedett a sok falra firkált aláírás, dátum és rajz. A
barlang látogatói persze nem sejtettek semmit, hiszen csak elmosódott
vonalak szövevényét és a mázolást látták a falon. Nem gondolhatták,
hogy alatta bölények, rénszarvasok, lovak és más állatok csodálatosan
szép rajza található.
Még néhány gondolat kívánkozik ide, ha már szó
esett ezekről a művészi alkotásokról. Vannak, akik a mindent
megmagyarázó bédekerrel a kézben sorra keresik fel a már feltárt,
minden kényelemmel, sőt villanyvilágítással ellátott barlangokat, és
szép sorjában megszemlélik a prehisztorikus festményeket. Mások ezzel
szemben a felfedezés élményét keresik, és "vad" barlangok mélyén maguk
kutatják fel az ilyen műveket. A kettő nem tűr összehasonlítást. A
kétfajta élmény között olyan nagy - ha nem nagyobb - a különbség,
mintha múzeumban, szép nyugodtan elsétálunk a festmények sora előtt
(amíg végül is megcsömörlünk tőlük) vagy pedig valahol a padláson
magunk fedezünk fel ismeretlen Rembrandt képet.
Minden alkalommal ilyen gondolatok és érzések
töltöttek el, amikor nagy szívfájdalommal el kellett hagynom a
Tibirani-barlangot. Az elmondottak megerősítik véleményemet, hagy a
barlangok világa a legkevésbé sem komor, szomorú és élettelen, ahogy
gyakran mondogatják. Éppen ellenkezően. Titkaik elmélkedésre
késztetnek, gondolkodásra serkentenek.
Mindaz, amit ebben a fejezetben, sőt valamennyi
korábbi munkámban leírtam, számomra ismét feleleveníti a műkedvelő
barlangkutató pályafutásának élményeit. Ezek az élmények utóbb, amikor
a barlangot elhagytuk, igen különös módon nyerték el a hitelesség
pecsétjét. Az alacsony mennyezet alatt kúszva indultunk visszafelé, és
ekkor meglepetésemre egyik leányom nyugodt, spontán mozdulattal
megcsókolta a lovat ábrázoló sziklakarcot. A tíz éves gyermek csókja a
húszezer éves prehisztorikus műalkotáson kifejezőbb és megindítóbb volt
minden tűnődésnél és gondolkodásnál. Úgy hiszem, csak gyermektől telik
ilyen természetes, mélyről jövő és ugyanakkor elragadó gesztus, amely
megteremti a köteléket az idők örök éjszakája és a jelen között.
Néhány perccel később már fenn voltunk a barlang bejáratánál.
Húszezer évvel előttünk ugyanitt haladt át az
ősember a sziklás boltozat alatt. Primitív hiedelmei késztették rá,
hogy előzően a Tibirani-barlang mélyén elvégezze varázsszertartásait.
Mindez talán ugyanebben a késői órában történt.
"Úgy
hiszem, hogy a kutató szükségszerűen olyan ember, aki tapogatózva halad
előre. Nem állítom, hogy vaksötétben - inkább csak félhomályban. Hiszen
tudományos ismereteink minden gyarapodása ellenére a természet titkait
még mindig félhomály borítja." (Louis de Broglie: Tudósok és felfedezések) |
A barlangok világa valóban szerteágazó
lehetőségeket nyújt szellemünk foglalkoztatására. A tanulmányozásra
váró kérdések közül minden bizonnyal különleges rang illeti meg a föld
alatt élő állatok élettanát, ezen belül pedig a denevérek életmódját és
szokásait.
Az évek hosszú során át látogattam a
barlangokat és sziklaüregeket, és így ismertem meg ezeket a kis
állatokat. Sok mendemonda és tévhit szól róluk. De gyakran történik
meg, hogy a valóság érdekesebb és megragadóbb minden képzelődésnél, és
alighanem így van a denevérek esetében is. Engedje meg hát az olvasó,
hogy az alábbiakban megismertessem ezzel a furcsa kis népséggel.
Az egész világon mindenütt, még a sarkkörön túl
is megtaláljuk a különböző szárnyas emlősöket, de mi csak azokról
szólunk, amelyek Franciaországban ismeretesek. Itt húsz-egynéhány fajuk
él. Vannak közöttük olyanok, amelyek majdhogy letelepült életmódot
folytatnak, állandóan ugyanazon a vidéken élnek, mások viszont nagy
utakat tesznek meg, mint ősszel és tavasszal a vándormadarak. Ezeknek
az utaknak jellegét még nem ismerjük elég pontosan. Minden jel arra
vall, hogy rendkívül hosszúak.
Hautes-Pyrénées egyik barlangjában hosszú időn
át tanulmányoztam az egyik ilyen vándorfajt és közben csakugyan
meglepő, újszerű felfedezéseket tettem. A Tignahustes-barlang
(tignahustes-nek nevezi a pireneusi tájnyelv a denevéreket)
szeptembertől áprilisig kihalt. Ebben az időszakban hiába keresnénk
benne akár egyetlen szárnyas emlőst is. Április első napjaiban, néha
már március 25-től kezdve egyszerre benépesedik, és igen nagy számú
denevérnek nyújt szállást. Ezek itt valósággal zárt települést
alkotnak. Minden évben behatolnak a barlangba, felkapaszkodnak a magas
boltozatra, mégpedig mindig ugyanarra a helyre. Így történik időtlen
idők óta, erről tanúskodik tanyájuk alatt a vastag guanóréteg.
1936-ban állapítottam meg végérvényesen, hogy a
denevérek szabályos időközönként visszatérnek a barlangba, és ekkor
kezdtem tanulmányozni az említett települést. A törzs létszáma évenként
átlagosan ezer volt, és denevértörzsről szólva, ez nem tekinthető
soknak. A létszám megállapítása elég nagy nehézségekbe ütközött, mert
ha nem ismerjük ennek az állatnak különböző válfajait, bizony elég
körülményes az egyik példányt a másiktól megkülönböztetni. Egy igen
becses kis kézikönyv segítségével utóbb sikerült közelebbről is
megismerkednem a Tignahustes-barlang állandó látogatóival. A könyv a
"Franciaország természetrajza" címet viseli, és Tressouart doktor írta
1884-ben. Nyugodt lélekkel ajánlom mindenkinek, aki most kezd bele a
denevérek életének tanulmányozásába.
A Tignahustes-barlang denevérei a simaorrúak
családjába (Myotis) tartoznak. Ez a denevér a legnagyobb valamennyi
Franciaországban élő faj között. Kiterjesztett szárnyának szélessége
negyven-negyvenhárom centiméter. Feje kúp alakú, pofája hegyes, így
bizonyos mértékig a rókára emlékeztet. Széles, ovális füle ugyanolyan
hosszú, mint maga a fej. Szőrzete általában vörösesbarna, háta színe a
tiszta vöröstől a füstös barnáig változik, hasa ezzel szemben
piszkosfehér.
Az 1936-os esztendő egyik napján meglátogattam
a barlangot, amely két egymásból nyíló teremből áll. A termek
mindegyike körülbelül húsz méter átmérőjű, és igen alacsony átjáró köti
őket össze, amelyben csak kúszva lehet előrehaladni. A simaorrúak a
teljes sötétségbe borult második teremben ütötték fel tanyájukat.
Elég hosszú ideig álltam mozdulatlanul, hogy
megfigyelhessem őket. Zárt rajokat alkotva függeszkedtek a
sziklaboltozatra, és nagy nyüzsgést műveltek. Mind gyakrabban hallottam
a mennyezet felől csipogást, csivitelést, éles rikoltozást. Nyilvánvaló
volt, hogy megjelenésem zavarta meg a denevéreket, vagy inkább
kézilámpám fénye nyugtalanította ezeket a nappali alvókat, hiszen éppen
ekkor pihenték ki a környéken éjszaka végzett repülőútjaik fáradalmait.
Egyesek közülük vergődtek, kiváltak a rajból és csapkodtak szárnyukkal,
láthatóan készültek, hogy elrepüljenek. Elérkezett tehát a közbelépés
ideje. Úgy terveztem, hogy tömegesen ejtem foglyul őket, és most
nekiláttam a munkának.
Ezen a napon ugyanis előre megfontolt
szándékkal léptem a barlangba. Most először próbálkoztam
denevérvadászattal. Hátizsákomból kiemeltem egy nagyméretű
vászonzsákot, és felerősítettem az idáig vonszolt hosszú gesztenyefa
rúdra. A kezdetleges szerszámmal, amely egyébként utóbb roppant
hatékonynak bizonyult, megkíséreltem a denevérfogást. A vászonzsák
vaskeretét többször is körbe járatom a mennyezetbe kapaszkodó állatok
nyüzsgő, puha tömegében. A súrlódás leválaszt néhányat, és ezek lábam
elé hullanak. Egyesek úgy esnek le, mint az érett gyümölcs, mások
viszont ösztönösen kinyitják szárnyukat, és úgy érnek földet, mint a
hulló falevél. Mind a puha guanóra esnek, amely csökkenti az odaütődés
hevességét. A vászonzsák percről percre nehezebb, és a zöld fáról
vágott hosszú rúd meghajlik a súly alatt. Most már visszavonulok a
kijárat felé. Amikor felérkezem a barlang előterébe, a teljes
napvilágra, leülök és lábam közé fogom a vászonzsákot, amelyben
foglyaim tömege nyafog és vergődik. A számlálásnál kiderül, hogy 225-öt
zsákmányoltam. Magam mellé helyezem a földre azt a vashuzalból készült,
nagy biztosítótűhöz hasonló alkalmatosságot is, amelyre az apró
alumíniumgyűrűket fűztem. Ezek a gyűrűk voltaképpen behasított kis
hengerek, amelyeket a párizsi Természetrajzi Múzeum, vagyis a madarak
vándorlását kutató központi intézet a madarak megjelölésére készített.
Mindenki kapott belőlük, aki madarak, illetve denevérek meggyűrűzésére
vállalkozott.
Az igen kis méretű alumíniumgyűrűk valójában
átfűrészelt szalvétagyűrűre hasonlítanak. A hasítás lehetővé teszi,
hogy a gyűrűt ráhelyezzük a denevér lábára. Igen finom érzékkel kell
azonban felerősíteni, hogy a hasítás záródjék. Az állat ettől kezdve
gyűrűt visel, de ez a legkevésbé sem zavarja, mert a gyűrűk oly
könnyűek, hogy tíz darab együttes súlya sem mozdítja ki a levélmérleg
mutatóját. Fontos részlet továbbá, hogy a gyűrűkbe vékony betűkkel
bevésik a "Muséum Paris" feliratot, amelyet a sorszám és a
törzskönyvezés jele követ.
A kísérletek aztán a továbbiakban csakugyan
rendkívül érdekes megfigyelésekre szolgáltattak alkalmat. 1936-ban még
csak egyedül én foglalkoztam a denevérek gyűrűzésével, de elmondhatom,
hogy iskolát csináltam, és 1950-ben már hetvenöt kutató követte
példámat.
De tartsunk lépést az eseményekkel.
Az említett napon százhatvanöt gyűrűt helyeztem
el a denevéreken. Igaz, hogy munka közben számos sebet kaptam, de abban
az időben még nem volt gyakorlatom és egyébként sem könnyű egyedül
végezni a gyűrűzés műveletét. A gyűrűvel el nem látott denevéreket
visszavittem a barlangba, és szabadon bocsátottam őket, a meggyűrűzött
példányokat viszont hazaszállítottam. Dolgozószobámban, este kilenc
órakor adtam vissza szabadságukat. Egy szempillantás alatt kirepültek a
nyitott ablakon, és szétszéledtek az éjszakában.
Csak tizenhat kilométert kellett repülniük,
hogy visszatérjenek szállásukra, a Tignahustes-barlangba. Vajon lesz-e
annyi eszük, kitelik-e tőlük, hogy megtalálják a visszavezető utat? Ezt
a kérdést vetettem fel magamban, hiszen ez volt kísérletem indítóoka.
Másnap már kora reggel ott voltam a barlangban, és türelmetlenül vártam
az eredményt. A vászonzsákkal már első próbálkozásra sikerült elfognom
néhány meggyűrűzött simaorrút, amelyeket az előző este jelöltem meg. A
kísérlet tehát meggyőzött, hogy a denevéreknek van tájékozódási érzéke.
De meddig terjed ez a tájékozódási érzék? Milyen távolságra
tájékozódnak, milyen messzire vihetjük őket tanyájuktól?
A következő kísérletek során fokozatosan növeltem a távolságot, és így megkaptam a választ a kérdésre.
A későbbiekben ugyanis sikerült további
denevéreket foglyul ejtenem ugyanebben a barlangban, és ezeket vagy
magam vittem, vagy elküldtem mind távolabbi helyekre. Előbb a
légvonalban 36 kilométerre fekvő Saint-Martory (Haute-Garonne), majd
Toulouse (100 kilométer), Agen (120 kilométer), Carcassonne (150
kilométer), Saint-Jean-de-Luz (180 kilométer), Sète (265 kilométer),
Montpellier (280 kilométer), végül pedig Angoulême (300 kilométer) volt
a cél.
Később aztán Poitiers-ben (400 kilométer),
Tours-ban (420 kilométer) és Párizsban (700 kilométer) engedtem
szabadon egyes példányokat, de ezek a kísérletek már nem vezettek
kedvező eredményre, vagy legalábbis nem sikerült megtalálnom a
barlangban a három utóbbi városban útjukra engedett denevéreket. Lehet,
hogy a távolság túlságosan nagy volt, de elképzelhető, hogy
vászonzsákommal éppen csak ezeket a példányokat nem sikerült
megkaparintanom, hiszen ehhez a véletlen segítségére is szükségem lett
volna. Feltehető, hogy Így történt, mert a Poitiers-ben, Tours-ban és
Párizsban végzett kísérletekhez csak igen kisszámú, alig húsz-huszonöt
denevért vittem magammal, márpedig elég körülményes éppen ezeket
"kihalászni" a népes törzsből.
A denevérek hazarepülésével kapcsolatos
kísérleteim egyébként igen nagy feltűnést keltettek, mert
bebizonyosodott, hogy a szárnyas emlősök, vagy legalábbis a simaorrú
denevérek rendkívül fejlett tájékozódási érzékkel rendelkeznek. Ezekkel
a kísérletekkel egy időben tanulmányoztam a denevérek éjszakai
kirepülésének jelenségét is. Napnyugtakor elfoglaltam őrállásomat a
Tignahustes-barlang bejáratánál, és egész éjszaka figyeltem őket.
Számos ébren töltött éjszaka után fény derült erre a kérdésre is. A
denevérek igen különös módon távoznak nappali rejtekhelyükről, amikor
portyájukra indulnak. Ilyenkor éjszakai szárnyas rovarokra vadásznak,
hiszen tudvalevő, hogy kizárólag ezekkel táplálkoznak.
A simaorrúak kirepülésének, illetve
felszállásának lejtési görbéje rendkívül furcsán alakul. Ez a görbe
előbb meredeken emelkedik, majd mindjobban ellapul, és a jó ég tudja,
miért, a meteorológusok által jól ismert haranggörbére, illetve
Gauss-görbére emlékeztet. Ezeknek a kísérleteknek és megfigyeléseknek
egyébként minden részletét kifejtettem Barlangjaim című könyvem egyik
fejezetében.
Ugyanebben a könyvben tudósítottam arról is,
hogy a Tignahustes-barlangban tanyázó simaorrú denevértörzs állománya
mintegy ezer darab, mégpedig valamennyi nőstény. Ezek a nőstények
június első napjaiban megkölykeznek, mindegyik egy, ritkán két utódnak
ad életet. Az utódok között fele-fele arányban találhatók a hímek és
nőstények. Amikor a kis denevérek elérik a két és fél-három hónapos
kort, az egész törzs kirepül a barlangból. Pontosan nem sikerült
megállapítanom, hogy hová, de valószínű, hogy úti céljuk igen messze
van. Amikor a következő tavasszal visszatérnek, a
Tignahustes-barlangban született hímek közül egyetlenegy sem található
a törzsben, amely - ismét leszögezem - megint teljes egészében
nőstényekből tevődik össze. A nőstények tehát már megtermékenyítve
érkeznek, és a Tignahustes-barlangban töltik a terhesség, a szülés és a
szoptatás idejét. A vándorlás évi ciklusában a hímek soha nem vesznek
részt, véleményem szerint ők egész éven át igen távol élnek a
Pireneusok vidékétől - talán valahol Afrikában.
Mindezt, de különösen azt a tényt, hogy a
denevérek feltehetően rendkívül hosszú repülőutat tesznek meg, nemcsak
megállapítottam, de be is bizonyítottam. Mindazonáltal maradtak
bizonyos kérdések, amelyekre még mindig nem találtam megoldást. Miért
van, hogy a denevérek egyes fajai vándoréletet folytatnak, mások
viszont mindvégig ugyanazon a környéken élnek? Semmit nem tudunk róla.
Hogyan tájékozódnak vándorútjuk, illetve erőszakos elhurcolások során,
amikor sok száz kilométeres utat kell megtenniük visszafelé? Semmivel
sem tudunk többet róla, mint a postagalambokról vagy a vándormadarakról
általában.
A szárnyas emlősök a barlangok mélyén, gyakran
a bejárattól igen távol töltik a nappalt. Honnan tudják, hogy odakinn
esik? Ilyenkor ugyanis éjszaka nem repülnek ki, sőt el sem indulnak
útjukra. Ha a rossz idő tartós, akár több éjszaka is tanyájukon
maradnak.
Sejtelmünk sincs róla, hogy miből tájékozódnak.
Ezzel szemben egy rendkívüli jelentőségű
felfedezés révén végre megértettük, hogyan repülnek és tájékozódnak a
denevérek a legsötétebb éjszakában, sőt a legmélyebb barlangok
tökéletes vaksötétjében.
A denevérek szeme szinte észrevehetetlenül
kicsi, ennek ellenére tökéletes biztonsággal repülnek mind teljes
napvilágnál, mind pedig sötétségben. Elkerülnek minden akadályt, és
röptében kapják el az olyan apró rovart is, mint amilyen a szúnyog és a
légy. Ez a különös jelenség már régi idők kutatóit is csodálkozásra
késztette.
A rejtély a természetbúvárok és tudósok
nemzedékeit foglalkoztatta, mindazonáltal csak 1940-ben oldódott meg.
Spallanzani olasz fizikus a 18. század vége
felé kísérletekbe kezdett, hogy kiküszöbölje a denevér öt
érzékszervének használatát. A kísérleti példányokat mindenféle
akadállyal telitűzdelt szobában tartotta, és előbb szemüket kötötte be,
majd lépésről lépésre haladva bemázolta szárnyukat, kivágta nyelvüket,
végül pedig bedugta orrukat. A denevérek azonban folytatták
repülésüket, és továbbra sem ütköztek bele sem a falba, sem a
bútorokba, sem a minden irányban kifeszített selyemszálakba. De abban a
pillanatban, amikor fülüket is bedugaszolta, a szárnyas emlősök azonnal
elveszítették képességüket, hogy a csapdákat elkerüljék.
Egy svájci tudós, Louis Jurine később folytatta
ezeket a kísérleteket, és ugyanilyen megállapításokra jutott. Sajnos,
Cuvier ellentmondott ezeknek a megfigyeléseknek, sőt olyan hévvel
gúnyolta ki őket, hogy a kísérletek eredménye másfél évszázadnyi időre
a feledés homályába merült. Igen kényelmes módon kimondották, hogy a
denevérnek valamiféle titokzatos hatodik érzéke van, amely mindenkor
tévedhetetlenül vezeti.
De mégiscsak Spallanzani és Jurine járt a jó
úton, mert az ő régebbi megállapításaik bizonyultak helytállónak.
Mindazonáltal csak 1920-ban történt a következő
lépés a rejtély tisztázása felé. Ebben az évben állította fel Hartridge
professzor, az oxfordi egyetem tanára azt a hipotézist, hogy a sötétben
repülő szárnyas emlős talán ultrahangot bocsát ki, amelynek
visszhangját füle felfogja. Így tájékozódik és így kerüli el az útját
elzáró akadályokat. Ez a hipotézis sem keltett több figyelmet, mint
számos elődje, és ily módon a titok továbbra is megoldatlan maradt.
Spallanzani és Jurine elmés, de tapogatózó
jellegű következtetései, nemkülönben Hartridge professzor jövőbelátása
1940-ben szabályos kísérleti úton cáfolhatatlan bizonyítást nyertek.
Griffith és Galambos, a harvardi egyetem két
fizikusa ekkor határozta el, hogy folytatja Spallanzani régebbi
kísérleteit. Úgy találták, hogy Spallanzani megállapításai pontról
pontra igazolódnak. De a modern fizika fejlődése ekkor már olyan
újszerű elektronikus készüléket: ultrahang-elemzőt bocsátott a
kísérletező tudósok rendelkezésére, amelyet elődeik még nem ismertek.
Az ultrahang-elemző segítségével megállapították és bizonyították, hogy
a denevér röptében másodpercenként kb. ötvenezres rezgésszámú
ultrahangot bocsát ki.
Ezeket az éles, de az emberi fül számára
hallhatatlan hangokat a denevér aránylag nagyméretű és erős izomzattal
ellátott gégéje bocsátja ki. A denevér füle ezzel szemben felfogja,
érzékeli az akadályról visszaverődő ultrahangot, Vagyis a visszhangot,
és így az állat maga villámgyorsan elkerüli az akadályt. Ezek szerint a
szárnyas emlősök már körülbelül hatvanmillió éve ismerik a radart, a mi
modern technikánk egyik vívmányát. A radar fogalmilag a hullámok
visszhangjával való felderítést jelenti, és ilyen értelemben nem
vitatható, hogy a denevérnek radar-készüléke van. Igaz, hogy itt nem
Hertz-féle, hanem ultrahang-hullámokról van szó, helyesebb tehát, ha
radar helyett a sonar kifejezést használjuk.
Mint általában minden alapvető jelentőségű
felfedezésnél történik, számos fontos kérdés megválaszolatlan marad, és
új kérdések is felmerülnek. Ezek részletezésébe azonban nem
bocsátkozhatunk.
A denevér radarjának felfedezése egyébként nem
keltette fel túlságosan a közvélemény érdeklődését, de talán csak
azért, mert éppen abban a történelmileg rendkívül válságos időszakban
történt, amikor szinte egymásra torlódtak a súlyos események.
De nekem, a barlangok magányában végre meghozta
a kielégítő, sőt megnyugtató választ arra a kérdésre, amely az évek
hosszú során át foglalkoztatott és izgatott. A titok fátyla fellebbent,
és ettől kezdve még az eddiginél is sűrűbben kerestem fel a
Tignahustes-barlang érdekes simaorrú denevéreit.
Ekkor azonban példátlan dolog történt. 1940-ben
a denevér-törzs szabály szerint elindult nyárvégi vándorútjára, de a
következő évre, 1941 tavaszára már nem tért vissza. Elmúlott március,
április, sőt május és június is, és lassan bebizonyosodott, hogy a
denevérek nem térnek vissza. Később sem jöttek vissza soha ebbe a
barlangba, amelyben pedig már számtalan nemzedék élte le életét.
Semmi kétség, hogy engem terhel érte a
felelősség. Én törtem be hozzájuk, én őrködtem éjjel-nappal a
bejáratnál, én ejtettem foglyul és gyűrűztem meg sokat közülük, és így
valósággal rákényszerítettem őket, hogy végleg elhagyják ezt a hajdan
magányos, csendes helyet, amely az én hibámból most már lakhatatlanná
vált számukra. Minthogy azonban folytatni akartam tanulmányaimat,
kiváltképpen azokat a kísérleteket, hogy visszarepülésüket vizsgálva,
messzire elszállítom és szabadon engedem őket, én is rákényszerültem,
hogy másik denevérbarlangot keressek. Találtam többet is, de egyik sem
volt olyan érdekes és kényelmes, mint a Tignahustes-barlang, amely
valóságos természetes laboratórium volt. Ezek az új barlangok igen
távol estek lakhelyemtől és túlságosan nagyok is voltak. A boltozat
magassága lehetetlenné tette, hogy rúdra erősített vászonzsákommal
dolgozzam, ezenkívül a barlangok nyílása is túlságosan tágas volt, és
így nem figyelhettem többé eredményesen a denevérek éjszakai
kirepülését. Nagy sajnálatomra le kellett mondanom róla, hogy
ismeretségemet a simaorrúakkal tovább mélyítsem. Ettől kezdve más
denevérfajok életét vizsgáltam. Igaz, hogy ezek a vizsgálatok már eleve
kevesebbet ígértek, mégis meg kellett elégednem velük.
Említettem, hogy Franciaországban a denevérek
mintegy huszonöt faját ismerik. Ezek közül megfigyeltem, foglyul
ejtettem és meggyűrűztem számos Miniopteruszt, ezt az igen kistermetű,
alig nyolc-tíz gramm súlyú denevérfajt. A Miniopterusz pofája tömpe,
nyomott, hosszúra nyúlt szárnyával elképesztő gyorsan repül.
Találkoztam ezenkívül a simaorrúak családjába tartozó
Capaccini-denevérekkel, a hosszúfülűekkel, a pisze- és
törpedenevérekkel. Ez utóbbiak a világ legkisebb denevérei, súlyuk nem
több, mint 4-5 gramm. De a Pireneusok sziklaüregeiben a leggyakrabban
és a legnagyobb számban patkósorrú denevéreket találunk. Hosszú éveken
át szüntelenül foglalkoztam ezek meggyűrűzésével, több mint hatezret
jelöltem meg közülük. De sokkal többet kellett volna gyűrűvel ellátnom,
hogy többször is elfoghassam ugyanazokat a példányokat, és érdekes
eredményre jussak. Mindazonáltal elég sokszor ejtettem foglyul általam
már előzően meggyűrűzött példányokat. Nagy ritkán előfordult, hogy
jóindulatú levelezők valóban a legkülönbözőbb helyekről jelezték, hogy
véletlenül foglyul ejtettek egy-egy meggyűrűzött denevért. Elolvasták a
gyűrűn a "Muséum Paris" feliratot, és kötelességszerűen jelentést
tettek a múzeumnak.
Gyakran a gyűrűzés helyétől igen távol fogtak
el ilyen denevéreket. Így például a H 2041. számú Miniopteruszt a
Tignahustes-barlangban gyűrűztem meg, és cserkészek a Beauvais-hez
(Oise) közeleső Saint-Martin-le Noeud-i kőbányában találták meg. Ez
légvonalban 760 kilométeres távolságot jelent.
A meggyűrűzött példányok közül a G 084.
számú patkós denevér tartja a rekordot. Ezt a denevért ugyanis a
Gargas-barlangban (Hautes-Pyrénées) jelöltem meg, és 1100 kilométer
távolságban a bajorországi Trienbachban fogták el.
Ugyancsak a gyűrűzés módszerével sikerült fényt
derítenünk a szárnyas emlősök élettartamára. Amikor 1936-ban az első
gyűrűket kaptam a párizsi Természetrajzi Múzeumtól, még alig tudtuk,
hogy mennyi ideig élnek ezek a kis állatok. Általában úgy hitték, hogy
két-három évig.
De amikor megismételtem és tovább folytattam
kísérleteimet, öt, nyolc, tíz, sőt tizenkét év után is találtam
meggyűrűzött példányokat. Eddigi feljegyzéseim tanúsága szerint a
H. 057. és G. 106. törzskönyvi számot viselő patkósorrú
denevérek érték el a legmagasabb kort. Ezeket 1936. december 30-án
gyűrűztem meg, és tizenöt évvel később, 1952. január 16-án fogtam el
őket újra.
De minthogy már a meggyűrűzés idején is
"felnőtt" példányok voltak, életkoruk legalább tizenhat esztendőre
tehető. Hadd tegyem hozzá, hogy vizsgálatuk nem mutatta ki a fogak
jelentős kopását, sőt az elöregedés más jellegzetes tüneteit sem
észleltem. A denevérek maximális életkorának kérdése tehát új és
váratlan megvilágításba került. Én magam továbbra is hiszem, hogy
játszva meghaladják a húsz éves kort. Nincs is mit csodálkozni rajta,
hiszen ezek a kis állatok az év hat-hét hónapját mély, majdhogy
letargikus álomba merülve töltik, és ez nagymértékben kíméli
szervezetüket. Akárhogy is, az említett két denevér minden bizonnyal
sok ezer kilométeres utat tett meg életében, ide értve talán a hosszú
vándorutakat is. Az igazság kedvéért azonban le kell szögeznem, hogy
megint csak a Labastide-barlangban (Hautes-Pyrénées) fogtam el őket,
ismét ugyanott, ahol tizenöt évvel előbb felraktam rájuk a gyűrűt.
Minthogy mindvégig igen lelkiismeretesen
végeztem a gyűrűzés munkáját, hozzátehetem, hogy a H. 057. törzskönyvi
számot viselő patkósorrú denevérrel voltaképpen igen régi ismeretség
kötött össze. Említettem, hogy 1936-ban gyűrűztem meg, majd 1937-ben,
1939-ben, 1941-ben, 1942-ben, 1948-ban és 1952-ben fogtam el újra és
bocsátottam szabadon. Négy alkalommal a Labastide-barlangban, három
alkalommal pedig az alig két kilométerre fekvő Esparros-szakadékban
találtam rá. Persze, nem tettem le róla, hogy továbbra is hosszú időn
át és gyakran találkozzunk. Remélem, hogy így lesz, bár ha megismerne,
bizonyára nem sok jót mondana rólam.
1940. március 23-án Auzas falu (Haute-Garonne)
egyik barlangjában meggyűrűztem egy magányos patkósorrú denevért,
amellyel utóbb többször is találkoztam, 1944-ben, 1946-ban, 1947-ben,
majd utoljára 1952. október 31-én, tehát tizenkét évvel és hét hónappal
a meggyűrűzés után fogtam el.
Minden alkalommal ugyanarra a gerendára, sőt
ugyanannak a gerendának ugyanarra a pontjára csimpaszkodva találtam rá.
Látható, hogy ennek a barlangban letelepedett, mondhatnám "otthonülő"
patkósorrúnak megvoltak a maga apró, változtathatatlan szokásai. Ő
legalább nyugalmas és elviselhető hőmérsékletű rejtekhelyet választott,
néha azonban megdöbbenve észleljük, hogy egyes denevérek a barlangok
leghuzatosabb, legnyirkosabb és leghidegebb termeiben alusszák át a
telet. Nemritkán találunk mélyen alvó denevéreket, amelyet teljesen
elborítanak a hidegben kicsapódó vízcsöppek. Tapintásra hidegek, sőt
szinte fagyottak. De mégis élnek, átvészelik a telet, és tavasszal új
életre kelnek.
A Martel- és az Henne-Morte-barlanghoz hasonló
rendkívül mély és hideg sziklaüregekben elvétve találtunk olyan
denevéreket (simaorrúakat és piszeorrú denevéreket), amelyek 200
méteres függőleges mélységben és mindössze 3-4 fokos hőmérsékleten
élnek.
Ebben az irányban minden bizonnyal azok a
hosszúfülű denevérek tartják a rekordot, amelyeket a Devaux-barlang
mélyén, Gavarnie körzetében találtunk. Igaz, hogy döglötten, mumifikált
állapotban. Ez a barlang 2900 méter magasságban fekszik, nagy részét
jég borítja, és hőmérséklete -1 és - 3 fok között váltakozik!
A denevérek tehát minden tekintetben különös
állatok, gyakran olyan rendkívüli tulajdonságaikkal találkozunk,
amelyek behatóbb tanulmányozást igényelnének. Fentebb csak
legjellegzetesebb sajátosságaikat említettük meg, meggyőződésünk
szerint azonban a jövő még sok meglepetést tartogat mindazok számára,
akik e különös állatfaj fiziológiájának, szokásainak és életmódjának
tanulmányozására vállalkoznak.
62.1657 - Kossuth Nyomda, Budapest, V. Alkotmány u. 3. - Felelős vezető: Lengyel Lajos igazgató - Kiadja a Gondolat, a TTIT kiadója - Felelős kiadó a Gondolat Kiadó igazgatója - Felelős szerkesztő: Schiller Jánosné - Műszaki vezető: Löblin Imre - Műszaki szerkesztő: Károlyi Gábor - Megjelent 7500 példányban, 9¼ (A/5) ív + 36 old. melléklet terjedelemben - A könyv az MSZ 5601-59 és 5602-55 szabványok szerint készült |